Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детская литература - Чарльз Диккенс Весь текст 896.59 Kb

Приключения Оливера Твиста

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 54 55 56 57 58 59 60  61 62 63 64 65 66 67 ... 77
подавленный страхом перед Феджином, мистер  Болтер  с  большой  неохотой
согласился, наконец, отправиться в эту экспедицию. По  указанию  Феджина
он немедленно заменил свой костюм курткой возчика,  короткими  плисовыми
штанами и кожаными гетрами, - все это было  у  Феджина  под  рукой.  Его
снабдили также войлочной шляпой, разукрашенной билетиками  с  заставы  и
извозчичьим кнутом. В таком снаряжении он должен был  ввалиться  в  суд,
как сделал бы какой-нибудь деревенский парень с Ковент-Гарденского  рын-
ка, вздумавший удовлетворить свое любопытство. А так как Ноэ был как раз
таким неотесанным, неуклюжим и костлявым парнем, какой был нужен, мистер
Феджин не сомневался в том, что он в  совершенстве  справится  со  своей
ролью.
   Когда эти приготовления были закончены, ему сообщили признаки и  при-
меты, необходимые для опознания Ловкого Плута, и юный Бейтс проводил его
темными и извилистыми путями до того  места,  откуда  было  недалеко  до
Боу-стрит. Описав точное местонахождение полицейского управления и  при-
совокупив многочисленные указания, как пройти переулком, пересечь  двор,
подняться по лестнице к двери по правую руку и, войдя в  комнату,  снять
шляпу, Чарли Бейтс предложил ему проститься и быстро идти дальше и  обе-
щал ждать его возвращения там, где они расстались.
   Ноэ Клейпол, или, если читателю  угодно,  Морис  Болтер,  пунктуально
следовал полученным указаниям, которые (юный Бейтс был недурно знаком  с
этой местностью) были так точны, что ему удалось достигнуть полицейского
управления, не задавая никаких вопросов и не встретив  на  пути  никаких
помех. Он очутился в плотной толпе, состоявшей преимущественно  из  жен-
щин, теснившихся в грязной, душной комнате, в дальнем конце которой  на-
ходилось огороженное перилами возвышение со  скамьей  для  подсудимых  у
стены слева, кафедрой для свидетелей посередине и столом для судей спра-
ва; это последнее, устрашающее место было отделено перегородкой, которая
скрывала суд от взоров простых смертных и давала свободу черни представ-
лять себе (если ей это удастся) правосудие во всем его величии.
   На скамье подсудимых сидели только две женщины, которые все время ки-
вали своим восхищенным друзьям, пока клерк читал какие-то показания двум
полисменам и чиновнику в штатском, склонившемуся  над  столом.  Тюремщик
стоял, опершись на перила скамьи подсудимых и лениво постукивал себя  по
носу большим ключом, отрываясь от этого занятия лишь для того, чтобы ок-
риком пресечь неуместные попытки зевак вести разговор или, сурово подняв
взор, приказать какой-нибудь женщине: "Унесите этого  ребенка",  -  если
торжественное отправление правосудия  прерывалось  слабым  писком  како-
го-нибудь тощего младенца, доносившимся из-под материнской шали.  Воздух
в комнате был тяжелый и спертый; от грязи изменилась окраска стоя, а по-
толок почернел. На каменной стене возвышался старый, закопченный бюст, а
над скамьей подсудимых - запылившиеся часы - единственный предмет, кото-
рый, казалось, был в должном порядке, тогда  как  пороки,  бедность  или
близкое знакомство с ними оставили на всех одушевленных существах налет,
вряд ли менее неприятный, чем густой, жирный слой  копоти,  лежавший  на
всех неодушевленных предметах, хмуро взиравших на происходящее.
   Ноэ нетерпеливо озирался в поисках Плута,  но  хотя  многие  из  при-
сутствующих женщин прекрасно могли бы сойти за мать или сестру этого вы-
дающегося человека и несколько мужчин могли походить на его отца, не бы-
ло видно решительно никого, к кому подошло бы  полученное  Ноэ  описание
наружности мистера Даукинса. Ноэ ждал с величайшим беспокойством и  неу-
веренностью, пока женщины, чьи дела передавались  в  уголовный  суд,  не
удалились с развязным видом, а затем его быстро успокоило появление дру-
гого арестованного, который, как он сразу понял, мог  быть  только  тем,
ради кого он сюда пришел.
   Это был действительно мистер Даукинс с закатанными,  по  обыкновению,
длинными рукавами сюртука; засунув левую руку в карман, а в правой держа
шляпу, он вошел, сопровождаемый тюремщиком, в комнату совершенно  неопи-
суемой походкой, волоча ноги, вразвалку и. заняв место на скамье  подсу-
димых, громким голосом пожелал узнать, чего ради поставили его  в  такое
унизительное положение.
   - Прикусите язык, слышите? - сказал тюремщик.
   - Я - англичанин, разве не так? - возразил Плут. - Где же мои  приви-
легии?
   - Скоро получите свои привилегии, - отрезал тюремщик,  -  и  перцу  в
придачу!
   - А если не получу, то посмотрим, что скажет  этим  крючкотворам  ми-
нистр внутренних дел... - ответствовал мистер Даукинс. - Ну, какое у нас
тут дело? Я буду благодарен судьям,  если  они  разберут  это  маленькое
дельце и не станут меня задерживать, читая газету,  потому  что  у  меня
назначено свидание с одним джентльменом в Сити, а так как я всегда верен
своему слову и очень пунктуален в делах, то он уйдет, если  я  не  приду
вовремя. И уж не думают ли они, что им не предъявят  иска  о  возмещении
убытков, если они меня задержат? О, как бы не так!
   Тут Плут, делая вид, будто крайне  заинтересован  процессом,  который
может возникнуть на этой почве, ноже дал узнать у тюремщика фамилии  вон
тех двух ловкачей в судейских креслах. Это  столь  позабавило  зрителей,
что они захохотали почти так же громко, как захохотал бы юный Бейтс, ес-
ли бы услыхал такое требование.
   - Эй, потише! - крикнул тюремщик.
   - В чем его обвиняют? - спросил один из судей.
   - В карманной краже, ваша честь.
   - Этот мальчик бывал здесь когда-нибудь раньше?
   - Много раз следовало бы ему здесь быть, - ответил тюремщик. -  Почти
везде он побывал. Уж я-то его хорошо знаю, ваша честь.
   - О, вы меня знаете, вот как? - откликнулся на это сообщение Плут.  -
Очень хорошо! Так или иначе, а это попытка опорочить репутацию.
   Тут снова раздался смех, и снова призыв к молчанию.
   - Ну, а где же свидетели? - спросил клерк.
   - Вот именно, - подхватил Плут. - Где они? Хотел бы я на них  посмот-
реть.
   Это желание было немедленно удовлетворено, ибо вперед выступил полис-
мен, который видел,  как  арестованный  покушался  на  карман  какого-то
джентльмена в толпе и даже вытащил оттуда  носовой  платок,  оказавшийся
таким старым, что он преспокойно положил его назад, предварительно  вос-
пользовавшись им для своего собственного  носа.  На  этом  основании  он
арестовал Плута, как только удалось до него добраться, и  при  обыске  у
названного Плута была найдена серебряная табакерка с выгравированной  на
крышке фамилией владельца. Этого джентльмена разыскали с помощью "Судеб-
ного справочника", и, находясь в настоящее время здесь, он  показал  под
присягой, что табакерка принадлежит ему и что он хватился  ее  накануне,
когда выбрался из той самой толпы. Он также  заметил  в  толпе  молодого
джентльмена, весьма решительно прокладывавшего себе дорогу, и находящий-
ся перед ним арестованный и есть этот молодой джентльмен.
   - Мальчик, вы имеете о чем-нибудь спросить этого свидетеля? -  сказал
судья.
   - Я не намерен унижаться, снисходя до беседы с ним, - ответил Плут.
   - Вы ничего не имеете сказать?
   - Слышите, их честь спрашивает, имеете ли вы что сказать? -  повторил
тюремщик, подталкивая локтем молчавшего Плута.
   - Прошу прощенья! - сказал Плут, с рассеянным видом поднимая глаза. -
Это вы ко мне обращаетесь, милейший?
   - Никогда я не видал такого прожженного молодого бродяги, ваша честь,
- усмехаясь, заметил полисмен. - Хотите ли вы что-нибудь сказать, юнец?
   - Нет, - ответил Плут, - не здесь, потому что эта лавочка не  годится
для правосудия, да к тому же сегодня утром мой адвокат завтракает с  ви-
це-президентом палаты общин. Но в другом месте я кое-что скажу, а  также
и он и мои многочисленные и почтенные знакомые, и тогда Эти  крючкотворы
пожалеют, что родились на свет или что не приказали своим  лакеям  пове-
сить их на гвоздь вместо шляпы, когда те отпустили их сегодня утром про-
делывать надо мной эти штуки. Я...
   - Довольно! Приговорен к преданию суду. Уведите его, - перебил клерк.
   - Идем! - сказал тюремщик.
   - Иду, - ответил Плут, чистя ладонью свою шляпу, -  Эй  (обращаясь  к
судьям), нечего напускать на себя испуганный вид: я вам не окажу ни  ма-
лейшего снисхождения, ни на полпенни! Вы за это заплатите,  милейшие!  Я
бы ни за что не согласился быть на вашем месте. Я бы не вышел теперь  на
волю, даже если бы вы упали на колени и умоляли меня. Эй, ведите меня  в
тюрьму! Уведите меня!
   Произнеся эти последние слова, Плут разрешил, чтобы его  вытащили  за
шиворот, и, пока не очутился во дворе, грозил возбудить дело в парламен-
те, а затем весело и самодовольно ухмыльнулся в лицо полисмену.
   Убедившись, что Даукинса заперли в маленькой  одиночной  камере,  Ноэ
быстрыми шагами направился туда, где оставил юного Бейтса. Здесь он дож-
дался этого молодого джентльмена, который благоразумно  избегал  показы-
ваться на глаза, пока из укромного уголка тщательно не обозрел местность
и не удостоверился, что никакая назойливая личность не  выслеживает  его
нового друга.
   Вдвоем они поспешили домой сообщить мистеру Феджину радостную  весть,
что Плут воздает должное полученному им воспитанию  и  завоевывает  себе
блестящую репутацию.
 
 
   ГЛАВА XLIV Для Нэнси настает время  исполнить  обещание,  данное  Роз
Мэйли. Она терпит неудачу
 
   Как ни была искушена Нэнси во  всех  тонкостях  искусства  хитрить  и
притворяться, однако она не могла до конца скрыть того смятения, в кото-
рое ее поверг соделанный ею поступок. Она помнила, что и лукавый еврей и
жестокий Сайкс посвящали ее в свои планы, которые оставались тайной  для
всех других, в полной уверенности, что она достойна доверия и стоит  вне
подозрений. Как ни гнусны были эти планы, какими отъявленными  негодяями
ни были люди, их замыслившие, и как ни велико было ее озлобление  против
Феджина, который вел ее шаг за шагом вниз и вниз, в бездну  преступлений
и отчаяния, от куда нет возврата, однако бывали минуты, когда она  смяг-
чалась даже по отношению к нему, опасаясь, как  бы  ее  разоблачение  не
привело его к тем железным тискам, от которых он так долго ускользал,  и
как бы он не погиб - хотя такую участь он и заслужил - от ее руки.
   Но подобные колебания духа не могли целиком оторвать  ее  от  прежних
товарищей и сообщников, хотя она и способна была сосредоточиться на  од-
ной цели и не уклоняться в сторону, невзирая ни на какие соображения. Ее
опасения за Сайкса могли послужить более серьезным мотивом для отступле-
ния, пока еще не поздно, но она условилась, что  ее  тайну  будут  свято
хранить, она не дала ни одной нити, которая помогла бы его  найти;  ради
него она даже отказалась спастись от всех преступлений и мерзости, окру-
жавших ее, - могла ли она сделать больше? Она решилась.
   Хотя ее душевная борьба и заканчивалась таким решением, но она  начи-
налась снова и снова и не проходила бесследно.  За  эти  несколько  дней
Нэнси похудела и побледнела. Иногда она никакого внимания не обращала на
то, что происходило вокруг, и не принимала участия к  разговорах,  тогда
как прежде кричала бы громче всех. Иной раз она смеялась невесело и под-
нимала шум без причины и без толку. Иной раз - это нередко случалось ми-
нуту спустя - она сидела молчаливая и понурая, в раздумье опустив голову
на руки, и те усилия, какие она делала, чтобы оживиться,  красноречивее,
чем эти признаки, говорили о том, что ей не по себе и мысли ее не  имеют
никакого отношения к тому, о чем толкуют ее товарищи.
   Был воскресный вечер, и на ближней церкви колокол начал отбивать  ча-
сы. Сайкс с евреем вели беседу, но теперь умолкли, прислушиваясь. Девуш-
ка, сидевшая, сгорбившись, на низкой скамье, подняла голову и тоже прис-
лушалась. Одиннадцать.
   - Час до полуночи, - сказал Сайкс, приподняв штору, чтобы  посмотреть
на улицу, и возвращаясь на свое место. - И к тому же  темно  и  облачно.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 54 55 56 57 58 59 60  61 62 63 64 65 66 67 ... 77
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (5)

Реклама