Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Приключения - Александр Дюма Весь текст 2485.84 Kb

Граф Монте-Кристо

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 152 153 154 155 156 157 158  159 160 161 162 163 164 165 ... 213
   - Я послал сразу и за доктором и за королевским прокурором.
   - Он опоздает, - сказал Кадрусс, - я чувствую, что вся кровь из  меня
уходит.
   - Постойте, - сказал Монте-Кристо.
   Он вышел из комнаты и вернулся с флаконом в руках.
   Глаза умирающего, страшные в своей неподвижности, во  время  его  от-
сутствия ни на  секунду  не  отрывались  от  двери,  через  которую,  он
чувствовал, должна была явиться помощь.
   - Скорее, господин аббат, скорее! - сказал он.  -  Я  сейчас  потеряю
сознание.
   Монте-Кристо подошел к раненому и влил в его  синие  губы  три  капли
жидкости из флакона.
   Кадрусс глубоко вздохнул.
   - Еще... еще... - сказал он. - Вы возвращаете мне жизнь.
   - Еще две капли, и вы умрете, - ответил аббат.
   - Что же никто не идет? Я хочу назвать убийцу!
   - Хотите, я напишу за вас заявление? Вы его подпишете.
   - Да... да... - сказал Кадрусс, и глаза его заблестели при  мысли  об
этом посмертном мщении.
   Монте-Кристо написал:
   "Я умираю от руки убийцы, корсиканца Бенедетто, моего товарища по ка-
торге в Тулоне, значившегося под N 59".
   - Скорее, скорее! - сказал Кадрусс. - А то я не успею подписать.
   Монте-Кристо подал Кадруссу перо, и тот, собрав все свои силы, подпи-
сал заявление и откинулся назад.
   - Остальное вы расскажете сами, господин аббат, -  сказал  он.  -  Вы
скажете, что он называет себя Андреа Кавальканти, что он живет в  гости-
нице Принцев, что... боже мой, я умираю!
   И Кадрусс снова лишился чувств. Аббат поднес к его лицу флакон, и ра-
неный снова открыл глаза.
   Жажда мщения не оставила его, пока он лежал в обмороке.
   - Вы все расскажете, правда, господин аббат?
   - Все это, конечно, и еще многое другое.
   - А что еще?
   - Я скажу, что он, вероятно, дал вам план этого дома в  надежде,  что
граф убьет вас. Я скажу, что он предупредил графа письмом; я скажу, что,
так как граф был в отлучке, это письмо получил я и что я ждал вас.
   - И его казнят, правда? - сказал Кадрусс. - Его казнят, вы  обещаете?
Я умираю с этой надеждой, так мне легче умереть.
   - Я скажу, - продолжал граф, - что он явился следом за вами,  что  он
все время вас подстерегал; что, увидав, как вы вылезли из окна, он забе-
жал за угол и там спрятался.
   - Так вы все это видели?
   - Вспомни мои слова: "Если ты вернешься домой цел и невредим, я  буду
считать, что господь простил тебя, и я тоже тебе прощу".
   - И вы не предупредили меня? - воскликнул  Кадрусс,  пытаясь  припод-
няться на локте. - Вы знали, что он меня убьет, как только я выйду отсю-
да, и вы меня не предупредили?
   - Нет, потому что в руке Бенедетто я видел божье правосудие, и я счи-
тал кощунством противиться воле провидения.
   - Божье правосудие! Не говорите мне о нем, господин аббат.  Вы  лучше
всех знаете, что, если бы оно существовало, некоторые люди были бы нака-
заны.
   - Терпение, - сказал аббат голосом, от которого умирающий затрепетал,
- терпение!
   Кадрусс, пораженный, взглянул на графа.
   - К тому же, - сказал аббат, - господь милостив ко всем, он  был  ми-
лостив и к тебе. Он раньше всего отец, а затем уже судия.
   - Так вы верите в бога? - сказал Кадрусс.
   - Если бы я имел несчастье не верить в него до сих пор, - сказал Мон-
те-Кристо, - то я поверил бы теперь, глядя на тебя.
   Кадрусс поднял к небу сжатые кулаки.
   - Слушай, - сказал аббат, простирая руку над раненым, словно  повеле-
вая ему верить, - вот, что сделал для тебя бог, которого ты отвергаешь в
твой смертный час: он дал тебе здоровье, силы, обеспеченный  труд,  даже
друзей - словом, такую жизнь, которая удовлетворила бы всякого  человека
со спокойной совестью в естественными желаниями. Что сделал  ты,  вместо
того чтобы воспользоваться этими дарами, которые бог столь редко посыла-
ет с такой щедростью? Ты погряз в лености и пьянстве и,  пьяный,  предал
одного из своих лучших друзей.
   - Помогите! - закричал Кадрусс. - Мне нужен не священник,  а  доктор;
быть может, мснв раны не смертельны, я не умру, меня можно снасти!
   - Ты ранен смертельно, и не дай я тебе этой жидкости, ты был  бы  уже
мертв. Слушай же!
   - Страшный вы священник! - прошептал Кадрусс.  -  Вместо  того  чтобы
утешать умирающие вы лишаете их последней надежды!
   - Слушай, - продолжал аббат, - когда ты предал своего друга, бог, еще
не карая, предостерег тебя; ты впал в нищету, ты познал голод.  Половину
той жизни, которую ты мог посвятить приобретению земных благ, ты  преда-
вался зависти. Уже тогда ты думал  о  преступлении,  оправдывал  себя  в
собственных глазах нуждою. Господь явил тебе чудо, из моих  рук  даровал
тебе в твоей нищете богатство, несметное для такого бедняка, как ты.  Но
это богатство, нежданное, негаданное, неслыханное, кажется тебе уже  не-
достаточным, как только оно у тебя в руках; тебе  хочется  удвоить  его.
Каким же способом? Убийством. Ты удвоил его, и господь отнял его у  тебя
и поставил тебя перед судом людей.
   - Это не я, - сказал Кадрусс, - не я хотел убить еврея, это Карконта.
   - Да, - сказал Монте-Кристо. - И господь в бесконечном своем милосер-
дии не покарал тебя смертью, которой ты по справедливости заслуживал, но
позволил, чтобы твои снова тронули судей, и они оставили тебе жизнь.
   - Как же! И отправили меня на вечную каторгу! Хороша милость!
   - Эту милость, несчастный, ты, однако, считал милостью, когда она бы-
ла тебе оказана. Твое подлое сердце, трепещущее в ожидании смерти, заби-
лось от радости, услышав о твоем вечном позоре, потому что ты, как и все
каторжники, сказал себе: с каторги можно уйти, а из могилы нельзя. И  ты
оказался прав; ворота тюрьмы неожиданно раскрылись  для  тебя.  В  Тулон
приезжает англичанин, который дал обет избавить двух людей от бесчестия;
его выбор падает на тебя и на твоего товарища; на тебя сваливается с не-
ба новое счастье, у тебя есть и деньги и покой, ты можешь  снова  зажить
человеческой жизнью, - ты, который был обречен на жизнь каторжника; тог-
да, несчастный, ты искушаешь господа в третий раз. Мне этого мало, гово-
ришь ты, когда на самом деле у тебя было больше, чем когда-либо  раньше,
и ты совершаешь третье преступление, ничем не вызванное, ничем не оправ-
данное. Терпение господне истощилось. Господь покарал тебя.
   Кадрусс слабел на глазах.
   - Пить, - сказал он, - дайте пить... я весь горю!
   Монте-Кристо подал ему стакан воды.
   - Подлец Бенедетто, - сказал Кадрусс, отдавая стакан, - он-то  вывер-
нется.
   - Никто не вывернется, говорю я тебе... Бенедетто будет наказан!
   - Тогда и вы тоже будете наказаны, - сказал Кадрусс, - потому что  вы
не исполнили свой долг священника... Вы должны были  помешать  Бенедетто
убить меня.
   - Я! - сказал граф с улыбкой, от которой кровь застыла в жилах умира-
ющего. - Я должен был помешать Бенедетто убить тебя, после того  как  ты
сломал свой нож о кольчугу на моей груди!.. Да, если бы  я  увидел  твое
смирение и раскаяние, я, быть может, и помешал бы Бенедетто убить  тебя,
но ты был дерзок и коварен, и я дал свершиться воле божьей.
   - Я не верю в бога! - закричал Кадрусс. - И ты тоже не веришь  в  не-
го... ты лжешь... лжешь!..
   - Молчи, - сказал аббат, - ты теряешь последние капли крови, отце ос-
тавшиеся в твоем теле... Ты не веришь в бога, а умираешь, пораженный его
рукой! Ты не веришь в бога, а бог ждет только одной молитвы, одного сло-
ва, одной слезы, чтобы простить... Бог, который мог так направить кинжал
убийцы, чтобы ты умер на месте, бог дал тебе эти  минуты,  чтобы  раска-
яться... Загляни в свою душу и покайся!
   - Нет, - сказал Кадрусс, - нет, я ни в чем не раскаиваюсь. Бога  пет,
провидения нет, есть только случай.
   - Есть провидение, есть бог, - сказал Монте-Кристо. - Смотри: вот  ты
умираешь, в отчаянии отрицая бога, а я стою перед тобой, богатый, счаст-
ливый, в расцвете сил, и возношу молитвы к тому богу, в которого ты  пы-
таешься не верить и все же веришь в глубине души.
   - Но кто же вы? - сказал Кадрусс, устремив померкнувшие глаза на гра-
фа.
   - Смогри внимательно, - сказал Монте-Кристо, беря свечу и поднося  ее
к своему лицу.
   - Вы аббат... аббат Бузони...
   Монте-Кристо сорвал парик и встряхнул длинными черными волосами,  так
красиво обрамлявшими его бледное лицо.
   - Боже, - с ужасом сказал Кадрусс, - если бы не черные волосы,  я  бы
сказал, что вы тот англичанин, лорд Уилмор.
   - Я не аббат Бузони и не лорд Уилмор, - отвечал Монте-Кристо. - Вгля-
дись внимательнее, вглядись в прошлое, в самые давние твои воспоминания.
   В этих словах графа была  такая  магнетическая  сила,  что  слабеющие
чувства несчастного ожили в последний раз.
   - В самом деле, - сказал он, - я словно уже где-то видел вас,  я  вас
знал когда-то.
   - Да, Кадрусс, ты меня видел, ты меня знал.
   - Но кто же вы наконец? И почему, если вы меня знали,  вы  даете  мне
умереть?
   - Потому что ничто не может тебя спасти,  Кадрусс,  раны  твои  смер-
тельны. Если бы тебя можно было спасти, я увидел  бы  в  этом  последний
знак милосердия господня, и я бы попытался, клянусь тебе  могилой  моего
отца, вернуть тебя к жизни и раскаянию.
   - Могилой твоего отца! - сказал Кадрусс, в котором вспыхнула  послед-
няя искра жизни, и приподнялся, чтобы взглянуть поближе на человека, ко-
торый произнес эту священнейшую из клятв. - Да кто же ты?
   Граф не переставал следить за ходом агонии. Он повял, что эта вспышка
- последняя; он наклонился над умирающим и остановил на нем спокойный  и
печальный взор.
   - Я... - сказал он ему на это, - я...
   И с его еле раскрытых губ слетело имя, произнесенное так тихо, словно
он сам боялся услышать его.
   Кадрусс приподнялся на колени, вытянул руки, отшатнулся, потом сложил
ладони и последним усилием воздел их к небу:
   - О боже мой, боже мой, - сказал он, - прости, что я отрицал тебя; ты
существуешь, ты поистине отец небесный и судья земной! Господи боже мой,
я долю не верил в тебя! Господи, прими душу мою!
   И Кадрусс, закрыв глаза, упал навзничь с последним криком и последним
вздохом.
   Кровь сразу перестала течь из ран.
   Он был мертв.
   - Один! - загадочно произнес граф, устремив глаза на труп,  обезобра-
женный ужасной смертью.
   Десять минут спустя прибыл доктор и королевский прокурор, приведенные
- один привратником, другой Али, и были встречены аббатом Бузони, молив-
шимся у изголовья мертвеца.
 
 
   VII. БОШАН
 
   В Париже целых две недели только и говорили что об этой  дерзкой  по-
пытке обокрасть графа. Умирающий подписал заявление, в котором  указывал
на некоего Бенедетто, как на своего убийцу. Полиции было предписано пус-
тить по следам убийцы всех своих агентов.
   Нож Кадрусса, потайной фонарь, связка отмычек и вся его одежда,  иск-
лючая жилет, которого нигде не нашли, были приобщены к  делу;  труп  был
отправлен в морг.
   Граф всем отвечал, что все это произошло, пока он был у себя в  Отей-
ле, и что, таким образом, он знает об этом только со слов аббата Бузони,
который, по странной случайноети, попросил у  него  позволения  провести
эту ночь у него в доме, чтобы сделать  выписки  из  некоторых  редчайших
книг, имеющихся в его библиотеке.
   Один только Бертуччо бледнел каждый раз, когда  при  нем  произносили
имя Бенедетто; по никто не интересовался цветом лица Бертуччо.
   Вильфор, призванный надето преступления, пожелал сам заняться делом и
вел следствие с тем страстным рвением, с каким он относился ко всем уго-
ловным делам, которые вел лично.
   Но прошло уже три недели, а самые тщательные розыски не привели ни  к
чему; в обществе уже начали забывать об этом покушении и об убийстве во-
ра его сообщником и занялись предстоящей свадьбой мадемуазель Данглар  и
графа Андреа Кавальканти.
   Этот брак был почти уже официально объявлен, и Андреа  бывал  в  доме
банкира на правах жениха.
   Написали Кавальканти-отцу; тот весьма одобрил этот брак, очень жалел,
что служба мешает ему покинуть Парму, где он сейчас находится, и изъявил
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 152 153 154 155 156 157 158  159 160 161 162 163 164 165 ... 213
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (5)

Реклама