Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Дольд-Михайлик Весь текст 1058.89 Kb

И один в поле воин

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 11 12 13 14 15 16 17  18 19 20 21 22 23 24 ... 91
удивляйтесь:  вопреки всем  правилам  разведывательной работы  некоторые  из
наших агентов,  и я в том числе, связаны с маки - этого требует  создавшаяся
во Франции обстановка.
     Генрих молча слушал  своего собеседника. Трудно было догадаться,  что в
это же самое время в мозгу его теснятся лихорадочные мысли:
     "Они абсолютно ничего не знают! Для них я продолжаю оставаться Генрихом
фон Гольдрингом! Ни одной ниточки нет у них в руках, иначе они не прибегли б
к  этой нелепой  провокации.  То,  что они здают о  пакете,  свидетельствует
против них же  -  командировка  в  Лион была специально инсценирована... Они
хотят проверить мою преданность фатерланду? Что же, я им ее сейчас докажу!"
     Медленко   разминая   сигарету,   Генрих   опустил   руку   в   карман.
Провокатор-гестаповец тоже  взял сигарету. Он вертел  ее в пальцах,  ожидая,
пока Гольдринг вытащит зажигалку. Но когда гестаповец, взяв сигарету в зубы,
подался вперед, чтобы  прикурить, вместо  зажигалки у лица своего он  увидел
дуло пистолета.
     Все  остальное  произошло  буквально  на протяжении секунды. Гестаповец
ногой  изо всей  силы  толкнул  стол  и, воспользовавшись тем, что Гольдринг
пошатнулся  и  на  миг опустил  пистолет, вылетел из  номера.  Когда  Генрих
выскочил за дверь, провокатор уже мчался по коридору.
     Одни  за другим  прозвучали  два выстрела, послышался отчаянный  крик и
почти одновременно звук падения тяжелого тела.
     Генрих оглянулся. В коридоре никого не было. Но сразу послышались шаги,
и мгновенно появился офицер в форме СС, фельдфебель и двое солдат.
     "Приготовились!"- мелькнуло в голове Генриха.
     - Не стреляйте, мы патруль! - издали крикнул офицер.
     - Предъявите документы,- голос Генриха звучал решительно.
     Гестаповец вынул документы и показал их Гольдрингу. Солдаты бросились к
лежащему. Он был еще жив, но без сознания.
     - Что тут произошло?
     -  В  гостиницу  пробрался  вражеский агент, связанный  с  французскими
партизанами, и получил по заслугам!- зло сказал Генрих, пряча оружие.
     У  себя  в  номере барон фон Гольдринг  точно  передал суть  того,  что
говорил неизвестный. Фельдфебель,  записав  показания,  попросил  Гольдринга
расписаться.
     - Вы на ночь хорошо заприте дверь, - посоветовал офицер, прощаясь.
     - А вам  следует обратить  внимание  на  охрану гостиницы.  Безобразие.
Иностранные агенты  заходят  в офицерскую  гостиницу,  как к  себе  домой! -
сердито бросил Генрих, хотя ему хотелось расхохотаться.



МАЙОР МИЛЛЕР ХОЧЕТ ПОДРУЖИТЬСЯ С ГОЛЬДРИНГОМ

     Генерал Энерс  уже собрался  идти в казино обедать, когда  Лютц сообщил
ему:
     - Герр Миллер просит принять его.
     -  Чего он повадился к нам? - недовольно спросил Эверс. -  Снова что-то
придумал? Может, и меня собирается проверить?
     - Возможно, но скорее меня.
     - Просите.
     - Вы снова с какими-то неприятностями, Миллер? - Наоборот, на  этот раз
я принес вам приятную весть, господин генерал,- ответил Миллер, садясь.
     Вопреки  его  заявлению о  том,  что весть  приятна,  лицо майора  было
достаточно кислым.
     - Вчера мы осуществили свой план, произвели проверку  вашего офицера по
особым поручениям лейтенанта фон Гольдринга.
     - Ну и что?- с интересом спросил генерал.
     Миллер  обстоятельно и точно рассказал  о событиях  в номере  гостиницы
Шамбери, не скрыв и того, что магнитофон точно записал весь разговор.
     - Лангхейн получил две пули в правое легкое, он  сейчас  в госпитале и,
наверно, не скоро выйдет оттуда...
     Генерал искренне расхохотался. Его поддержал и Лютц.
     -   Ну,  господин  Миллер!  Теперь   вы   убедились  в  благонадежности
Гольдринга?
     - Совершенно!
     -  Герр Лютц, сегодня же  приготовьте реляцию о  награждении лейтенанта
фон Гольдринга "Железным крестом" второй степени.
     - Яволь! - ответил Лютц.
     -  Ведь лейтенант не  знал, что перед  ним  сидит оберштурмбанфюрер  СС
Лангхейн. Ведь так, господин Миллер?
     - Так точно. Я уверен, что если бы барон догадался, кто разговаривает с
ним, то проверка не закончилась бы  кровопролитием. Но теперь  мы совершенно
убеждены в благонадежности лейтенанта фон Гольдринга.
     - А теперь, господин Миллер, не хотите ли пообедать с нами? - пригласил
Эверс.
     Рассказ  Миллера  о  результатах проверки  фон  Гольдринга явно  привел
генерала в хорошее настроение.
     - Сочту за честь, господин генерал, - поклонился Миллер.
     За обедом, который в отличие от многих предыдущих прошел живо и весело,
только и  было разговоров, что о  храбрости фон  Гольдринга. К  концу  обеда
генерал был в таком  приподнятом  настроении, что провозгласил тост за успех
начавшегося   на   Восточном   фронте   наступления,   которое   многим   из
присутствующих даст возможность уже в этом году побывать в Москве.
     Генрих  никак  не  ожидал,  что слух  о  событиях в  Шамбери так быстро
достигнет  Сен-Реми. Но вышло так, что слава опередила его. Когда по приезде
он  направился  в  штаб,  у  входной  двери  его  остановил  штабной  офицер
обер-лейтенант Фельднер.
     - А, барон,  - приветливо и почтительно проговорил тот.- Со  счастливым
возвращением. О  ваших героических делах мы  уже слышали. Рад поздравить вас
первым.
     - О каких делах? - не сразу догадался Гольдринг.
     - Не  скромничайте, о  вашем подвиге  генерал рассказал  всем  офицерам
вчера после обеда. А ему обо всем сообщил герр Миллер.
     - А-а, вот вы о чем... Спасибо за поздравления.
     Генрих вошел в  вестибюль  и уже хотел  было подняться по лестнице,  но
внимание  его привлек солдат, который, увидев лейтенанта, вскочил со скамьи,
стал  навытяжку.  Это  был  юноша  лет   девятнадцати-двадцати,   белокурый,
худощавый, с умными  голубыми глазами. Именно выражение его глаз и заставило
Генриха  остановиться.  Во  взгляде  юноши  сквозило  столько  печали,  даже
отчаяния, что не заметить  этого было  нельзя.  У  ног солдата лежал вещевой
мешок.
     - Кто вы такой? - спросил лейтенант.
     - Ефрейтор Курт Шмидт, герр лейтенант, - четко ответил солдат.
     - Откуда?
     - Служил во  второй роте  второго батальона  сто  семнадцатого полка, а
сейчас получил назначение на Восточный фронт.
     На глазах молоденького солдата, казавшегося совсем мальчиком, задрожали
слезы.
     - А почему вас туда переводят?
     - По рапорту командира роты обер-лейтенанта Фельднера.
     - В чем же вы провинились перед обер-лейтенантом?
     -  Четыре  дня тому  назад обер-лейтенант Фельднер был немного выпивши.
Ему  показалось, что  я  не  так приветствовал  его, хотя, честное  слово, я
приветствовал  его  как  полагается.  Тогда  он начал  командовать:  "лечь",
"встать". Я выполнял его приказы, пока у меня хватило сил. Но вскоре я устал
- я вообще слабый, и не смог  подняться... Он отругал меня, а потом  написал
рапорт,  будто я отказался выполнить его приказ, и просил отправить меня  на
Восточный фронт.
     - Все, что вы мне рассказали - правда?
     -  Святая правда,  герр  лейтенант. Как  перед богом!Юноша посмотрел на
Гольдринга  с такой мольбой, что ему стало жаль этого мальчика в  солдатской
шинели.
     - А вы очень боитесь Восточного фронта?
     - Там,  герр лейтенант, уже погибли два моих брата. У матери  остался я
один, и  когда она  узнает, что меня  послали  на  Восточный  фронт, она  не
переживет этого.
     - А почему вы не сказали обо всем генералу?
     - Даже командир полка не захотел говорить со мною...
     -  Приказ об  откомандировании при  вас?  -  немного  подумав,  спросил
Генрих.
     - Вот. Мне приказано подождать тут попутную машину на Шамбери.
     - Так вот, Курт. Я поговорю с генералом. Но надо выдвинуть какую-нибудь
причину, чтобы вас  здесь  оставили. Если хотите, я могу сказать, что вы мне
нужны как денщик... Согласны?
     - Я буду выполнять все ваши распоряжения и работать как никто другой.
     -  Давайте  ваши документы,  и ждите  меня здесь. Солдат быстро, словно
боясь,  что  офицер передумает,  дрожащими руками  вынул  бумаги  и отдал их
лейтенанту. Генрих поднялся на второй этаж и вошел в кабинет Лютца.
     -  А-а, Гольдринг,  рад вас видеть! - Лютц вышел из-за  стола  и крепко
пожал руку Генриху. - Генерал просил, чтобы вы немедленно зашли к нему.
     Отдав гауптману расписку  штаба о  вручении пакета, Генрих отправился к
генералу.
     - Ну,  лейтенант, расскажите,  как все это было? воскликнул  Эверс, как
только увидел Гольдринга.
     Генрих рассказал все, до малейших деталей.
     -  Я представил  вас  к  награде  "Железным  крестом" второй степени, -
сообщил Эверс.
     - Очень благодарен,  господин  генерал.  Я  сегодня  же напишу  об этом
Бертгольду. Я уверен, что он будет также благодарен вам за заботу обо мне.
     Этот ответ был приятен генералу.
     - Передайте оберсту искренний поклон от меня,- попросил он.
     - Герр генерал, разрешите мне обратиться к вам с одной просьбой.
     - Пожалуйста.
     - Здесь в  вестибюле находится солдат, которого направляют на Восточный
фронт по рапорту обер-лейтенанта Фельднера.  Я не хотел бы говорить об этом,
но,  уверяю  вас,-  обер-лейтенант  поступил  несправедливо,  особенно  если
учесть,  что солдат этот очень слаб физически и  что два  его  брата сложили
головы на Восточном фронте. А мне  нужен денщик. Я прошу, господин  генерал,
разрешить мне взять его в денщики.
     - И это  все?  -  генерал  был  даже немного разочарован,  что не может
сделать чего-нибудь большего для офицера, так отличившегося.
     Взяв из  рук Генриха  документы Курта, генерал перечеркнул на  одной из
бумаг свою старую резолюцию и сверху крупным почерком написал: "Оставить при
штабе как денщика лейтенанта барона фон Гольдринга".
     -  Очень  благодарен, герр  генерал!  А  теперь, когда  вы  так  быстро
исполнили мою первую просьбу, разрешите обратиться к вам со второй...
     - Возможно, выполню и эту!- улыбнулся Эверс.
     - Тогда я  попрошу принять от меня десять бутылок  шампанского, старого
французского  шампанского, которое  я разыскал в Лионе специально  для  вас.
Как-то гауптман Лютц сказал мне, что вы любите хорошее шампанское.
     Эверс рассмеялся.
     - Эту вашу просьбу я выполню еще с большей охотой, чем первую.
     - Разрешите идти? - спросил Генрих.
     - Можете идти. Только сегодня  же  подайте рапорт о предоставлении  вам
недельного отпуска по семейным обстоятельствам.
     - О! Бесконечно благодарен, герр генерал. Об  этом я  давно мечтал,  но
просить не решался.
     Когда Генрих  спустился вниз, Курт Шмидт вскочил со скамьи  и,  забыв о
субординации, бросился к лейтенанту.
     - Ну, Курт, - сказал Генрих, - теперь вы мой денщик.
     Радость,  осветившая  лицо  молодого  солдата,  невольно  передалась  и
Генриху.  Он с  ласковой  улыбкой  поглядывал на этого  юношу  в  солдатской
шинели, который с такой  силой сжимал свою пилотку,  словно старался вдавить
ее в собственные ладони.
     -  Я не знаю, чем смогу отблагодарить вас, герр лейтенант! - со слезами
на  глазах  и  с пылающими щеками  тихо прошептал Курт  Шмидт,  не  сводя  с
лейтенанта благодарных глаз.
     -   Отблагодаришь  хорошим  выполнением  своих  обязанностей,-  ответил
Генрих.- А сейчас найди  моего нынешнего денщика, Фрица Зеллера; он тебе все
покажет  и  вообще введет в курс дела. Узнай в штабе, где ты  будешь жить, и
приходи в гостиницу "Темпль", напротив штаба.
     Генрих направился в гостиницу, но на полпути его нагнал штабной писарь.
     - Вам письмо, господин лейтенант.
     Гольдринг  небрежно сунул его в  карман и только в  номере увидел,  что
письмо от Бертгольда.
     "Мой мальчик,- писал тот,- я скучаю по тебе, как по родному сыну. Долго
не  писал  тебе  -  было  много  дел.  Сейчас  я работаю  при  штаб-квартире
руководителем  одного  из  отделов.  Три  дня  назад  мне  присвоили  звание
генерал-майора  (группенфюрера), забрать тебя к себе сейчас нет возможности,
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 11 12 13 14 15 16 17  18 19 20 21 22 23 24 ... 91
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама