после утвердительного ответа привратника, вошла в калитку, закрыла ее за
собой и направилась к крыльцу.
Батистен, заранее получивший подробное описание внешности посетителя
и ожидавший его в вестибюле, узнал его по маленькой острой голове, седе-
ющим волосам и густым белым усам, - и не успел тот назвать себя расто-
ропному камердинеру, как уже о его прибытии было доложено Монте-Кристо.
Чужестранца ввели в самую скромную из гостиных. Граф уже ожидал его
там и, улыбаясь, пошел ему навстречу.
- А, любезный майор, - сказал он, - добро пожаловать. Я вас ждал.
- Неужели? - спросил приезжий из Лукки. - Ваше сиятельство меня жда-
ли?
- Да, я был предупрежден, что вы явитесь ко мне сегодня в семь часов.
- Что я к вам явлюсь? Предупреждены?
- Вот именно.
- Тем лучше; по правде говоря, я боялся, что забудут принять эту пре-
досторожность.
- Какую?
- Предупредить вас.
- О, нет!
- Но вы уверены, что не ошибаетесь?
- Уверен.
- Ваше сиятельство сегодня в семь часов ждали именно меня?
- Именно вас. Впрочем, мы можем проверить.
- Нет, если вы меня ждали, - сказал приезжий из Лукки, - тогда не
стоит.
- Но почему же? - возразил Монте-Кристо.
Приезжий из Лукки, казалось, слегка встревожился.
- Послушайте, - сказал Монте-Кристо, - ведь вы маркиз Бартоломео Ка-
вальканти?
- Бартоломео Кавальканти, - обрадовано повторил приезжий из Лукки, -
совершенно верно.
- Отставной майор австрийской армии?
- Разве я был майором? - робко осведомился старый воин.
- Да, - сказал Монте-Кристо, - вы были майором. Так называют во Фран-
ции тот чин, который вы носили в Италии.
- Хорошо, - ответил приезжий из Лукки, - мне-то, вы понимаете, без-
различно...
- Впрочем, вы приехали сюда не по собственному побуждению, - продол-
жал Монте-Кристо.
- Ну, еще бы!
- Вас направили ко мне?
- Да.
- Добрейший аббат Бузони?
- Да, да, - радостно воскликнул майор.
- И вы привезли с собой письмо?
- Вот оно.
- Ну, вот видите! Давайте сюда!
И Монте-Кристо взял письмо, распечатал его и прочел. Майор смотрел на
графа выпученными, удивленными глазами; взгляд его с любопытством окиды-
вал комнату, но неизменно возвращался к ее владельцу.
- Так оно и есть... аббат пишет... "майор Кавальканти, знатный
луккский патриций, потомок флорентийских Кавальканти, - продолжал, про-
бегая глазами письмо, МонтеКристо, - обладающий годовым доходом в пол-
миллиона..."
Монте-Кристо поднял глаза от письма и отвесил поклон.
- Полмиллиона! - сказал он. - Черт возьми, дорогой господин Ка-
вальканти!
- Разве там написано полмиллиона? - спросил приезжий из Лукки.
- Черным по белому: так оно, несомненно, и есть; аббат Бузони лучше,
чем кто бы то ни было, осведомлен о всех крупных состояниях в Европе.
- Что ж, пусть будет полмиллиона, - сказал приезжий из Лукки, - но,
честное слово, я не думал, что цифра будет так велика.
- Потому что ваш управляющий вас обкрадывает; что поделаешь, дорогой
господин Кавальканти, это наш общий удел!
- Вы открыли мне глаза, - серьезно заметил приезжий из Лукки, - при-
дется прогнать негодяя.
Монте-Кристо продолжал:
- "Для полного счастья ему недостает только одного".
- Боже мой, да! Только одного! - сказал со вздохом приезжий из Лукки.
- "Найти обожаемого сына".
- Обожаемого сына!
- "Похищенного в детстве врагом его благородной семьи или цыганами".
- В пятилетнем возрасте, сударь! - сказал с тяжким вздохом приезжий
из Лукки, возводя глаза к небу.
- Несчастный отец! - сказал Монте-Кристо. Потом продолжал читать:
- "Я вернул ему надежду, я вернул ему жизнь, граф, сообщив, что вы
можете помочь ему найти сына, которого он тщетно ищет вот уже пятнадцать
лет".
Приезжий из Лукки взглянул на Монте-Кристо с каким-то смутным беспо-
койством.
- Я могу это сделать, - ответил Монте-Кристо.
Майор выпрямился.
- А, - сказал он, - значит все в письме оказалось правдой?
- Неужели вы сомневались в этом, дорогой господин Бартоломео?
- Нет, нет, ни одной минуты! Что вы! Такой серьезный человек, в ду-
ховном сане, как аббат Бузони, не позволил бы себе подобной шутки, но вы
еще не все прочли, ваше сиятельство.
- Ах, да, - сказал Монте-Кристо, - имеется еще приписка.
- Да... - повторил приезжий из Лукки, - приписка...
- "Чтобы не затруднять майора Кавальканти переводом денег из одного
банка в другой, я посылаю ему на путевые расходы чек на две тысячи фран-
ков и перевожу на него сумму в сорок восемь тысяч франков, которую вы
оставались мне должны".
Майор с видимой тревогой следил за чтением этой приписки.
- Так, - сказал граф.
- Он сказал мне, - пробормотал приезжий из Лукки. - Так что...
граф... - продолжал он.
- Так что? - спросил Монте-Кристо.
- Так что приписка...
- Что приписка?..
- Принята вами так же благосклонно, как и все письмо?
- Разумеется, У нас свои счеты с аббатом Бузони; я в точности не пом-
ню, должен ли я ему именно сорок восемь тысяч ливров, но несколько лиш-
них ассигнаций в ту или другую сторону нас не обеспокоят. А что, вы при-
давали большое значение этой приписке, дорогой господин Кавальканти?
- Должен вам признаться, - отвечал приезжий из Лукки, - что, вполне
доверяя подписи аббата Бузони, я не запасся другими деньгами; так что,
если бы мои надежды на эту сумму не оправдались, я оказался бы в Париже
в очень затруднительном положении.
- Полно, разве такой человек, как вы, может где-либо попасть в зат-
руднительное положение? - сказал МонтеКристо.
- Но если никого не знаешь... - заметил приезжий из Лукки.
- Зато вас все знают.
- Да, меня знают, так что...
- Я вас слушаю, дорогой господин Кавальканти.
- Так что вы вручите мне эти сорок восемь тысяч ливров?
- По первому вашему требованию.
Майор вытаращил глаза от изумления.
- Да присядьте же, пожалуйста, - сказал Монте-Кристо, - право, я не
знаю, что со мной... Я держу вас на ногах уже четверть часа.
- Помилуйте!
Майор придвинул кресло и сел.
- Разрешите что-нибудь предложить вам, - дорогой граф, - рюмку хере-
са, портвейна, аликанте?
- Аликанте, если позволите; это мое любимое вино.
- У меня найдется отличное. И кусочек бисквита, не правда ли?
- И кусочек бисквита, раз уж вы настаиваете.
Монте-Кристо позвонил. Явился Батистен.
Граф подошел к нему.
- Ну, что?.. - тихо спросил он.
- Молодой человек уже здесь, - ответил так же тихо камердинер.
- Отлично; куда вы его провели?
- В голубую гостиную, как велели ваше сиятельство.
- Превосходно. Подайте бутылку аликанте и бисквиты.
Батистен вышел.
- Право, сударь, - заметил приезжий из Лукки, - я очень смущен, что
доставляю вам столько хлопот.
- Ну, что вы! - сказал Монте-Кристо.
Батистен вернулся, неся вино, рюмки и бисквиты.
Граф наполнил одну рюмку, а в другую налил только несколько капель
того жидкого рубина, который заключала в себе бутылка, вся покрытая пау-
тиной и прочими признаками, красноречивее свидетельствующими о возрасте
вина, чем морщины о годах человека.
Майор не ошибся в выборе: он взял полную рюмку и бисквит.
Граф приказал Батистену поставить поднос рядом с гостем, который сна-
чала едва пригубил вино, потом сделал одобрительную гримасу и осторожно
обмакнул в рюмку бисквит.
- Итак, сударь, - сказал Монте-Кристо, - вы жили в Лукке, были бога-
тым человеком, благородного происхождения, пользовались всеобщим уваже-
нием, у вас было все, чтобы быть счастливым?
- Все, ваше сиятельство, - отвечал майор, поглощая бисквит, - реши-
тельно все.
- И для полного счастья вам недоставало только одного?
- Только одного, - ответил приезжий из Лукки.
- Найти вашего сына?
- Ах, - сказал почтенный майор, беря второй бисквит, - этого мне
очень не хватало.
Он поднял глаза к небу и сделал попытку вздохнуть.
- Теперь скажите, дорогой господин Кавальканти, - сказал Монте-Крис-
то, - что это за сын, о котором вы так тоскуете? Ведь мне говорили, что
вы холостяк.
- Все это думали, - отвечал майор, - и я сам...
- Да, - продолжал Монте-Кристо, - и вы сами не опровергали этого слу-
ха. Грех юности, который вы хотели скрыть.
Приезжий из Лукки выпрямился в своем кресле, принял самый спокойный и
почтенный вид и при этом скромно опустил глаза - не то для того, чтобы
чувствовать себя увереннее, не то, чтобы помочь своему воображению; в то
же время он исподлобья поглядывал на графа, чья застывшая на губах улыб-
ка свидетельствовала все о том же доброжелательном любопытстве.
- Да, сударь, - сказал он, - я хотел скрыть эту ошибку.
- Не ради себя, - сказал Монте-Кристо, - мужчинам это не ставится в
вину.
- Нет, разумеется, не ради себя, - сказал майор, с улыбкой качая го-
ловой.
- Но ради его матери, - сказал граф.
- Ради его матери! - воскликнул приезжий из Лукки, принимаясь за тре-
тий бисквит. - Ради его бедной матери!
- Да пейте же, пожалуйста, дорогой господин Кавальканти, - сказал
Монте-Кристо, наливая гостю вторую рюмку аликанте. - Волнение душит вас.
- Ради его бедной матери! - прошептал приезжий из Лукки, пытаясь си-
лой воли воздействовать на слезную железу, дабы увлажнить глаза притвор-
ной слезой.
- Она принадлежала, насколько я помню, к одному из знатнейших се-
мейств в Италии?
- Патрицианка из Фьезоле, граф!
- И ее звали?..
- Вы желаете знать ее имя?
- Бог мой, - сказал Монте-Кристо, - можете не говорить; оно мне из-
вестно.
- Вашему сиятельству известно все, - сказал с поклоном приезжий из
Лукки.
- Олива Корсинари, не правда ли?
- Олива Корсинари!
- Маркиза?
- Маркиза!
- И, несмотря на противодействие семьи, вам в конце концов удалось
жениться на ней?
- В конце концов удалось.
- И вы привезли с собой все необходимые документы? - продолжал Мон-
те-Кристо.
- Какие документы? - спросил приезжий из Лукки.
- Да ваше брачное свидетельство и метрику сына.
- Метрику сына?
- Метрику Андреа Кавальканти, вашего сына; разве его зовут не Андреа?
- Кажется, да, - сказал приезжий из Лукки.
- То есть как это кажется?
- Видите, я не смею этого утверждать, он так давно исчез.
- Вы правы, - сказал Монте-Кристо. - Но документы у вас с собой?
- Граф, я должен вам с прискорбием заявить, что, не будучи предупреж-
ден о необходимости запастись этими документами, я не позаботился взять
их с собою.
- Черт возьми! - сказал Монте-Кристо.
- Разве они так нужны?
- Необходимы!
Приезжий из Лукки почесал лоб.
- А, per Bacco! - сказал он. - Необходимы!
- Разумеется, а вдруг здесь возникнут какие-нибудь сомнения в том,
действителен ли ваш брак, законно ли рождение вашего сына?
- Вы правы, могут возникнуть сомнения.
- Вашему сыну это было бы крайне неприятно.
- Это было бы для него роковым ударом.
- Из-за этого он может потерять великолепную невесту.
- О, peccato! [47]
- Во Франции, понимаете ли, на это смотрят строго; здесь нельзя, как
в Италии, пойти к священнику и заявить: "Мы любим друг друга, повенчайте
нас". Во Франции установлен гражданский брак, а для совершения гражданс-
кого брака нужны документы, удостоверяющие личность.
- Вот беда, у меня нет этих документов.
- Хорошо, что они есть у меня, - сказал МонтеКристо.
- У вас?
- Да.
- Они у вас есть?
- Есть.
- Вот уж действительно, - сказал приезжий из Лукки, который, видя,
что отсутствие бумаг лишает его путешествие всякого смысла, испугался,
как бы это упущение не вызвало затруднений в вопросе о сорока восьми ты-
сячах, - вот уж действительно это большое счастье. Да, - продолжал он, -
это большое счастье: ведь я об этом и но подумал.
- Еще бы, охотно вам верю; обо всем не подумаешь. Но на ваше счастье,