Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Приключения - Александр Дюма Весь текст 2485.84 Kb

Граф Монте-Кристо

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 156 157 158 159 160 161 162  163 164 165 166 167 168 169 ... 213
явным удовольствием читал передовую о свекловичном сахаре, им же, по-ви-
димому, и сочиненную.
   - Я вижу у вас в руках номер вашей газеты, дорогой мой, - сказал  Бо-
шан, - значит, незачем объяснять, почему я к вам пришел.
   - Неужели вы сторонник тростникового сахара? - спросил редактор  пра-
вительственной газеты.
   - Нет, - отвечал Бошан, - этот вопрос меня нимало не занимает; я при-
шел совсем по другому поводу.
   - А по какому?
   - По поводу заметки о Морсере.
   - Ах, вот что; правда, это любопытно?
   - Настолько любопытно, что это пахнет обвинением в диффамации, и  еще
неизвестно, каков будет исход процесса.
   - Отнюдь нет: одновременно с заметкой мы получили и все  подтверждаю-
щие ее документы, и мы совершенно уверены, что Морсер промолчит. К  тому
же мы оказываем услугу родине, изобличая негодяев, недостойных той  чес-
ти, которую им оказывают.
   Бошан смутился.
   - Но кто же вас так хорошо осведомил? - спросил он. - Ведь моя газета
первая заговорила об этом, но была вынуждена умолкнуть за неимением  до-
казательств; между тем мы больше вашего  заинтересованы  в  разоблачении
Морсера, потому что он пэр Франции, а мы поддерживаем оппозицию.
   - Все очень просто; мы вовсе и не гонялись  за  сенсацией,  она  сама
свалилась на нас. Вчера к нам явился человек из Янины  с  обличительными
документами; мы не решались выступить с обвинением, но  он  заявил  нам,
что в случае нашего отказа статья появится в другой газете. Вы сами зна-
ете, Бошан, что значит интересное сообщение; нам  не  хотелось  упускать
случая. Теперь удар нанесен; он сокрушителен и отзовется  эхом  во  всей
Европе.
   Бошан понял, что ему остается только склонить голову, и вышел в  пол-
ном отчаянии, решив послать гонца к Альберу.
   Но он не мог написать Альберу о  событиях,  которые  разыгрались  уже
после отъезда гонца. В тот же день в Палате пэров царило большое возбуж-
дение, охватившее всех членов обычно столь спокойного высокого собрания.
Все явились чуть ли не раньше назначенного времени и толковали между со-
бой о злосчастном происшествии, которое неизбежно должно  было  привлечь
общественное внимание к одному из наиболее видных членов Верхней палаты.
   Одни вполголоса читали и обсуждали заметку, другие обменивались  вос-
поминаниями, которые подтверждали сообщенные факты. Граф  де  Морсер  не
пользовался любовью своих коллег. Как все выскочки, он старался  поддер-
жать свое достоинство при помощи крайнего высокомерия.  Подлинные  арис-
тократы смеялись над ним; люди одаренные пренебрегали им;  прославленные
воины с незапятнанным именем инстинктивно его презирали.  Графу  грозила
горькая участь искупительной жертвы. На него указал перст всевышнего,  и
все готовы были требовать заклания.
   Только сам граф де Морсер ничего не знал. Он не получал  газеты,  где
было напечатано позорящее сообщение, и все утро писал  письма,  а  потом
испытывал новую лошадь.
   Итак, он прибыл в обычное время с высоко поднятой головой,  надменным
взглядом и горделивой осанкой, вышел из своей кареты, прошел по  коридо-
рам и вошел в залу, не замечая смущения курьеров  и  небрежных  поклонов
своих коллег.
   Когда Морсер вошел, заседание уже началось.
   Хотя граф, не зная, как мы уже сказали, о том, что произошло, держал-
ся так же, как всегда, но выражение его лица и  его  походка  показались
всем еще более надменными, чем обычно,  и  его  появление  в  этот  день
представилось столь дерзким этому ревниво оберегающему свою честь собра-
нию, что все усмотрели в этом непристойность, иные - вызов, а кое-кто  -
оскорбление.
   Было очевидно, что вся палата горит желанием приступить к прениям.
   Изобличающая газета была в руках у всех, но, как всегда бывает, никто
не решался взять на себя ответственность  и  выступить  первым.  Наконец
один из самых почтенных пэров, открытый противник графа де Морсер,  под-
нялся на трибуну с торжественностью, возвещавшей, что наступила  долгож-
данная минута.
   Воцарилось зловещее молчание; один только Морсер не подозревал о при-
чине того глубокого внимания, с которым на этот раз  встретили  оратора,
не пользовавшегося обычно такой благосклонностью своих слушателей.
   Граф спокойно пропустил мимо ушей вступление, в котором оратор  заяв-
лял, что он будет говорить о предмете, столь серьезном, столь  священном
и жизненном для Палаты, что он просит своих коллег выслушать его с  осо-
бым вниманием.
   Но при первых же его словах о Янине и полковнике Фернане граф де Мор-
сер так страшно побледнел, что трепет пробежал  по  рядам,  и  все  при-
сутствующие впились глазами в графа.
   Душевные раны незримы, но они никогда не  закрываются;  всегда  мучи-
тельные, всегда кровоточащие, они вечно остаются разверстыми в  глубинах
человеческой души.
   Среди гробовою молчания оратор прочитал вслух заметку. Раздался приг-
лушенный ропот, тотчас же прекратившийся, как  только  обличитель  вновь
заговорил. Он начал с того, что объяснил всю тяжесть взятой им  на  себя
задачи: дело идет о чести графа де Морсер, о чести всей Палаты,  и  ради
того, чтобы оградить их, он и открывает прения, во время которых придет-
ся коснуться личных, а потому всегда жгучих, вопросов. В  заключение  он
потребовал назначить расследование и произвести его с возможной  быстро-
той, дабы в самом корне пресечь клевету и восстановить доброе имя  графа
де Морсер, отомстив за оскорбление, нанесенное лицу, так высоко стоящему
в общественном мнении.
   Морсер был так подавлен, так потрясен этим  безмерным  и  неожиданным
бедствием, что едва мог пробормотать несколько слов, устремив  на  своих
коллег помутившийся взор. Это смущение, которое,  впрочем,  могло  иметь
своим источником как изумление невинного, так и стыд виновного,  вызвало
некоторое сочувствие к нему. Истинно  великодушные  люди  всегда  готовы
проявить сострадание, если несчастье их врага превосходит их ненависть.
   Председатель поставил вопрос на голосование, и было постановлено про-
извести расследование.
   Графа спросили, сколько ему потребуется времени, чтобы  приготовиться
к защите.
   Морсер успел несколько оправиться после первого удара, и к нему  вер-
нулось самообладание.
   - Господа пэры, - ответил он, - что значит время, когда  нужно  отра-
зить нападение неведомых врагов, скрывающихся в тени  собственной  гнус-
ности; немедленно, громовым ударом должен я ответить на эту  молнию,  на
миг ослепившую меня; почему мне не дано вместо словесных оправданий про-
лить свою кровь, чтобы доказать моим собратьям, что я достоин быть в  их
рядах!
   Эти слова произвели благоприятное впечатление.
   - Поэтому я прошу, - продолжал Морсер,  -  чтобы  расследование  было
произведено как можно скорее, и представлю Палате все необходимые  доку-
ченты.
   - Какой день угодно вам будет назначить? - спросил председатель.
   - С сегодняшнего дня я отдаю себя в распоряжение  Палаты,  -  отвечал
граф.
   Председатель позвонил.
   - Угодно ли Палате, чтобы расследование состоялось сегодня же?
   - Да, - был единодушный ответ собрания.
   Выбрали комиссию из двенадцати человек для  рассмотрения  документов,
которые представит Морсер. Первое заседание этой комиссии было назначено
на восемь часов вечера, в помещении Палаты. Если бы  потребовалось  нес-
колько заседаний, то они должны были происходить там же, в то же  время.
Как только было принято это постановление,  Морсер  попросил  разрешения
удалиться: ему необходимо было собрать документы, давно уже подготовлен-
ные им с присущей ему хитростью и коварством, ибо  он  всегда  предвидел
возможность подобной катастрофы.
   Бошан рассказал все это Альберу.
   Альбер слушал его, дрожа то от гнева, то от стыда; он не  смел  наде-
яться, ибо после поездки Бошана в Янину знал, что отец его виновен, и не
понимал, как мог бы он доказать свою невиновность.
   - А дальше? - спросил он, когда Бошан умолк.
   - Дальше? - повторил Бошан.
   - Да.
   - Друг мой, это слово налагает на меня ужасную обязанность. Вы непре-
менно хотите знать, что было дальше?
   - Я должен знать, и пусть уж лучше я узнаю об этом от вас, чем от ко-
го-либо другого.
   - В таком случае, - сказал  Бошан,  -  соберите  все  свое  мужество,
Альбер; никогда еще оно вам не было так нужно.
   Альбер провел рукой по лбу, словно пробуя собственные силы, как чело-
век,  намеревающийся  защищать  свою  жизнь,  проверяет  крепость  своей
кольчуги и сгибает лезвие шпаги.
   Он почувствовал себя сильным, потому что принимал за энергию свое ли-
хорадочное возбуждение.
   - Говорите, - сказал он.
   - Наступил вечер, - продолжал Бошан. - Весь Париж ждал, затаив  дыха-
ние. Многие утверждали, что вашему отцу стоит только показаться, и обви-
нение рухнет само собой; другие говорили, что ваш отец совсем не явится;
были и такие, которые утверждали, будто видели, как он  уезжал  в  Брюс-
сель, а кое-кто даже справлялся в полиции, верно ли, что он выправил се-
бе паспорт.
   Я должен вам сознаться, что сделал все возможное, чтобы уговорить од-
ного из членов комиссии, молодого пэра, провести меня в залу. Он  заехал
за мной в семь  часов  и,  прежде  чем  кто-либо  явился,  передал  меня
курьеру, который и запер меня в какой-то ложе. Я был скрыт за колонной и
окутан полнейшим мраком; я мог надеяться, что увижу и услышу от слова до
слова предстоящую ужасную сцену.
   Ровно в восемь все были в сборе.
   Господин де Морсер вошел с последним ударом часов. В руках у него бы-
ли какие-то бумаги, и он казался вполне спокойным; вопреки своему  обык-
новению, держался он просто, одет был изысканно и строго  и,  по  обычаю
старых военных, застегнут на все пуговицы.
   Его появление произвело наилучшее впечатление:  члены  комиссии  были
настроены отнюдь не недоброжелательно, и кое-кто из них подошел к  графу
и пожал ему руку.
   Альбер чувствовал, что все эти подробности разрывают  ему  сердце,  а
между тем к его мукам примешивалась и доля признательности; ему хотелось
обнять этих людей, выказавших его отцу уважение в час  тяжелого  испыта-
ния.
   В эту минуту вошел курьер и подал председателю письмо.
   "Слово принадлежит вам, господин де Морсер", -  сказал  председатель,
распечатывая письмо.
   - Граф начал свою защитительную речь, и, уверяю вас, Альбер,  -  про-
должал Бошан, - она была построена необычайно красноречиво и искусно. Он
представил документы, удостоверяющие, что визирь Янины до последней  ми-
нуты доверял ему всецело и поручил ему вести с самим султаном  перегово-
ры, от которых зависела его жизнь или смерть. Он показал перстень,  знак
власти, которым Алипаша имел обыкновение запечатывать свои письма и  ко-
торый он дал графу, чтобы тот по возвращении мог к нему проникнуть в лю-
бое время дня или ночи, даже в самый гарем. К несчастью, сказал он,  пе-
реговоры не увенчались успехом, и когда он вернулся, чтобы защитить сво-
его благодетеля, то нашел его уже мертвым. Но, - сказал  граф,  -  перед
смертью Али-паша, - так велико было его доверие, - поручил ему свою  лю-
бимую жену и дочь.
   Альбер вздрогнул при этих словах, потому что, по мере того как  гово-
рил Бошан, в его уме вставал рассказ Гайде,  и  он  вспоминал  все,  что
рассказывала прекрасная гречанка об этом поручении, об этом перстне и  о
том, как она была продана и уведена в рабство.
   - И какое впечатление произвела речь  графа?  -  с  тревогой  спросил
Альбер.
   - Сознаюсь, она меня тронула и всю комиссию также, - сказал Бошан.
   - Тем временем председатель стал небрежно проглядывать только что пе-
реданное ему письмо; но с первых же строк оно приковало к себе его  вни-
мание; он прочел его, перечел еще раз и остановил  взгляд  на  графе  де
Морсер.
   "Граф, - сказал он, - вы только что сказали нам, что визирь Янины по-
ручил вам свою жену и дочь?"
   "Да, сударь, - отвечал Морсер, - но и в  этом,  как  и  во  всем  ос-
тальном, меня постигла неудача. Когда я возвратился, Василики и ее  дочь
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 156 157 158 159 160 161 162  163 164 165 166 167 168 169 ... 213
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (5)

Реклама