Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL
Aliens Vs Predator |#1| Rescue operation part 1

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Чарльз Диккенс Весь текст 1892.16 Kb

Посмертные записки Пиквикского клуба

Следующая страница
 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 162
Чарльз Диккенс. Посмертные записки пиквикского клуба


 Charles Dickens. The posthumous papers of the Pickwick Club. Ch. I-LVII. 1837
 OCR: Kudrjavcev G.



                                   Роман

                                  перевод
                      А.В. Кривцовой и Евгения Ланна


Предисловие
    Предисловие написано Диккенсом к так называемому "дешевому" изданию
       Посмертных Записок Пиквикского Клуба, 1847 года. (Прим. ред.)

     В предисловии к первому изданию "Посмертных Записок Пиквикского  Клуба"
было указано, что их цель - показать занимательных  героев  и  занимательные
приключения; что в ту пору автор и не пытался развить замысловатый  сюжет  и
даже не считал это осуществимым, так  как  "Записки"  должны  были  выходить
отдельными выпусками,  и  что  по  мере  продвижения  работы  он  постепенно
отказался от самой фабулы Клуба,  ибо  она  явилась  помехой.  Что  касается
одного из этих пунктов, то впоследствии опыт и работа кое-чему меня  научили
и теперь, пожалуй, я предпочел бы, чтобы эти главы были связаны между  собой
более крепкой нитью, однако они таковы, какими были задуманы.
     Мне известны различные версии возникновения этих Пиквикских Записок,  и
для меня, во всяком случае, они отличались прелестью, полной  неожиданности.
Появление время от времени подобных домыслов дало мне возможность заключить,
что мои читатели интересуются этим вопросом, а потому я  хочу  рассказать  о
том, как родились эти Записки.
     Был я молод - мне было двадцать  два  -  двадцать  три  года,  -  когда
мистеры Чепмен и Холл, обратив внимание на кое-какие произведения, которые я
помещал тогда в газете "Морнинг Кроникл" или писал для "Олд Монсли  Мегезин"
(позже была издана серия их в двух томах  с  иллюстрациями  мистера  Джорджа
Круктенка), явились ко мне с предложением написать  какое-нибудь  сочинение,
которое можно издать отдельными выпусками ценой в шиллинг - в  то  время  я,
да, вероятно, и другие знали о таких выпусках лишь по смутным  воспоминаниям
о каких-то нескончаемых романах, издаваемых в такой форме и распространяемых
странствующими торговцами по всей стране,  -  помню,  над  иными  из  них  я
проливал слезы в годы моего ученичества в школе Жизни.
     Когда  я  распахнул  свою  дверь  в  Фарнивел-Инн  перед   компаньоном,
представителем фирмы, я признал в нем того самого человека, - его я  никогда
не видел ни до, ни после этого, - из  чьих  рук  купил  два-три  года  назад
первый номер Мегезина, в котором со всем великолепием было напечатано первое
мое вдохновенное произведение из "Очерков" под заглавием "Мистер Миннс и его
кузен"; однажды вечером, крадучись и дрожа,  я  со  страхом  опустил  его  в
темный ящик для писем в темной конторе в конце темного двора на  Флит-стрит.
По сему случаю я отправился в Вестминстер-Холл и зашел туда на полчаса,  ибо
глаза мои так затуманились от счастья и гордости, что не могли выносить  вид
улицы, да и нельзя было показываться на ней в таком состоянии.  Я  рассказал
моему посетителю об этом совпадении, которое показалось нам обоим счастливым
предзнаменованием, после чего мы приступили к делу.
     Сделанное мне предложение заключалось в том, чтобы я  ежемесячно  писал
нечто такое, что должно явиться связующим звеном для гравюр, которые создаст
мистер Сеймур <Р. Сеймур сделал только семь гравюр, две гравюры - Р. У. Басе
(которые не  переиздавались),  остальные  -  "Физ"  (X,  Н.  Браун).  (Прим.
переводчика.)>, и то ли у этого превосходного художника-юмориста,  то  ли  у
моего посетителя возникла идея, будто наилучшим  способом  для  подачи  этих
гравюр явится "Клуб Нимрода", члены которого должны охотиться, удить рыбу  и
всегда при  этом  попадать  в  затруднительное  положение  из-за  отсутствия
сноровки. Подумав, я возразил, что хотя я родился  и  рос  в  провинции,  но
отнюдь не склонен выдавать себя за  великого  спортсмена,  если  не  считать
области передвижения во всех видах что идея эта отнюдь не нова и была не раз
уже использована; что было бы гораздо лучше,  если  бы  гравюры  естественно
возникали из текста, и что мне хотелось бы идти своим  собственным  путем  с
большей свободой выбирать людей и сцены из английской жизни, и я боюсь,  что
в конце концов я так и поступлю, независимо от того, какой путь  изберу  для
себя, приступая к делу.  С  моим  мнением  согласились,  я  задумал  мистера
Пиквика и написал текст для первого  выпуска,  а  мистер  Сеймур,  пользуясь
гранками, нарисовал заседание Клуба и удачный портрет его основателя  -  сей
последний был создан по указаниям мистера Эдуарда Чепмена, описавшего костюм
и внешний вид реального лица, хорошо ему знакомого. Памятуя о первоначальном
замысле, я связал мистера Пиквика с Клубом, а мистера Уинкля ввел специально
для мистера Сеймура. Мы начали с выпусков в двадцать четыре страницы  вместо
тридцати двух и с четырех иллюстраций вместо двух. Внезапная, поразившая нас
смерть мистера Сеймура, - до выхода из печати второго выпуска, -  привела  к
незамедлительному решению вопроса, уже  назревавшего:  выпуск  был  издан  в
тридцать  две  страницы  только  с  двумя  иллюстрациями,  и  такой  порядок
сохранился до самого конца.
     С  большой  неохотой  я  вынужден  коснуться  туманных   и   бессвязных
утверждений, сделанных якобы в интересах мистера Сеймура, будто он  принимал
какое-то участие в замысле этой книги или  каких-то  ее  частей,  о  чем  не
указано с надлежащей определенностью в предшествующих строках. Из уважения к
памяти брата-художника и из  уважения  к  самому  себе  я  ограничусь  здесь
перечислением следующих фактов:
     Мистер Сеймур не создавал и не предлагал ни одного  эпизода,  ни  одной
фразы и ни единого слова, которые можно найти в этой  книге.  Мистер  Сеймур
скончался, когда были опубликованы  только  двадцать  четыре  страницы  этой
книги, а последующие сорок восемь еще не были написаны. Никогда я  не  видел
почерка мистера Сеймура. И только один раз в жизни я  видел  самого  мистера
Сеймура, а было это за день до его смерти,  и  тогда  он  не  делал  никаких
предложений. Видел я его в присутствии  двух  человек,  ныне  здравствующих,
которым прекрасно известны все эти  факты,  и  их  письменное  свидетельство
находится у меня. И, наконец,  мистер  Эдуард  Чепмен  (оставшийся  в  живых
компаньон  фирмы  Чепмен  и   Холл)   изложил   в   письменной   форме,   из
предосторожности, то, что ему лично известно о происхождении и создании этой
книги, о  чудовищности  упомянутых  необоснованных  утверждений  и  о  явной
невозможности (детально проверенной) какого бы то ни было их  правдоподобия.
Следуя принятому мною решению быть снисходительным,  я  не  буду  цитировать
сообщение мистера Эдуарда Чепмена о том, как  отнесся  его  компаньон,  ныне
покойный, к упомянутым претензиям.
     "Боз", мой псевдоним в "Морнинг Кроникл"  и  в  "Олд  Монсли  Мегезин",
появившийся и на обложке ежемесячных выпусков этой книги и впоследствии  еще
долго остававшийся за  мной,  -  прозвище  моего  любимого  младшего  брата,
которого я окрестил "Мозес" в честь векфилдского священника; это имя в шутку
произносили в нос, оно превратилось в Бозес и уменьшительно  -  в  Боз.  Это
было словечко из домашнего обихода, хорошо знакомое мне задолго до того, как
я стал писателем, и потому-то я выбрал его для себя.
     О мистере Пиквике  говорили,  что,  по  мере  того  как  развертывались
события, в характере его произошла решительная перемена и что он стал добрее
и разумнее. По моему мнению, такая  перемена  не  покажется  моим  читателям
надуманной или неестественной, если  они  вспомнят,  что  в  реальной  жизни
особенности и странности человека, в котором есть что-то чудаковатое, обычно
производят на нас впечатление  поначалу,  и,  только  познакомившись  с  ним
ближе, мы начинаем видеть глубже этих поверхностных черт и  узнавать  лучшую
его сторону.
     Если найдутся такие благонамеренные люди, которые не  замечают  разницы
(а иные ее не заметили, когда только что появились в  печати  "Пуритане"  *)
между религией и ханжеством, между благочестием истинным и притворным, между
смиренным почитанием великих истин Писания и оскорбительным внедрением буквы
Писания - но не духа его - в самые банальные разногласия и  в  самые  пошлые
житейские дела, - пусть эти люди уразумеют, что  в  настоящей  книге  сатира
направлена всегда против последнего явления и никогда против первого. Далее:
в  этой  книге  последнее  явление  изображено  в  сатирическом  виде,   как
несовместимое с первым (что подтверждает опыт),  не  поддающееся  слиянию  с
ним, как самая губительная и зловредная ложь, хорошо знакомая в человеческом
обществе, - где бы ни находилась в настоящее  время  ее  штаб-квартира  -  в
Эксетер-Холле *, или в Эбенезер Чепл *, или в обоих  этих  местах.  Пожалуй,
лишнее продолжать рассуждения на эту тему, столь  самоочевидную,  но  всегда
уместно протестовать против грубой фамильярности со священными понятиями,  о
которых глаголят уста и молчит сердце, или против смешения христиан с  любой
категорией людей, которые, по словам  Свифта,  религиозны  ровно  настолько,
чтобы ненавидеть, и недостаточно для того, чтобы любить друг друга.
     Просматривая  страницы  этого  нового  издания,  я  с  любопытством   и
интересом установил, что важные социальные  изменения  к  лучшему  произошли
вокруг нас почти незаметно с той поры, как была написана эта  книга.  Однако
все еще надлежит ограничить своеволие  адвокатов  и  хитроумные  их  уловки,
которыми   они   доводят   до   обалдения   присяжных.   По-прежнему   также
представляется возможным ввести улучшения в  систему  парламентских  выборов
(и, быть может, даже в самый Парламент). Но правовые реформы остригли  когти
мистерам Додсону и Фоггу;  в  среду  их  клерков  проник  дух  самоуважения,
взаимной терпимости, просвещения  и  сотрудничества  во  имя  благих  целей;
пункты, далеко отстоящие друг от друга, сблизились  для  удобства  и  выгоды
народа и ради уничтожения в будущем полчища мелочных предрассудков, зависти,
слепоты, от которых всегда страдал только народ; изменены законы о  тюремном
заключении за долги, а тюрьма Флит снесена!
     Кто знает, может быть, к тому времени, когда реформы будут проведены до
конца, обнаружится, что в Лондоне и в провинции есть судьи, которые  обучены
ежедневно пожимать руку Здравому смыслу и Справедливости; что даже Законы  о
бедных смилостивились над слабыми, престарелыми и  несчастными;  что  школы,
основанные на широких принципах христианства, являются наилучшим  украшением
сей цивилизованной страны от края и до края,  что  тюремные  двери  запирают
снаружи не менее крепко и тщательно, чем заперты они изнутри; что  последний
бедняк имеет право требовать создания повсюду условий пристойной и  здоровой
жизни в такой же мере, в какой они обязательны для  благополучия  богачей  и
государства; что  какие-то  мельчайшие  учреждения  и  организации  -  более
ничтожные, чем капли в великом океане человечества, грохочущем  вокруг  них,
не вечно будут насылать по своей воле Лихорадку и Чахотку на творения  божьи
или игрой на своих скрипочках сопровождать Пляску Смерти.

ГЛАВА I
                                 Пиквикисты

     Первый луч, озаряющий мрак и заливающий ослепительным светом тьму, коей
окутано было начало общественной деятельности бессмертного Пиквика,  воссиял
при изучении нижеследующей записи в протоколах  Пиквикского  клуба,  которую
издатель настоящих записок предлагает читателю  с  величайшим  удовольствием
как  свидетельство  исключительного  внимания,  неутомимой   усидчивости   и
похвальной проницательности, проявленных им при исследовании  многочисленных
вверенных ему документов:
     "Мая 12, года 1827. Председательствующий Джозеф Смиггерс, эсквайр *, В.
П. Ч. П. К.  <Вице-президент,  член  Пиквикского  клуба.>.  В  нижеследующем
постановлении единогласно принято:
     что названная ассоциация заслушала с чувством глубокого  удовлетворения
Следующая страница
 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 162
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама