лый капитан. Знаете, мы только этого и хотим!
- Знаю, хорошо знаю, - сказал Грослоу, разражаясь громким смехом, -
вы, французы, народ задиристый.
Карл слышал весь этот разговор и хорошо его понял.
Легкий румянец выступил на его лице. Солдаты, которые его стерегли,
замерли, что он начал понемногу расправлять уставшие члены. Под предло-
гом того, что ему стало жарко от раскаленной печки, он сбросил с себя
шотландский плед, которым, как мы сказали, он был укрыт.
Атос и Арамис затрепетали от радости, увидев, что король совсем одет.
Игра началась.
На этот раз счастье перешло на сторону Грослоу: он все время рисковал
и выигрывал. Около сотни пистолей уже перешло с одного конца стола на
другой. Грослоу был безудержно весел.
Портос проиграл пятьдесят пистолей, выигранных пакануне, и кроме то-
го, еще около тридцати своих. Он был не в духе и толкал д'Артаньяна под
столом, как бы спрашивая, не пора ли начать другую игру; со своей сторо-
ны, Атос с Арамисом тоже поглядывали на него вопросительно, но д'Ар-
таньян оставался невозмутимо спокоен.
Пробило десять часов. Послышались шаги патруля.
- Сколько таких патрулей проходит у вас за ночь? - спросил д'Ар-
таньян, вынимая новые пистоли из кармана.
- Пять, - ответил Грослоу, - через каждые два часа.
- Хорошо, - заметил д'Артаньян, - это очень предусмотрительно.
И тут он, в свою очередь, бросил выразительный взгляд на Атоса и Ара-
миса.
Шаги патруля замолкли.
Тем временем, привлеченные игрой и видом золота, имеющего такую
власть над всеми людьми, солдаты, которые должны были находиться безот-
лучно в комнате короля, мало-помалу приблизились к двери и, привстав на
цыпочки, стали заглядывать через плечо д'Артаньяна и Портоса; солдаты,
стоявшие у двери, тоже подошли ближе. Все это было на руку нашим
друзьям: им было гораздо удобнее, чтобы солдаты собрались все в одном
место и не пришлось гоняться за ними по углам. Часовые у входной двери
стояли, опершись на свои обнаженные шпаги, как на палки, и глядели на
игроков.
Атос, казалось, становился все спокойнее по мере того, как приближа-
лась решительная минута. Его белые холеные пальцы играли луидорами; он
гнул и разгибал монеты, словно они были оловянные. Арамис хуже владел
собою, и его пальцы все время искали кинжал, спрятанный на груди. А Пор-
тос, раздраженный постоянными проигрышами, яростно толкал ногой д'Ар-
таньяна.
Д'Артаньян нечаянно обернулся назад и увидал стоявшего между двумя
солдатами Парри, а позади него Карла, который опирался на руку своего
слуги и, казалось, возносил к богу горячую молитву. Д'Артаньян понял,
что час настал, что все на своих местах и ждут только слова "наконец",
которое, как помнит читатель, должно было служить сигналом.
Он бросил многозначительный взгляд на Атоса и Арамиса, и оба слегка
отодвинули стулья, чтобы обеспечить себе свободу движения.
Он вторично толкнул ногой Портоса, и тот поднялся, словно расправляя
усталые члены: поднимаясь, он тронул эфес своей шпаги, чтобы удостове-
риться, что она свободно выходит из ножен.
- Ах, черт возьми! - воскликнул д'Артаньян. - Опять проиграл двадцать
пистолей! Право, капитан Грослоу, вам сегодня чертовски везет; это не
может так продолжаться.
И он бросил на стол еще двадцать пистолей.
- В последний раз, капитан. Ставлю двадцать пистолей на карту, в пос-
ледний раз.
- Иду на двадцать пистолей! - громко объявил Грослоу.
Он вынул, как водится, две карты: туза для себя, короля для д'Ар-
таньяна.
- Король! - воскликнул д'Артаньян. - Это хороший знак. Капитан Грос-
лоу, - прибавил он, - берегитесь короля.
Несмотря на все самообладание д'Артаньяна, его голос как-то странно
задрожал, заставив вздрогнуть его партнера.
Грослоу стал метать карты. Если бы вышел туз - он выигрывал; если бы
выпал опять король - проигрывал.
Открылся король.
- Наконец! - воскликнул д'Артаньян.
При этом слове Атос и Арамис поднялись, а Портос отступил на шаг.
Уже готовы были засверкать кинжалы и шпаги, как вдруг отворилась
дверь и на пороге появился полковник Гаррисон в сопровождении человека,
закутанного в плащ.
За спиной этого человека блестели мушкеты пятишести солдат.
Грослоу вскочил, смущенный, что его застали за вином, картами и кос-
тями. Но Гаррисон, не обращая на пего ни малейшего внимания, прошел со
своим спутником в комнату короля.
- Карл Стюарт, - обратился он к королю, - прибыл приказ везти вас в
Лондон, не останавливаясь ни днем, ни ночью. Будьте готовы сию же минуту
к отъезду.
- А кем дан этот приказ? - спросил король. - Генералом Оливером Кром-
велем?
- Да, - отвечал Гаррисон, - и вот господин Мордаунт, который привез
его и которому поручено его исполнить.
- Мордаунт! - прошептали четверо друзей, переглянувшись между собой.
Д'Артаньян поспешно захватил со стола все золото, которое он и Портос
проиграли, и набил им свой просторный карман. Атос и Арамис встали за
ним. При этом движении Мордаунт обернулся и, узнав их, испустил крик
злобной радости.
- Мы, кажется, попались, - шепнул Д'Артаньян своим друзьям.
- Не совсем еще, - ответил Портос.
- Полковник! Полковник! - вскричал Мордаунт. - Велите сейчас же оце-
пить комнату. Здесь измена! Эти четыре француза спаслись бегством из
Ньюкасла и, без сомнения, намереваются освободить короля. Задержите их!
- Ого, молодой человек! - воскликнул Д'Артаньян, обнажая шпагу. - Та-
кой приказ легче дать, чем исполнить.
Затем, обнажив шпагу и стремительно очертив ею грозный полукруг, зак-
ричал:
- За мной, друзья, за мной! Отступайте!
Он рванулся к двери и опрокинул двух часовых, не успевших навести
свои мушкеты. Атос и Арамис устремились за ним; Портос составлял арьер-
гард. Прежде чем солдаты, полковник и офицеры успели спохватиться, они
все четверо были уже на улице.
- Стреляй! - кричал между тем Мордаунт. - Стреляй в них!
Раздалось два-три выстрела, но они только осветили на улице четырех
беглецов, целых и невредимых и уже огибающих угол.
Лошади ждали их в назначенном месте. Слугам оставалось только кинуть
поводья своим господам, которые вскочили в седла с легкостью опытных на-
ездников.
- Вперед! - скомандовал Д'Артаньян. - Шпоры! Держитесь вместе!
Все скакали следом за д'Артаньяном, держась той самой дороги, которой
ехали днем, то есть направляясь к Шотландии. Вокруг городка не было ни
рва, ни стоны, а потому они выехали беспрепятственно.
Отъехав шагов на пятьдесят от последнего дома, Д'Артаньян остановил-
ся.
- Стой! - скомандовал он.
- Как стой? - воскликнул Портос. - Вы хотели верно сказать: во весь
дух?
- Вовсе нет, - отвечал Д'Артаньян. - На этот раз за нами будет пого-
ня. Пускай же они выедут из города и помчатся за нами по Шотландской до-
роге; когда они проскачут мимо нас галопом, мы их пропустим и поедем в
противоположную сторону.
В нескольких шагах протекала речонка, через которую был перекинут
мост. Д'Артаньян спустился с лошадью под арку моста; его друзья последо-
вали за ним.
Не прошло и десяти минут, как они услышали топот отряда, несшегося
галопом. Минут через пять всадники проскакали над их головами, не подоз-
ревая, что те, кого они ищут, отделены от них всего лишь аркой моста.
XX
ЛОНДОН
Когда стук конских копыт затих вдали, д'Артаньян выбрался на берег
речки и поехал прямо по равнине, держа направление, насколько это было
возможно, на Лондон. Его трое друзей следовали за ним в глубоком молча-
нии. Наконец, издалека объехав городок, они потеряли его из виду.
- На этот раз, - начал Д'Артаньян, когда они отъехали настолько дале-
ко, что могли сменить галоп на рысь, - на этот раз я думаю, что действи-
тельно все потеряно, и лучшее, что мы можем теперь сделать, - как можно
скорее вернуться во Францию. Что вы скажете о таком предложении, Атос?
Считаете ли вы его разумным?
- Да, дорогой друг, - отвечал Атос, - по я слышал от вас слова более
чем разумные, слова благородные и великодушные. Вы сказали: "Умрем
здесь". Я вам напомню их.
- О! - сказал Портос. - Смерть - пустяки. Она нас не смутит, ведь мы
не знаем, что такое смерть. Меня мучит мысль о поражении. Видя, какой
оборот принимает дело, я чувствую, что нам всюду придется круто: в Лон-
доне, в провинции, во всей Англии; и, право, все это кончится нашим по-
ражением.
- Мы должны быть до конца свидетелями этой великой трагедии, - сказал
Атос. - Каков бы ни был ее конец, мы покинем Англию, только когда все
свершится. Согласны вы со мной, Арамис?
- Совершенно согласен, дорогой граф. К тому же, признаюсь вам, я не
прочь встретиться еще раз с Мордаунтом. Мне думается, что нам следует
свести с ним счеты; не в наших обычаях покидать страну, не расплатившись
с такого рода долгами.
- А, это другое дело! - сказал д'Артаньян. - Это причина вполне ува-
жительная. Признаюсь, я бы остался в Лондоне хоть на год, лишь бы встре-
тить этого Мордаунта. Но только нам надо поселиться у надежного челове-
ка, чтобы не возбуждать подозрений, потому что господин Кромвель, веро-
ятно, отдаст приказ немедленно разыскать пас, а господин Кромвель, нас-
колько можно судить по прошлым примерам, шутить не любит. Атос, не знае-
те ли вы в городе гостиницы, где можно получить чистые простыни, хорошо
прожаренный ростбиф и вино без примеси хмеля и можжевельника?
- Кажется, это можно устроить, - сказал Атос. - Винтер водил нас к
одному человеку, старому испанцу, который принял английское подданство,
соблазнившись гинеями своих новых соотечественников. Что вы скажете на
это, Арамис?
- Ваш план поселиться у сеньора Переса кажется мне вполне разумным, и
я лично его одобряю. Мы напомним Пересу о бедном Винтере, которого он,
кажется, весьма уважал. Мы скажем, что приехали сюда из любопытства,
чтобы посмотреть великие события. Ему будет перепадать ежедневно по ги-
нее от каждого из пас, и я думаю, что, приняв такие предосторожности, мы
сможем жить довольно спокойно.
- Вы забыли, Арамис, об одной вещи.
- О чем именно?
- Надо переодеться.
- Ба! - воскликнул Портос. - К чему это нам менять платье? Нам удобно
и в нашем.
- Чтобы нас не узнали, - ответил д'Артаньян. - Наши камзолы все одно-
го покроя и почти одного цвета и с первого взгляда выдают в нас францу-
зов. Я не настолько привязан к покрою платья или цвету штанов, чтобы
из-за этого рисковать попасть на тайбернскую виселицу или совершить про-
гулку в Индию. Я куплю себе одежду коричневого цвета: я заметил, что ду-
раки пуритане его любят.
- А вы найдете вашего знакомого? - спросил Арамис.
- О, конечно! Он жил на улице Грин-Холл, Бедфордская таверна. Я могу
ходить по Лондону с закрытыми глазами.
- Итак, в Лондон! - заключил д'Артаньян. - И помоему, нам надо по-
пасть в Лондон до рассвета, хотя бы для этого пришлось загнать лошадей.
- Тогда живей! - поддержал его Атос. - Если я не ошибаюсь, мы нахо-
димся от Лондона в восьми или десяти милях.
Друзья пришпорили коней и действительно прибыли в Лондон около пяти
часов утра. У ворот их остановила стража, по Атос сказал на прекрасном
английском языке, что они посланы полковником Гаррисоном предупредить
его сослуживца, полковника Приджа, о скором прибытии короля. Ответ этот
вызвал расспросы о том, как был захвачен король. Атос сообщил такие под-
робности о пленении короля, что если у часовых и были какие-либо подоз-
рения, то после этого они совсем рассеялись. Четверо друзей получили
пропуск со всякими пуританскими благопожеланиями.
Атос, как сказал, прямо направился к Бедфордской таверне, хозяин ко-
торой его сразу узнал. Сеньор Перес был так доволен его появлением в
столь многочисленном и прекрасном обществе, что немедленно велел приго-