вытягивая ноги и продолжая разговор, к началу которого Феджин опоздал. -
Хватит с меня проклятых старых гробов, Шарлотт. Я желаю жить как
джентльмен, а ты, если хочешь, будешь леди.
- Я бы очень хотела, дорогой! - отозвалась Шарлотт. - Но не каждый
день можно очищать кассы, и после Этого удирать.
- К черту кассы! - сказал мистер Клейпол. - И кроме касс есть что
очищать.
- А что у тебя на уме? - спросила его спутница.
- Карманы, женские ридикюли, дома, почтовые кареты, банки, - сказал
мистер Клейпол, воодушевляясь под влиянием пива.
- Но ты не сумеешь делать все это, дорогой мой, - сказала Шарлотт.
- Я постараюсь войти в компанию с теми, которые умеют, - ответил Ноэ.
- Они-то помогут нам стать на ноги. Да ведь ты одна стоишь пятидесяти
женщин; никогда еще я не видывал такого хитрого и коварного создания,
как ты, когда я тебе позволяю.
- Ах, боже мой, как приятно слышать это от тебя! - воскликнула Шар-
лотт, запечатлев поцелуй на его безобразном лице.
- Ну, хватит! Нечего чересчур нежничать, а не то я рассержусь! - важ-
но сказал Ноэ, отстраняясь от нее. - Я бы хотел быть главарем какой-ни-
будь шайки, держать людей в руках и шпионить за ними так, чтобы они сами
Этого не знали. Вот это бы мне подошло, если барыш хорош. И если бы
только нам связаться с какими-нибудь джентльменами этой породы, я бы
сказал, что двадцатифунтовый билет, который у тебя спрятан, недорогая
плата, тем более что мы-то сами толком не знаем, как от него отделаться.
Высказав такое пожелание, мистер Клейпол с видом великого мудреца
заглянул в пивную кружку и, хорошенько взболтав ее содержимое, хлебнул
пива, что, повидимому, очень его освежило. Он подумывал, не хлебнуть ли
еще раз, но дверь внезапно распахнулась, и появление незнакомца ему по-
мешало.
Незнакомец был мистер Феджин. И казался он очень любезным; он отвесил
низкий поклон, когда подошел, и, присев за ближайший столик, приказал
ухмыльнувшемуся Барни подать чего-нибудь выпить.
- Приятный вечер, сэр, но холодный для этой поры года, - сказал Фед-
жин, потирая руки, - Из провинции, как вижу, сэр?
- Как вы это угадали? - спросил Ноэ Клейпол.
- У нас, в Лондоне, нет такой пыли, - ответил Феджин, указывая на
башмаки Ноэ, затем на башмаки его спутницы и, наконец, на два узла.
- Вы человек смышленый, - сказал Ноэ. - Ха-ха!.. Ты послушай только,
Шарлотт!
- Эх, милый мой, в этом городе приходится быть смышленым, - отозвался
еврей, понизив голос до доверительного шепота. - Что правда, то правда.
Феджин подкрепил это замечание, постукав себя сбоку по носу указа-
тельным пальцем - жест, который Ноэ попробовал воспроизвести, хотя и не
особенно успешно, ибо его собственный нос был для этого слишком мал. Тем
не менее мистер Феджин, казалось, истолковал его попытку как выражение
полного согласия с высказанным мнением и весьма дружески угостил его ви-
ном, которое принес вновь появившийся Барни.
- Славная штука! - заметил мистер Клейпол, причмокивая губами.
- Мой милый, - сказал Феджин, - приходится очищать кассу, или карман,
или женский ридикюль, или дом, или почтовую карету, или банк, если пьешь
регулярно.
Услыхав эту выдержку из своих собственных речей, мистер Клейпол отки-
нулся на спинку стула и с испуганной физиономией перевел взгляд с еврея
на Шарлотт.
- Не обращайте на меня внимания, мой милый, - сказал Феджин, придви-
гая свой стул. - Ха-ха! Вам повезло, что вас слышал только я. Очень
удачно вышло, что Это был только я.
- Я их не брал, - заикаясь, выговорил Ноэ; он уже не вытягивал ног,
как подобало независимому джентльмену, а подбирал их старательно под
стул, - это все ее рук дело... Они у тебя сейчас, Шарлотт, ты же знаешь,
что у тебя!
- Не важно, у кого они и кто это сделал, мой милый, - отозвался Фед-
жин, бросив, однако, хищный взгляд на девушку и на два узла. - Я сам
этим промышляю, поэтому вы мне нравитесь.
- Чем промышляете? - спросил мистер Клейпол, слегка оправившись.
- Такими делами, - ответил Феджин. - Ими занимаются и обитатели этого
дома. Вы попали как раз куда нужно, и здесь вы в полной безопасности. Во
всем городе не найдется более безопасного места, чем "Калеки", - впро-
чем, это зависит от меня. А я почувствовал симпатию к вам и к молодой
женщине. Потому-то я и заговорил, и пусть у вас на душе будет спокойно.
Может быть, после такого заявления у Ноэ Клейпола и стало спокойно на
душе, но к телу его это отнюдь не относилось, ибо он ерзал и корчился,
принимая самые нелепые позы, и взирал на своего нового друга боязливо и
подозрительно.
- А вам еще кое-что скажу, - продолжал Феджин после того, как успоко-
ил девушку дружелюбными кивками и пробормотал какие-то ободряющие слова,
- есть у меня приятель, который сможет исполнить ваше заветное желание и
выведет вас на верную дорогу, а тогда вы изберете дельце, которое, по
вашему мнению, больше всего подходит вам поначалу, и обучитесь всему ос-
тальному.
- Вы как будто говорите всерьез! - сказал Ноэ.
- Какая для меня польза говорить иначе? - пожимая плечами, спросил
Феджин. - Знаете, я хочу сказать вам словечко в другой комнате.
- К чему утруждать себя и вставать? - возразил Ноэ, постепенно снова
вытягивая ноги. - Она пока отнесет вещи наверх... Шарлотт, займись узла-
ми!
Этот приказ, отданный весьма величественно, был исполнен без всяких
возражений, и Шарлотт удалилась с поклажей, а Ноэ придержал дверь и пос-
мотрел ей вслед.
- Недурно я ее натаскал, правда? - вернувшись на свое место, спросил
он тоном укротителя, который приручил дикого зверя.
- Очень хорошо! - заявил Феджин, похлопывая его по плечу. - Вы - ге-
ний, мой милый!
- Что ж, пожалуй, не будь я им, не сидел бы я сейчас здесь, - ответил
Ноэ. - Но послушайте, она вернется, если вы будете мешкать.
- Ну, так что ж вы об этом думаете? - спросил Феджин. - Если мой при-
ятель вам понравится, почему бы вам к нему не пристроиться?
- А дело у него хорошее? Вот что важно, - отвечал Ноэ, подмигивая од-
ним глазом.
- Самое отменное! Нанимает множество людей. С ним лучшие люди этой
профессии.
- Настоящие горожане? - спросил мистер Клейпол.
- Ни одного провинциала. И не думаю, чтобы он вас принял, даже по мо-
ей рекомендации, не нуждайся он как раз теперь в помощниках.
- Надо ему дать? - спросил Ноэ, похлопав себя по карману штанов.
- Без этого никак не обойтись, - решительным тоном ответил Феджин.
- Но двадцать фунтов... это куча денег.
- Нет, если это банкнот, от которого вы не можете отделаться, - воз-
разил Феджин. - Номер и год, полагаю, записаны? Выплата в банке задержа-
на? Вот видите, он из этого банкнота тоже не много извлечет. Придется
переправить за границу, ему не удастся продать его на рынке по высокой
цене.
- Когда я его увижу? - неуверенно спросил Ноэ.
- Завтра утром.
- Где?
- Здесь.
- Гм, - сказал Ноэ, - какое жалованье?
- Будете жить как джентльмен, стол и квартира, табаку и спиртного
вволю, половина вашего заработка и половина заработка молодой женщины -
ваши, - ответил Феджин.
Весьма сомнительно, согласился бы Ноэ Клейпол, алчность которого не
знала пределов, даже на такие блестящие условия, будь он совершенно сво-
боден в своих действиях; но так как он припомнил, что в случае отказа
новый знакомый может предать его немедленно в руки правосудия (а случа-
лись вещи и более невероятные), то постепенно смягчился и сказал, что,
пожалуй, Это ему подойдет.
- Но, знаете ли, - заметил Ноэ, - раз она может справиться с тяжелой
работой, то мне бы хотелось взяться за что-нибудь полегче.
- За какую-нибудь маленькую, приятную работенку? - предложил Феджин.
- Вот именно, - ответил Ноэ. - Как вы думаете, что бы мне теперь по-
дошло? Ну, скажем, дельце, не требующее больших усилий и, знаете ли, не
очень опасное. Что-нибудь в этом роде.
- Я слыхал, вы говорили о том, чтобы шпионить за другими, мой милый,
- сказал Феджин. - Мой приятель нуждается в человеке, который бы с этим
справился.
- Да, об этом я упомянул и не прочь иной раз этим Заняться, - медлен-
но проговорил Ноэ, - но, знаете ли, эта работа себя не оправдывает.
- Верно, - заметил еврей, размышляя или притворяясь размышляющим. -
Нет, не подходит.
- Так что же вы скажете? - спросил Ноэ, с беспокойством посматривая
на него. - Хорошо бы красть под шумок, чтобы дело было надежное, а риска
немногим больше, чем если сидишь у себя дома.
- Что вы думаете о старых леди? - спросил Феджин. - Очень хороший бы-
вает заработок, когда вырываешь у них сумки и пакеты и убегаешь за угол.
- Да ведь они ужасно вопят, а иногда и царапаются, - возразил Ноэ,
покачивая головой. - Не думаю, чтобы это мне подошло. Не найдется ли ка-
кого-нибудь другого занятия?
- Постойте, - сказал Феджин, положив руку ему на колено. - Облапоши-
вание птенцов.
- А что это значит? - осведомился мистер Клейпол.
- Птенцы, милый мой, - сказал Феджин, - это маленькие дети, которых
матери посылают за покупками, давая им шестипенсовики и шиллинги. А об-
лапошить - значит отобрать у них деньги... они их держат всегда наготове
в руке... потом столкнуть их в водосточную канаву у тротуара и спокойно
удалиться, будто ничего особенного не случилось, кроме того, что ка-
кой-то ребенок упал и ушибся. Ха-ха-ха!
- Ха-ха! - загрохотал мистер Клейпол, в восторге дрыгая ногами. -
Ей-богу, это как раз по мне!
- Разумеется, - ответил Феджин. - И вы можете наметить себе места в
Кемден-Тауне, Бэтл-Бридже и по соседству, куда их всегда посылают за по-
купками, и в каждый свой обход в любой час дня будете сбивать с ног
столько птенцов, сколько вам вздумается. Ха-ха-ха!
С этими словами мистер Феджин ткнул мистера Клейпола в бок, и они
дружно разразились громким и долго не смолкавшим смехом.
- Ну, все в порядке, - сказал Ноэ; когда в комнату вернулась Шарлотт,
он уже мог говорить. - В котором часу завтра?
- В десять можете? - спросил Феджин и, когда мистер Клейпол кивнул в
знак согласия, добавил: - Как вас отрекомендовать моему доброму другу?
- Мистер Болтер, - ответил Ноэ, заранее приготовившийся к такому воп-
росу. - Мистер Морис Болтер. А это миссис Болтер.
- Я к вашим услугам, миссис Болтер, - сказал Феджин, раскланиваясь с
комической учтивостью. - Надеюсь, в самом непродолжительном времени бли-
же познакомиться с вами.
- Ты слышишь, что говорит джентльмен, Шарлотт? - заревел мистер Клей-
пол.
- Да, дорогой Ноэ, - ответила миссис Болтер, протягивая руку.
- Она называет меня Ноэ, это вроде ласкательного имени, - сказал Мо-
рис Болтер, бывший Клейпол, обращаясь к Феджину. - Понимаете?
- О да, понимаю, прекрасно понимаю, - ответил Феджин, на сей раз го-
воря правду. - Спокойной ночи!
После длительных прощаний и многозначительных благих пожеланий мистер
Феджин отправился своей дорогой. Ноэ Клейпол, призвав к вниманию свою
любезную супругу, начал рассказывать ей о заключенном им соглашении со
всем высокомерием и сознанием собственного превосходства, какие прили-
чествуют не только представителю более сильного пола, но и джентльмену,
который оценил честь назначения на специальную должность облапошивателя
птенцов в Лондоне и его окрестностях.
ГЛАВА XLIII, в которой рассказано, как Ловкий Плут попал в беду
- Так это вы и были вашим собственным другом? - спросил мистер Клей-
пол, иначе Болтер, когда, в силу заключенного им договора, переселился в
дом Феджина. - Ей-богу, мне приходило это в голову еще вчера.
- Каждый человек себе друг, милый мой, - ответил Феджин с вкрадчивой
улыбкой. - И такого хорошего друга ему нигде не найти.
- Бывают исключения, - возразил Морис Болтер с видом светского чело-
века. - Иной, знаете ли, никому не враг, а только самому себе.