Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#5| Leechmonger
Demon's Souls |#4| Adjudicator & Tower Knight
Demon's Souls |#3| Cave & Armor Spider
Demon's Souls |#2| First Boss

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Приключения - Александр Дюма Весь текст 5859.38 Kb

Три мушкетера. 20 лет спустя. 10 лет спустя.

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 166 167 168 169 170 171 172  173 174 175 176 177 178 179 ... 500
   Они подождали около десяти минут.
   Лорд Винтер начал опасаться, что Арамис не придет вовсе.
   - Терпение, - сказал Атос, не спускавший глаз с  улицы  Бак,  которая
вела к мосту, - терпение, вот какой-то аббат дает  тумака  прохожему,  а
теперь раскланивается с женщиной. Это, наверное, Арамис.
   Действительно, это был он. Молодой горожанин, зазевавшийся на  ворон,
наскочил на Арамиса и забрызгал его грязью. Арамис, не долго думая, уда-
ром кулака отшвырнул его шагов на десять. В это же время проходила  одна
из его духовных дочерей, и, так как она была молода и хороша собой, Ара-
мис приветствовал ее самой любезной улыбкой.
   Через минуту Арамис подошел к ним.
   Встреча его с лордом Винтером была, конечно, самая сердечная.
   - Куда же мы пойдем? - спросил Арамис. - Что у нас,  дуэль,  что  ли,
черт возьми? Я не захватил с собою шпаги, и мне  придется  вернуться  за
нею домой.
   - Нет, - отвечал лорд Винтер, - мы посетим английскую королеву.
   - А, отлично, - произнес Арамис. - А какая цель  этого  посещения?  -
спросил он шепотом у Атоса.
   - По правде сказать, не знаю; может быть, от нас  потребуют  засвиде-
тельствовать что-нибудь.
   - Не по тому ли проклятому делу? - сказал Арамис. -  В  таком  случае
мне не чересчур хочется идти; нас, наверное, там проберут, а я не  люблю
этого, с тех пор как сам пробираю других.
   - Если бы это было так, - сказал Атос, - то уж никак не  лорд  Винтер
вел бы нас к ее величеству: ему бы тоже досталось, ведь он был с нами.
   - Ах да, это правда. Ну, идем.
   Достигнув Лувра, лорд Винтер прошел вперед один;  впрочем,  у  дверей
был только один привратник. При дневном свете Атос, Арамис  и  сам  лорд
Винтер заметили, как ужасно запущено жилище, которое скаредная благотво-
рительность кардинала предоставила несчастной королеве.  Огромные  залы,
лишенные мебели, покрытые трещинами стены, на которых местами еще  блес-
тела позолота лепных украшений, окна, неплотно закрывающиеся, а то и без
стекол, полы без ковров, нигде ни караула, ни лакеев - вот что бросилось
в глаза Атосу. Он обратил на это внимание своего спутника, молча толкнув
его локтем и указывая глазами на окружающую их нищету.
   - Мазарини живет получше, - сказал Арамис.
   - Мазарини почти король, - возразил Атос, - а королева Генриетта  уже
почти не королева.
   - Если бы вы пожелали острить, Атос, - сказал Арамис, - то, право,  я
уверен, превзошли бы беднягу Вуатюра.
   Атос улыбнулся.
   Королева ждала их с явным нетерпением, так как едва они вошли в  зал,
смежный с ее комнатой, она сама появилась на пороге, чтобы встретить  их
- своих новых придворных, посланных ей судьбой в несчастье.
   - Войдите, господа, - сказала она. - Добро пожаловать.
   Они вошли и остались стоять. Королева знаком пригласила их  сесть,  и
Атос первый подал пример повиновения. Он был серьезен и спокоен, но Ара-
мис был вне себя: его возмущало бедственное положение королевы, то  тут,
то там его взор встречал все новые следы нищеты.
   - Вы любуетесь окружающей меня роскошью? - спросила королева Генриет-
та, окидывая комнату грустным взглядом.
   - Прошу прощения у вашего величества, - отвечал Арамис, - но я не мо-
гу скрыть своего негодования, видя, как при французском дворе  обходятся
с дочерью Генриха Четвертого.
   - Ваш друг не военный? - спросила королева у лорда Винтера.
   - Это аббат д'Эрбле, - отвечал тот.
   Арамис покраснел.
   - Ваше величество, - сказал он, - я аббат, это верно, но не по  своей
склонности. Я никогда не чувствовал призвания к рясе. Моя сутана держит-
ся только на одной пуговице, и я всегда рад стать снова мушкетером.  Се-
годня утром, не зная, что мне предстоит честь представиться вашему вели-
честву, я вырядился в это платье, но тем не менее ваше величество найдет
во мне человека, который, как самый преданный слуга, исполнит любое ваше
приказание.
   - Шевалье д'Эрбле, - заметил лорд Винтер, - один  из  тех  доблестных
мушкетеров его величества короля  Людовика  Тринадцатого,  о  которых  я
рассказывал вашему величеству. А это благородный граф де Ла Фер, -  про-
должал лорд Винтер, обернувшись к Атосу, -  высокая  репутация  которого
хорошо известна вашему величеству.
   - Господа, - сказала королева, - несколько лет тому назад у меня было
дворянство, армия и казна; по одному моему знаку все это было  готово  к
моим услугам. Вы, вероятно, поражены тем, что меня окружает теперь. Что-
бы привести в исполнение план, который должен спасти мне жизнь,  у  меня
есть только лорд Винтер, с которым нас связывает двадцатилетняя  дружба,
- и вы, господа, которых я вижу в первый раз и знаю только как своих со-
отечественников.
   - Этого достаточно, - сказал Атос с глубоким поклоном, -  если  жизнь
трех людей может спасти вашу.
   - Благодарю вас, господа, - сказала королева. - Вот  письмо,  которое
король прислал мне с лордом Винтером. Читайте.
   Атос и Арамис стали отказываться.
   - Читайте, - повторила королева.
   Атос стал читать вслух уже известное нам письмо, в котором Карл спра-
шивал, будет ли ему предоставлено убежище во Франции.
   - Ну и что же? - спросил Атос, дочитав письмо.
   - Ну и он отказал, - сказала королева.
   Друзья обменялись презрительной усмешкой.
   - А теперь, сударыня, что надо сделать? - спросил Атос.
   - Значит, вы испытываете сожаление к моим бедствиям? - сказала  коро-
лева растроганно.
   - Я имею честь просить ваше величество указать мне и господину д'Эрб-
ле, чем мы можем послужить вам; мы готовы.
   - Ах, у вас действительно благородное сердце!  -  горячо  воскликнула
королева, а лорд Винтер посмотрел на нее, как бы желая сказать: "Разве я
не ручался за них?"
   - Ну а вы, сударь? - спросила королева у Арамиса.
   - А я, сударыня, - ответил тот, - я всегда без единого вопроса после-
дую за графом всюду, куда он пойдет, даже на смерть; но если  дело  кос-
нется службы вашему величеству, то, - прибавил он, глядя на  королеву  с
юношеским жаром, - я постараюсь обогнать графа.
   - Итак, господа, - сказала королева, - если вы согласны оказать услу-
гу несчастной королеве, покинутой всем миром, вот что надо сделать.  Ко-
роль сейчас один, если не считать нескольких дворян, которых  он  каждый
день боится потерять; он окружен шотландцами, которым не доверяет,  хотя
он сам шотландец. С тех пор как лорд Винтер его  покинул,  я  умираю  от
страха. Может быть, я прошу у вас слишком многого, тем более что не имею
никакого права просить. Но молю вас, поезжайте в Англию,  проберитесь  к
королю, будьте его друзьями, охраняйте его, держитесь около него во вре-
мя битвы, следуйте за ним в дом, где он живет и  где  ежечасно  строятся
козни, более опасные, чем пули и мечи, - и взамен этой  жертвы,  которую
вы мне принесете, я обещаю не награду, - нет, это слово может  оскорбить
вас, - я обещаю любить вас как сестра и оказывать вам предпочтение перед
всеми другими, кроме моего мужа и детей, клянусь в этом!..
   И королева медленно и торжественно подняла глаза к небу.
   - Ваше величество, - спросил Атос, - когда нам отправляться?
   - Значит, вы согласны! - радостно воскликнула королева.
   - Да, ваше величество. Мы принадлежим вам душой и  телом.  Но  только
ваше величество слишком милостивы, обещая нам дружбу, которой мы не зас-
луживаем.
   - О, - воскликнула королева, тронутая до слез. - Вот первый  проблеск
радости и надежды за последние пять лет. Спасите моего мужа, спасите ко-
роля, и хотя вас не соблазняет земная награда за такой прекрасный посту-
пок, позвольте мне надеяться, что я еще увижу вас и смогу лично отблаго-
дарить. Нет ли у вас каких-нибудь пожеланий? Отныне я ваш  друг,  и  так
как вы займетесь моими делами, то я должна позаботиться о ваших.
   - Я могу только просить ваше величество молиться за  нас,  -  отвечал
Атос.
   - А я, - сказал Арамис, - одинок, и мне некому  больше  служить,  как
вашему величеству.
   Королева дала им поцеловать свою руку, а  затем  тихо  сказала  лорду
Винтеру:
   - Если у вас не хватит денег, милорд, то не задумывайтесь ни  минуты,
сломайте оправу драгоценностей, которые я вам дала, выньте камни и  про-
дайте их какомунибудь ростовщику.  Вы  получите  за  них  пятьдесят  или
шестьдесят тысяч ливров. Истратьте их, если будет нужно. Благородные лю-
ди должны быть обставлены так, как они того заслуживают, то есть  по-ко-
ролевски.
   У королевы было приготовлено два письма: одно - написанное ею, а дру-
гое - ее дочерью Генриеттой. Оба письма были  адресованы  королю  Карлу.
Одно письмо она дала Атосу, другое Арамису, чтобы  каждому  было  с  чем
представиться королю, если обстоятельства их разлучат,  Затем  все  трое
вышли.
   Сойдя вниз, лорд Винтер остановился.
   - Идите, господа, в свою сторону, - сказал он, - я пойду в свою, что-
бы не возбуждать подозрений, а вечером в девять часов встретимся у ворот
Сен-Дени. Мы поедем на моих лошадях, а когда они выбьются из сил,  -  на
почтовых. Еще раз благодарю вас, дорогие друзья, от своего  имени  и  от
имени королевы.
   Они пожали друг другу руки. Лорд Винтер  отправился  домой  по  улице
Сент-Оноре, Арамис и Атос пошли вместе.
   - Ну что, - сказал Арамис, когда они остались одни, - что вы  скажете
об этом деле, дорогой граф?
   - Дело скверное, - отвечал Атос, - очень скверное,
   - Но вы взялись за него с жаром.
   - Как и всегда взялся бы за любое благородное дело, дорогой  д'Эрбле.
Короли сильны дворянством, но и дворяне сильны при королях.  Будем  под-
держивать королевскую власть, этим мы поддерживаем самих себя.
   - Нас там убьют, - сказал Арамис. - Я ненавижу англичан,  они  грубы,
как и все люди, пьющие пиво.
   - Разве лучше остаться здесь, - возразил Атос, - п отправиться в Бас-
тилию или в казематы Венсенской крепости за  содействие  побегу  герцога
Бофора? Право, Арамис, нам жалеть нечего, уверяю вас. Мы избегнем тюрьмы
и поступим как герои; выбор нетруден.
   - Это верно. Но в каждом деле, мой дорогой, надо начинать с  вопроса,
очень глупого, я это знаю, по неизбежного: есть ли у вас деньги?
   - Около сотни пистолей, которые прислал мой арендатор накануне нашего
отъезда из Бражелона; из них мне половину надо оставить  Раулю:  молодой
дворянин должен жить достойным образом. Значит, у меня около  пятидесяти
пистолей. А у вас?
   - У меня? Я уверен, что если выверну все карманы и обшарю все  ящики,
то не найду и десяти луидоров. Счастье, что лорд Винтер богат.
   - Лорд Винтер в настоящее время разорен, так как его доходы  получает
Кромвель.
   - Вот когда барон Портос пригодился бы, - заметил Арамис.
   - Вот когда пожалеешь, что д'Артаньян не с нами, - сказал Атос.
   - Какой толстый кошелек!
   - Какая доблестная шпага!
   - Соблазним их!
   - Нет, Арамис, эта тайна принадлежит не  нам.  Поверьте  мне,  мы  не
должны никого посвящать в нее. Кроме того, поступив так, мы показали бы,
что не полагаемся на свои силы. Пожалеем про себя, но не будем  об  этом
говорить вслух.
   - Вы правы. Чем вы займетесь до вечера? Мне-то придется похлопотать -
надо отложить два дела.
   - А можно отложить эти два дела?
   - Черт возьми, приходится!
   - Какие же это дела?
   - Во-первых, нанести удар шпагой коадъютору, которого я встретил вче-
ра у госпожи Рамбулье и который вздумал разговаривать со  мной  каким-то
странным тоном.
   - Фи, ссора между духовными лицами! Дуэль между союзниками!
   - Что делать, дорогой граф! Он забияка, и я тоже; он вечно вертится у
дамских юбок, я тоже; ряса тяготит его; и мне, признаться, она  надоела.
Иногда мне даже кажется, что он Арамис, а я коадъютор, так  много  между
нами сходства. Этот Созий мне надоел, он вечно заслоняет меня. К тому же
он бестолковый человек и погубит наше дело. Я убежден, что если бы я дал
ему такую же оплеуху, как сегодня утром тому горожанину,  что  забрызгал
меня, это сильно бы изменило состояние дел.
   - А я, дорогой Арамис, - спокойно ответил Атос, - думаю, что это  из-
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 166 167 168 169 170 171 172  173 174 175 176 177 178 179 ... 500
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама