Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Чарльз Диккенс Весь текст 1892.16 Kb

Посмертные записки Пиквикского клуба

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 5 6 7 8 9 10 11  12 13 14 15 16 17 18 ... 162
ждут. - Это очаровательно.
     - Гм... - недоверчиво протянула мисс Уордль.
     - Разрешите? - самым слащавым тоном сказал  мистер  Тапмен,  прикасаясь
одной рукой к пальцам очаровательной Рейчел, а другой  приподнимая  бутылку.
Разрешите?
     - О, сэр!
     Мистер Тапмен имел весьма внушительный вид, а Рейчел выразила опасение,
не возобновится ли пальба, ибо и таком случае ей придется еще раз прибегнуть
к его поддержке.
     - Как вы думаете, можно ли назвать моих милых  племянниц  хорошенькими?
шепотом спросила мистера Тапмена любящая тетушка.
     - Пожалуй, если  бы  здесь  не  было  их  тетушки,  ответил  находчивый
пиквикист, сопровождая свои слова страстным взглядом.
     - Ах, шалун... но серьезно... Если бы  цвет  лица  у  них  был  чуточку
лучше, они могли бы показаться хорошенькими... при вечернем освещении?
     - Да, пожалуй, - равнодушным тоном проговорил мистер Тапмен.
     - Ах, какой вы насмешник... Я прекрасно знаю, что вы хотели сказать.
     - Что? - осведомился мистер  Тапмен,  который  ровно  ничего  не  хотел
сказать.
     - Вы подумали о том, что Изабелла горбится...  да,  да,  подумали!  Вы,
мужчины, так наблюдательны! Да, она горбится, этого нельзя отрицать,  и  уж,
конечно, ничто так не уродует молодых девушек, как эта привычка горбиться. Я
ей часто говорю, что пройдет несколько лет и на нее страшно будет  смотреть.
Да и насмешник же вы!
     Мистер Тапмен ничего не имел против такой репутации,  приобретенной  по
столь дешевой цене, он приосанился и загадочно улыбнулся.
     - Какая саркастическая улыбка! - с восхищением сказала Рейчел. -  Право
же, я вас боюсь.
     - Боитесь меня?
     - О, вы от меня ничего не скроете, я прекрасно  знаю,  что  значит  эта
улыбка.
     - Что? - спросил мистер Тапмен, который и сам этого не знал.
     - Вы хотите сказать, - понизив голос, продолжала симпатичная тетка,  вы
хотели сказать, что сутулость Изабеллы не  такое  уж  большое  несчастье  по
сравнению с развязностью Эмили. А Эмили очень развязна! Вы  не  можете  себе
представить, до чего это меня иногда огорчает! Я часами плачу,  а  мой  брат
так добр, так доверчив, он ничего не замечает, я совершенно уверена, что это
разбило бы ему сердце. Быть может, всему виной только  манера  держать  себя
хотелось бы мне так Думать... Я утешаю себя этой  надеждой...  (Тут  любящая
тетушка испустила глубокий вздох и уныло покачала головой.)
     - Ручаюсь, что тетка говорит о нас, - шепнула мисс Эмили  Уордль  своей
сестре, - я в этом уверена, у нее такая злющая физиономия.
     - Ты думаешь? - отозвалась Изабелла. - Гм... Дорогая тетя!
     - Что, милочка?
     - Тетя, я  так  боюсь,  что  вы  простудитесь...  пожалуйста,  наденьте
платок, закутайте вашу милую старую голову... право же, нужно беречь себя  в
ваши годы!
     Хотя расплата была произведена той же монетой и по заслугам, но вряд ли
можно было придумать месть более жестокую. Неизвестно, в какой форме  излила
бы тетка свое негодование, не вмешайся мистер  Уордль,  который,  ничего  не
подозревая, переменил тему разговора, энергически окликнув Джо.
     - Несносный мальчишка, - сказал пожилой джентльмен, - он опять заснул!
     - Удивительный мальчик! - произнес мистер Пиквик. - Неужели  он  всегда
так спит?
     - Спит! - подтвердил старый  джентльмен.  -  Он  всегда  спит.  Во  сне
исполняет приказания и храпит, прислуживая за столом.
     - В высшей степени странно! - заметил мистер Пиквик.
     - Да, очень странно, - согласился старый джентльмен. - Я  горжусь  этим
парнем... ни за что на свете я бы с ним не расстался. Это чудо природы!  Эй,
Джо, Джо, убери посуду и откупорить еще одну бутылку, слышишь?
     Жирный парень привстал, открыл глаза, проглотил огромный кусок  пирога,
который жевал в тот момент, когда заснул, и  не  спеша  исполнил  приказание
своего хозяина: собрал тарелки и  уложил  их  в  корзинку,  пожирая  глазами
остатки пиршества. Была подана и распита еще одна бутылка;  опять  привязали
корзину, жирный парень занял свое место на козлах, очки  и  подзорная  труба
снова были извлечены. Тем временем маневры возобновились.  Свист,  стрельба,
испуг леди, а затем, ко всеобщему удовольствию, была взорвана и мина.  Когда
дым от взрыва рассеялся, войска и зрители последовали этому примеру  и  тоже
рассеялись.
     Не забудьте, - сказал пожилой джентльмен, пожимая руку мистеру  Пиквику
и заканчивая разговор, начатый  во  время  заключительной  стадии  маневров,
завтра вы у нас в гостях.
     - Непременно, - ответил мистер Пиквик.
     - Адрес у вас есть?
     - Менор Фарм, Дингли Делл *, -  отозвался  мистер  Пиквик,  заглянув  в
записную книжку.
     - Правильно, - подтвердил старый джентльмен. - И помните, я вас  отпущу
не раньше чем через  неделю  и  позабочусь  о  том,  чтобы  вы  увидели  все
достойное внимания. Если вас интересует деревенская жизнь, пожалуйте ко мне,
и я дам вам ее в изобилии. Джо! - Несносный мальчишка: он опять заснул! Джо,
помоги Тому заложить лошадей!
     Лошадей впрягли, кучер влез на козлы, жирный парень поместился рядом  с
ним, распрощались, и  экипаж  отъехал.  Когда  пиквикисты  в  последний  раз
оглянулись, заходящее солнце  бросало  яркий  отблеск  на  лица  сидевших  в
экипаже и освещало фигуру жирного парня. Голова его  поникла  на  грудь,  он
спал сладким сном.

ГЛАВА V,
                   краткая, повествующая, между прочим, о
                 том,  как мистер Пиквик вызвался править,
                  а мистер Уинкль - ехать верхом, и что из
                              этого получилось

     Ясным и чистым было небо, благоуханным - воздух, и все вокруг  являлось
во всей своей красе, когда мистер Пиквик облокотился о перила  Рочестерского
моста, созерцая природу и  дожидаясь  завтрака.  Пейзаж  в  самом  деле  мог
очаровать и менее созерцательную душу, чем та, перед которой он расстилался.
     Слева от наблюдателя находилась полуразрушенная стена, во многих местах
пробитая и кое-где грузно нависавшая над узким  берегом.  Водоросли  длинной
бахромой повисли на  зазубренных  и  острых  камнях,  трепеща  при  малейшем
дуновении ветра, и зеленый плющ горестно о6вился вокруг темных и разрушенных
бойниц. За стеной вставал древний замок -  башни  его  были  без  кровли,  а
массивные стены грозили рухнуть, но он горделиво возвещал нам о былой силе и
мощи, когда  лет  семьсот  назад  он  оглашался  бряцанием  оружия  и  шумом
празднеств и оргий. По обеим сторонам тянулись, уходя вдаль, берега  Медуэй.
покрытые нивами и пастбищами, виднелись ветряные  мельницы,  церкви,  и  эта
красочная панорама казалась еще  прекраснее  от  изменчивых  теней,  которые
быстро пробегали по ней, когда легкие и расплывчатые облачка таяли  в  лучах
утреннего солнца. Река, отражая чистую синеву неба,  сверкала  и  искрилась,
бесшумно струясь, и с ясным прозрачным журчанием погружались  в  воду  весла
рыбаков, когда тяжелые, но  живописные  лодки  медленно  скользили  вниз  по
течению.
     От приятных грез, навеянных раскинувшимся перед ним  пейзажем,  мистера
Пиквика пробудил глубокий вздох и прикосновение к плечу. Он оглянулся: возле
него стоял мрачный субъект.
     - Созерцаете картину природы? - осведомился мрачный субъект.
     - Да, - сказал мистер Пиквик.
     - И поздравляете себя с тем, что так рано встали?
     Мистер Пиквик кивнул в знак согласия.
     - Ах, следовало бы вставать пораньше, чтобы видеть солнце во  всем  его
великолепии, ибо редко сияет оно так ослепительно в течение целого дня. Утро
дня и утро жизни слишком сходны.
     - Вы правы, сэр, - согласился мистер Пиквик.
     - Говорят: "Утро слишком прекрасно, чтобы длиться", - Продолжал мрачный
субъект. - То же самое можно сказать и о повседневном  нашем  существовании.
Боже! Чего бы я не сделал, чтобы  вернуть  дни  детства  или  забыть  о  них
навеки!
     - Вы пережили много горя, сэр, - сочувственно заметил мистер Пиквик.
     - Да, - поспешно подтвердил мрачный субъект. Да, я пережил больше,  чем
могут себе представить те, кто видит меня теперь.
     На секунду он умолк, потом отрывисто спросил:
     - Не мелькала ли у вас мысль в такое утро, как  сегодня,  что  было  бы
блаженством и счастьем броситься в воду и утонуть?
     - Помилуй бог, нет! - ответил мистер Пиквик, отступая от перил,  ибо  у
него возникло опасение,  как  бы  мрачный  субъект,  эксперимента  ради,  не
столкнул его вниз.
     - А я часто об этом думал, - продолжал мрачный субъект, не заметив  его
движения. - Тихая прохладная вода как будто сулит мне отдых и покой. Прыжок,
плеск, недолгая  борьба,  взбаламученные  волны  постепенно  уступают  место
легкой ряби, вы погребены в водяной могиле, и вместе с вами  погребены  ваши
горести и несчастья.
     Ввалившиеся  глаза  мрачного  субъекта  ярко  вспыхнули,  но   минутное
возбуждение быстро угасло, он спокойно отвернулся и сказал:
     - Довольно об этом. Мне бы хотелось обсудить с вами другой  предмет.  В
тот вечер вы мне предложили прочесть рукопись и внимательно слушали чтение.
     - Совершенно верно, -  подтвердил  мистер  Пиквик,  -  и  я  несомненно
полагал...
     - Мнения меня не интересуют, - перебил мрачный субъект, - и я в них  не
нуждаюсь.  Вы  путешествуете  для  собственного  удовольствия  и  обогащения
знаниями. Что вы скажете, если я вам пришлю занятную  рукопись  -  заметьте,
занятной я ее называю не потому, что она ужасна  или  невероятна,  нет,  она
занятна как романтическая страница подлинной жизни. Не огласите ли вы  ее  в
клубе, о котором столь часто говорите?
     - Конечно, если вы желаете, -ответил  мистер  Пиквик,  -  и  она  будет
занесена в протоколы.
     - Вы ее получите, - заявил мрачный субъект. - Ваш адрес? - И, узнав  от
мистера Пиквика предполагаемый маршрут, он  старательно  занес  его  в  свою
засаленную записную книжку, затем, отклонив настойчивое приглашение  мистера
Пиквика позавтракать вместе, расстался с ним у двери  гостиницы  и  медленно
побрел прочь.
     Спутники мистера Пиквика поджидали его  к  завтраку,  который  был  уже
готов,  и  все  блюда  заманчиво  расставлены.  Уселись  за  стол,  а  засим
поджаренная ветчина, яйца, чай, кофе и  всякая  всячина  начали  исчезать  с
быстротой, свидетельствовавшей как о превосходном качестве продуктов, так  и
о прекрасном аппетите всей компании.
     - Ну-с, поговорим о Менор Фарм, - сказал мистер Пиквик. - Как  мы  туда
поедем?
     - Не посоветоваться ли нам со слугою? - предложил мистер Тапмен,  после
чего слуга был призван.
     -  Дингли  Делл,  джентльмены?..  Пятнадцать  миль,  джентльмены...  по
проселочной дороге... Дорожную коляску, сэр?
     - В дорожной коляске могут поместиться только двое, -  возразил  мистер
Пиквик.
     -   Совершенно   верно,   сэр,   прошу   прощенья,   сэр.    Прекрасный
четырехколесный экипаж, сэр, сиденье сзади для двух, одно место впереди  для
джентльмена, который правит. Ах, прошу прощенья, сэр, - экипаж трехместный.
     - Что же нам делать? - спросил мистер Снодграсс.
     -  Может  быть,  один  из  джентльменов  пожелает  ехать  верхом,  сэр?
предложил слуга, посматривая на мистера  Уинкля.  -  Очень  хороши  верховые
лошади, сэр, любой из слуг мистера Уордля может отвести лошадь назад,  когда
отправится в Рочестер.
     - Отлично, - сказал мистер Пиквик. - Уинкль, хотите прокатиться верхом?
     В тайниках души мистера Уинкля возникли серьезные опасения,  касающиеся
его умения ездить верхом, но ему во что бы то ни стало хотелось их скрыть, а
посему он и ответил тотчас же и очень решительно:
     - Конечно. Я буду в восторге.
     Мистер Уинкль бросил вызов судьбе. Иного выхода у него не было.
     - Велите  подать  лошадей  к  одиннадцати  часам,  распорядился  мистер
Пиквик.
     - Слушаю, сэр, - ответил слуга.
     Слуга удалился, завтрак был окончен, и путешественники поднялись каждый
в свою комнату, чтобы уложить костюмы, которые хотели взять с собой.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 5 6 7 8 9 10 11  12 13 14 15 16 17 18 ... 162
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама