Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Приключения - Александр Дюма Весь текст 2485.84 Kb

Граф Монте-Кристо

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 100 101 102 103 104 105 106  107 108 109 110 111 112 113 ... 213
после утвердительного ответа привратника, вошла в калитку, закрыла ее за
собой и направилась к крыльцу.
   Батистен, заранее получивший подробное описание внешности  посетителя
и ожидавший его в вестибюле, узнал его по маленькой острой голове, седе-
ющим волосам и густым белым усам, - и не успел тот назвать  себя  расто-
ропному камердинеру, как уже о его прибытии было доложено Монте-Кристо.
   Чужестранца ввели в самую скромную из гостиных. Граф уже  ожидал  его
там и, улыбаясь, пошел ему навстречу.
   - А, любезный майор, - сказал он, - добро пожаловать. Я вас ждал.
   - Неужели? - спросил приезжий из Лукки. - Ваше сиятельство меня  жда-
ли?
   - Да, я был предупрежден, что вы явитесь ко мне сегодня в семь часов.
   - Что я к вам явлюсь? Предупреждены?
   - Вот именно.
   - Тем лучше; по правде говоря, я боялся, что забудут принять эту пре-
досторожность.
   - Какую?
   - Предупредить вас.
   - О, нет!
   - Но вы уверены, что не ошибаетесь?
   - Уверен.
   - Ваше сиятельство сегодня в семь часов ждали именно меня?
   - Именно вас. Впрочем, мы можем проверить.
   - Нет, если вы меня ждали, - сказал приезжий из  Лукки,  -  тогда  не
стоит.
   - Но почему же? - возразил Монте-Кристо.
   Приезжий из Лукки, казалось, слегка встревожился.
   - Послушайте, - сказал Монте-Кристо, - ведь вы маркиз Бартоломео  Ка-
вальканти?
   - Бартоломео Кавальканти, - обрадовано повторил приезжий из Лукки,  -
совершенно верно.
   - Отставной майор австрийской армии?
   - Разве я был майором? - робко осведомился старый воин.
   - Да, - сказал Монте-Кристо, - вы были майором. Так называют во Фран-
ции тот чин, который вы носили в Италии.
   - Хорошо, - ответил приезжий из Лукки, - мне-то, вы  понимаете,  без-
различно...
   - Впрочем, вы приехали сюда не по собственному побуждению, -  продол-
жал Монте-Кристо.
   - Ну, еще бы!
   - Вас направили ко мне?
   - Да.
   - Добрейший аббат Бузони?
   - Да, да, - радостно воскликнул майор.
   - И вы привезли с собой письмо?
   - Вот оно.
   - Ну, вот видите! Давайте сюда!
   И Монте-Кристо взял письмо, распечатал его и прочел. Майор смотрел на
графа выпученными, удивленными глазами; взгляд его с любопытством окиды-
вал комнату, но неизменно возвращался к ее владельцу.
   - Так оно  и  есть...  аббат  пишет...  "майор  Кавальканти,  знатный
луккский патриций, потомок флорентийских Кавальканти, - продолжал,  про-
бегая глазами письмо, МонтеКристо, - обладающий годовым доходом  в  пол-
миллиона..."
   Монте-Кристо поднял глаза от письма и отвесил поклон.
   - Полмиллиона! - сказал он.  -  Черт  возьми,  дорогой  господин  Ка-
вальканти!
   - Разве там написано полмиллиона? - спросил приезжий из Лукки.
   - Черным по белому: так оно, несомненно, и есть; аббат Бузони  лучше,
чем кто бы то ни было, осведомлен о всех крупных состояниях в Европе.
   - Что ж, пусть будет полмиллиона, - сказал приезжий из Лукки,  -  но,
честное слово, я не думал, что цифра будет так велика.
   - Потому что ваш управляющий вас обкрадывает; что поделаешь,  дорогой
господин Кавальканти, это наш общий удел!
   - Вы открыли мне глаза, - серьезно заметил приезжий из Лукки, -  при-
дется прогнать негодяя.
   Монте-Кристо продолжал:
   - "Для полного счастья ему недостает только одного".
   - Боже мой, да! Только одного! - сказал со вздохом приезжий из Лукки.
   - "Найти обожаемого сына".
   - Обожаемого сына!
   - "Похищенного в детстве врагом его благородной семьи или цыганами".
   - В пятилетнем возрасте, сударь! - сказал с тяжким  вздохом  приезжий
из Лукки, возводя глаза к небу.
   - Несчастный отец! - сказал Монте-Кристо. Потом продолжал читать:
   - "Я вернул ему надежду, я вернул ему жизнь, граф,  сообщив,  что  вы
можете помочь ему найти сына, которого он тщетно ищет вот уже пятнадцать
лет".
   Приезжий из Лукки взглянул на Монте-Кристо с каким-то смутным  беспо-
койством.
   - Я могу это сделать, - ответил Монте-Кристо.
   Майор выпрямился.
   - А, - сказал он, - значит все в письме оказалось правдой?
   - Неужели вы сомневались в этом, дорогой господин Бартоломео?
   - Нет, нет, ни одной минуты! Что вы! Такой серьезный человек,  в  ду-
ховном сане, как аббат Бузони, не позволил бы себе подобной шутки, но вы
еще не все прочли, ваше сиятельство.
   - Ах, да, - сказал Монте-Кристо, - имеется еще приписка.
   - Да... - повторил приезжий из Лукки, - приписка...
   - "Чтобы не затруднять майора Кавальканти переводом денег  из  одного
банка в другой, я посылаю ему на путевые расходы чек на две тысячи фран-
ков и перевожу на него сумму в сорок восемь тысяч  франков,  которую  вы
оставались мне должны".
   Майор с видимой тревогой следил за чтением этой приписки.
   - Так, - сказал граф.
   - Он сказал мне, -  пробормотал  приезжий  из  Лукки.  -  Так  что...
граф... - продолжал он.
   - Так что? - спросил Монте-Кристо.
   - Так что приписка...
   - Что приписка?..
   - Принята вами так же благосклонно, как и все письмо?
   - Разумеется, У нас свои счеты с аббатом Бузони; я в точности не пом-
ню, должен ли я ему именно сорок восемь тысяч ливров, но несколько  лиш-
них ассигнаций в ту или другую сторону нас не обеспокоят. А что, вы при-
давали большое значение этой приписке, дорогой господин Кавальканти?
   - Должен вам признаться, - отвечал приезжий из Лукки, -  что,  вполне
доверяя подписи аббата Бузони, я не запасся другими деньгами;  так  что,
если бы мои надежды на эту сумму не оправдались, я оказался бы в  Париже
в очень затруднительном положении.
   - Полно, разве такой человек, как вы, может где-либо попасть  в  зат-
руднительное положение? - сказал МонтеКристо.
   - Но если никого не знаешь... - заметил приезжий из Лукки.
   - Зато вас все знают.
   - Да, меня знают, так что...
   - Я вас слушаю, дорогой господин Кавальканти.
   - Так что вы вручите мне эти сорок восемь тысяч ливров?
   - По первому вашему требованию.
   Майор вытаращил глаза от изумления.
   - Да присядьте же, пожалуйста, - сказал Монте-Кристо, - право,  я  не
знаю, что со мной... Я держу вас на ногах уже четверть часа.
   - Помилуйте!
   Майор придвинул кресло и сел.
   - Разрешите что-нибудь предложить вам, - дорогой граф, - рюмку  хере-
са, портвейна, аликанте?
   - Аликанте, если позволите; это мое любимое вино.
   - У меня найдется отличное. И кусочек бисквита, не правда ли?
   - И кусочек бисквита, раз уж вы настаиваете.
   Монте-Кристо позвонил. Явился Батистен.
   Граф подошел к нему.
   - Ну, что?.. - тихо спросил он.
   - Молодой человек уже здесь, - ответил так же тихо камердинер.
   - Отлично; куда вы его провели?
   - В голубую гостиную, как велели ваше сиятельство.
   - Превосходно. Подайте бутылку аликанте и бисквиты.
   Батистен вышел.
   - Право, сударь, - заметил приезжий из Лукки, - я очень  смущен,  что
доставляю вам столько хлопот.
   - Ну, что вы! - сказал Монте-Кристо.
   Батистен вернулся, неся вино, рюмки и бисквиты.
   Граф наполнил одну рюмку, а в другую налил  только  несколько  капель
того жидкого рубина, который заключала в себе бутылка, вся покрытая пау-
тиной и прочими признаками, красноречивее свидетельствующими о  возрасте
вина, чем морщины о годах человека.
   Майор не ошибся в выборе: он взял полную рюмку и бисквит.
   Граф приказал Батистену поставить поднос рядом с гостем, который сна-
чала едва пригубил вино, потом сделал одобрительную гримасу и  осторожно
обмакнул в рюмку бисквит.
   - Итак, сударь, - сказал Монте-Кристо, - вы жили в Лукке, были  бога-
тым человеком, благородного происхождения, пользовались всеобщим  уваже-
нием, у вас было все, чтобы быть счастливым?
   - Все, ваше сиятельство, - отвечал майор, поглощая бисквит,  -  реши-
тельно все.
   - И для полного счастья вам недоставало только одного?
   - Только одного, - ответил приезжий из Лукки.
   - Найти вашего сына?
   - Ах, - сказал почтенный майор, беря  второй  бисквит,  -  этого  мне
очень не хватало.
   Он поднял глаза к небу и сделал попытку вздохнуть.
   - Теперь скажите, дорогой господин Кавальканти, - сказал  Монте-Крис-
то, - что это за сын, о котором вы так тоскуете? Ведь мне говорили,  что
вы холостяк.
   - Все это думали, - отвечал майор, - и я сам...
   - Да, - продолжал Монте-Кристо, - и вы сами не опровергали этого слу-
ха. Грех юности, который вы хотели скрыть.
   Приезжий из Лукки выпрямился в своем кресле, принял самый спокойный и
почтенный вид и при этом скромно опустил глаза - не то для  того,  чтобы
чувствовать себя увереннее, не то, чтобы помочь своему воображению; в то
же время он исподлобья поглядывал на графа, чья застывшая на губах улыб-
ка свидетельствовала все о том же доброжелательном любопытстве.
   - Да, сударь, - сказал он, - я хотел скрыть эту ошибку.
   - Не ради себя, - сказал Монте-Кристо, - мужчинам это не  ставится  в
вину.
   - Нет, разумеется, не ради себя, - сказал майор, с улыбкой качая  го-
ловой.
   - Но ради его матери, - сказал граф.
   - Ради его матери! - воскликнул приезжий из Лукки, принимаясь за тре-
тий бисквит. - Ради его бедной матери!
   - Да пейте же, пожалуйста, дорогой  господин  Кавальканти,  -  сказал
Монте-Кристо, наливая гостю вторую рюмку аликанте. - Волнение душит вас.
   - Ради его бедной матери! - прошептал приезжий из Лукки, пытаясь  си-
лой воли воздействовать на слезную железу, дабы увлажнить глаза притвор-
ной слезой.
   - Она принадлежала, насколько я помню, к  одному  из  знатнейших  се-
мейств в Италии?
   - Патрицианка из Фьезоле, граф!
   - И ее звали?..
   - Вы желаете знать ее имя?
   - Бог мой, - сказал Монте-Кристо, - можете не говорить; оно  мне  из-
вестно.
   - Вашему сиятельству известно все, - сказал с  поклоном  приезжий  из
Лукки.
   - Олива Корсинари, не правда ли?
   - Олива Корсинари!
   - Маркиза?
   - Маркиза!
   - И, несмотря на противодействие семьи, вам в  конце  концов  удалось
жениться на ней?
   - В конце концов удалось.
   - И вы привезли с собой все необходимые документы? -  продолжал  Мон-
те-Кристо.
   - Какие документы? - спросил приезжий из Лукки.
   - Да ваше брачное свидетельство и метрику сына.
   - Метрику сына?
   - Метрику Андреа Кавальканти, вашего сына; разве его зовут не Андреа?
   - Кажется, да, - сказал приезжий из Лукки.
   - То есть как это кажется?
   - Видите, я не смею этого утверждать, он так давно исчез.
   - Вы правы, - сказал Монте-Кристо. - Но документы у вас с собой?
   - Граф, я должен вам с прискорбием заявить, что, не будучи предупреж-
ден о необходимости запастись этими документами, я не позаботился  взять
их с собою.
   - Черт возьми! - сказал Монте-Кристо.
   - Разве они так нужны?
   - Необходимы!
   Приезжий из Лукки почесал лоб.
   - А, per Bacco! - сказал он. - Необходимы!
   - Разумеется, а вдруг здесь возникнут какие-нибудь  сомнения  в  том,
действителен ли ваш брак, законно ли рождение вашего сына?
   - Вы правы, могут возникнуть сомнения.
   - Вашему сыну это было бы крайне неприятно.
   - Это было бы для него роковым ударом.
   - Из-за этого он может потерять великолепную невесту.
   - О, peccato! [47]
   - Во Франции, понимаете ли, на это смотрят строго; здесь нельзя,  как
в Италии, пойти к священнику и заявить: "Мы любим друг друга, повенчайте
нас". Во Франции установлен гражданский брак, а для совершения гражданс-
кого брака нужны документы, удостоверяющие личность.
   - Вот беда, у меня нет этих документов.
   - Хорошо, что они есть у меня, - сказал МонтеКристо.
   - У вас?
   - Да.
   - Они у вас есть?
   - Есть.
   - Вот уж действительно, - сказал приезжий из  Лукки,  который,  видя,
что отсутствие бумаг лишает его путешествие всякого  смысла,  испугался,
как бы это упущение не вызвало затруднений в вопросе о сорока восьми ты-
сячах, - вот уж действительно это большое счастье. Да, - продолжал он, -
это большое счастье: ведь я об этом и но подумал.
   - Еще бы, охотно вам верю; обо всем не подумаешь. Но на ваше счастье,
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 100 101 102 103 104 105 106  107 108 109 110 111 112 113 ... 213
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (5)

Реклама