Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Сказки - Различные авторы Весь текст 5859.38 Kb

Тысяча и одна ночь

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 179 180 181 182 183 184 185  186 187 188 189 190 191 192 ... 500
помирился с ней, он проспал подле нее ночь, а когда настало утро, пришли
к нему солдаты, и он выехал из ворот. И женщина поднялась ко мне и спро-
сила: "Видел ли ты этого?" И я отвечал: "Да!" И она  сказала:  "Это  мой
муж. Но я расскажу тебе, что у меня с ним произошло. Случилось,  что  мы
сидели с ним однажды в садике внутри дома, и вдруг он ушел от меня и от-
сутствовал долгое время. И я заждалась его и подумала: "Быть может, он в
доме уединения". И пошла в дом уединения, но не нашла его. И я  вошла  в
кухню и увидала невольницу и спросила ее о нем, и она  показала  мне  на
него, а он лежал с девушкой из кухонной прислуги. И тут я поклялась  ве-
ликой клятвой, что непременно совершу блуд с грязнейшим  и  нечистоплот-
нейшим из людей. И в тот день, когда евнух схватил тебя, было четыре дня
как я искала по городу кого-нибудь, кто бы был таков, и не нашла  никого
грязней в нечистоплотней тебя. И я позвала тебя, и было то, что было  по
приговору Аллаха над нами, и я освободилась от клятвы, которую дала".  И
потом она сказала мне: "А когда мой муж еще раз падет на девушку и будет
лежать с нею, я снова призову тебя для того, что у тебя со мной было".
   И когда я услышал от нее эти речи и она метнула мне в  сердце  стрелы
своих глаз" мои слезы так потекли, что поранили мне очи.  И  я  произнес
слова поэта:
   "Поцелуев мне десять дай с руки левой -
   И над правой узнай ее превосходство:
   Ближе знает ведь левая место срама,
   Обмывая всю грязь с него ежедневно",
   И после этого она велела мне уходить от нее, и мне досталось  от  нее
четыреста мискалей золота, и я расходую их. И я пришел  сюда  помолиться
Аллаху - слава ему и величие! - чтобы ее муж  еще  раз  вернулся  к  не-
вольнице - быть может, и я вернусь тогда к тому, что было".
   И, услышав рассказ этого человека, начальник  паломничества  отпустил
его и сказал присутствующим; "Ради Аллаха, молитесь за него - ему  прос-
тительно".

   Рассказ О ЛЖЕ-ХАЛИФЕ

   Рассказывают также, что халиф Харун ар-Рашид почувствовал в одну ночь
из ночей сильное беспокойство и позвал своего везиря Джафара Бармакида и
сказал ему: "Моя грудь стеснилась, и я хочу сегодня ночью прогуляться по
улицам Багдада и посмотреть на дела рабов Аллаха, с условием, что мы пе-
рерядимся в одежду купцов, чтобы не узнал нас никто из людей.  И  везирь
отвечал ему: "Слушаю и повинуюсь!" И они поднялись в тот же час и минуту
и, сняв бывшую на них роскошную одежду, надели одежду купцов, а было  их
трое: халиф, Джафар и Масрур, меченосец.
   И они ходили с места на место, пока не достигли Тигра. И увидели  они
старика, сидевшего в челноке, и подошли и приветствовали его и  сказали:
"О старец, мы хотим от твоей милости и доброты, чтобы ты покатал  нас  в
твоей лодке. Возьми в уплату этот динар..."
   И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.


   Двести восемьдесят шестая ночь

   Когда же настала двести восемьдесят шестая ночь, она сказала:  "Дошло
до меня, о счастливый царь, что они сказали старцу: "Мы хотим, чтобы  ты
покатал нас в твоей лодке. Возьми в уплату этот динар". И  старец  отве-
тил: "Кто это может кататься, когда халиф ар-Рашид выезжает каждый вечер
на реку Тигр на маленьком судне, и с ним глашатай,  который  кричит:  "О
собравшиеся люди, все поголовно - большие и малые, избранные и  простые,
дети и юноши, - всякому, кто выедет на лодке и поедет по Тигру, я отруб-
лю голову или повешу на мачте!" И, кажется, вы его сейчас  увидите,  его
судно приближается".
   И халиф с Джафаром сказали: "О старец, возьми эти два динара и  сведи
нас в беседку из этих беседок на то время, пока не проедет  лодка  хали-
фа!" И старец отвечал: "Давайте золото и положитесь на Аллаха великого".
   И он взял золото и проплыл с ними немного, как вдруг  приблизилась  с
середины Тигра лодка, и свечи и факелы в ней сияли.  "Не  говорил  ли  я
вам, что халиф проезжает Здесь каждый вечер? -  сказал  старец  и  начал
восклицать: - О покровитель, не снимай покровов!" И он ввел этих троих в
беседку и накинул на них черный плащ, и они стали смотреть из-под  плаща
и увидали на носу лодки человека, у которого в руках был факел  из  чер-
вонного золота, и он жег на нем какуллийское алоэ. И  на  этом  человеке
был плащ из красного атласа, и на плече желтые вышивки, а  на  голове  у
него был мосульский тюрбан и на другом плече - мешок из зеленого  шелка,
полный какуллийского алоэ, которым он разжигал факел вместо дерева. А на
корме лодки халиф увидел другого человека, одетого, как тот, и в руках у
него был факел, как у того человека. И они увидели в  лодке  двести  не-
вольников, которые стояли справа и слева,  и  увидели  поставленный  там
престол из червонного золота и прекрасного юношу, который сидел на  нем,
подобный месяцу, и одет он был в черную одежду с  вышивками  из  желтого
золота. И подле него был человек, подобный везирю Джафару, а рядом с ним
стоял евнух, похожий на Масрура, и в руках у него был обнаженный меч.  И
еще халиф увидел двадцать сотрапезников.
   И, увидя все это, халиф сказал: "Джафар!" И Джафар ответил: "Я здесь,
о повелитель правоверных!" - "Может быть, это один  из  моих  сыновей  -
аль-Мамун или аль-Амин?" - сказал халиф. И затем он стал всматриваться в
юношу, сидевшего на престоле, и увидел, что он  совершенен  по  красоте,
прелести, стройности и соразмерности. И, вглядевшись в него, халиф обер-
нулся к везирю и сказал: "О везирь!" И везирь ответил: "Я здесь!" А  ха-
лиф молвил: "Клянусь Аллахом, этот, что сидит, не забыл ничего в  облике
халифа, и тот, кто перед ним, подобен тебе, о Джафар, и евнух, что стоит
с ним рядом, похож на Масрура, а эти сотрапезники - точно мои  сотрапез-
ники, и мой разум смущен этим делом..."
   И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.


   Двести восемьдесят седьмая ночь

   Когда же настала двести восемьдесят седьмая ночь, она сказала: "Дошло
до меня, о счастливый царь, что халиф, увидав такое дело, смутился  умом
и воскликнул: "Клянусь Аллахом, я удивляюсь этому делу, о Джафар!"
   И Джафар ответил: "И я, клянусь Аллахом, о повелитель правоверных!"
   И затем челнок уехал и скрылся из глаз, и тогда старец выехал на сво-
ем челноке и воскликнул: "Слава Аллаху За благополучие, раз никто нас не
встретил!" И халиф спросил его: "О старец, а халиф каждый вечер выезжает
на Тигр?" - "Да, о господин, и он так делает уже целый год",  -  ответил
старец. "О старец, - сказал халиф, - мы хотим от твоей милости, чтобы ты
постоял здесь для нас в следующую ночь, и мы дадим тебе пять динаров зо-
лотом. Мы чужеземцы и ищем развлечения, а живем мы в аль-Халдаке" [319]. -
"С любовью и охотой!" - молвил старец. И потом халиф,  Джафар  и  Масрур
ушли от старца во дворец и сняли бывшие на них одежды  купцов  и  надели
царственное одеяние, и каждый из них сел на свое место, и стали  входить
эмиры, везири, царедворцы и наместники, и зал наполнился народом.
   А когда окончился день, и разошлись люди разных  сословий,  и  каждый
ушел своей дорогой, халиф Харун альРашид сказал: "О Джафар, пойдем  пос-
мотреть на второго халифа". И Джафар  с  Масруром  засмеялись  и  надели
одежду купцов и вышли и пошли, крайне веселые, а вышли они через  потай-
ную дверь. И, достигнув Тигра, они увидели,  что  тот  старик,  владелец
челнока, сидит и ожидает их. И они сошли к нему в лодку, и не успели они
прождать с ним и часа, как подъехала лодка второго халифа и приблизилась
к ним. И они обернулись, и стали внимательно рассматривать лодку, и уви-
дели в ней двести невольников, кроме прежних, и факелоносцы кричали, как
всегда. "О везирь, - оказал халиф, - это такая вещь, что если бы я услы-
шал об этом, я бы не поверил, но я увидал это воочию!"
   И потом халиф сказал владельцу того челнока, в  котором  они  сидели:
"Возьми, о старец, эти десять динаров и поезжай рядом с ними. Они  осве-
щены, а мы в тени, и мы их увидим и посмотрим на них, а они нас не  уви-
дят".
   И старец взял десять динаров, и поплыл в своем челноке рядом с  ними,
и оказался под тенью их лодки..."
   И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.


   Двести восемьдесят восьмая ночь

   Когда же настала двести восемьдесят восьмая ночь, она сказала: "Дошло
до меня, о счастливый царь, что  халиф  Харун  ар-Рашид  сказал  старцу:
"Возьми эти десять динаров и поезжай рядом с ними".  И  старец  отвечал:
"Слушаю и повинуюсь!"
   А затем он взял динары и поехал, и они ехали в тени до садов. А  дос-
тигнув садов, они увидели огороженную поляну, и лодка  пристала  у  этой
поляны. И вдруг оказалось: там стоят слуги и с ними  мул,  оседланный  и
взнузданный. И второй халиф вышел и сел на мула  и  поехал  среди  своих
сотрапезников. И факелоносцы закричали, и слуги занялись делами  второго
халифа, а Харун ар Рашид с Джафаром и Масруром вышли на  сушу  и  прошли
среди невольпиков и пошли впереди них. И факелоносцы  бросили  взгляд  и
увидали троих людей, одетых в одежды купцов и пришедших из чужих земель,
и заподозрили их и мигнули на них, и их привели ко  второму  халифу.  И,
увидев их, тот спросил: "Как вы достигли этого места и что привело вас в
такое время?" И они ответили: "О владыка, мы - люди из купцов и чужезем-
цы, и прибыли сегодняшний день, и вышли вечером  пройтись,  и  вдруг  вы
подъехали, и пришли эти люди и схватили нас и поставили перед  тобой,  и
вот наша история". - "С вами не будет беды, так как вы  -  чужеземцы,  а
если бы вы были из Багдада, я бы отрубил вам головы, - молвил второй ха-
лиф. И затем он обратился к своему везирю и сказал ему:  -  Возьми  этих
людей с собою: они наши гости сегодня вечером". - "Слушаю и повинуюсь, о
владыка наш!" - сказал везирь. И затем он пошел с ними, и  они  достигли
высокого, великолепного замка, крепко  построенного,  каким  не  обладал
султан: он вздымался из праха и цеплялся за крылья облаков, и ворота его
были из текового дерева [320], украшенного  рдеющим  золотом.  И  входящий
проникал через них в зал с водоемом и фонтаном, и были там ковры  и  по-
душки и парчовые циновки и длинные матрасы. И там были  опущенные  зана-
вески и подстилки, ошеломляющие ум и ослабляющие тех, кто говорит, и  на
двери были написаны такие два стиха:
   Вот дворец стоит, с ним да будет мир и радость!
   Наградили дни красотой его своею.
   В нем и редкости и диковины всевозможные,
   И не знают, как описать его, каламы.
   И второй халиф вошел, и с ним его люди, я сел на престол  из  золота,
украшенный драгоценными камнями (а на престоле был молитвенный коврик из
желтого шелка), и сели его сотрапезники, а меченосец мести  встал  перед
ним. И накрыли стол, и поели, и убрали посуду, и вымыли руки,  и  подали
приборы для вина, и выстроились кувшины и чаши,  и  пошли  вкруговую,  и
достигли халифа Харуна ар-Рашида, но тот отказался пить.
   И второй халиф спросил Джафара: "Что это твой  товарищ  не  пьет?"  И
Джафар ответил: "О владыка, он уже давно не пил этого". - "У  меня  есть
другое питье, подходящее для твоего товарища, - это яблочный напиток", -
сказал второй халиф, и затем он велел принести его, и его тотчас же при-
несли, и второй халиф подошел к Харуну ар-Рашиду и сказал  ему:  "Всякий
раз, как очередь дойдет до тебя, пей это питье".
   И они не переставая веселились и пили вино, пока напиток  не  овладел
их головами и не взял власть над их разумом..."
   И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.


   Двести восемьдесят девятая ночь

   Когда же настала двести восемьдесят девятая ночь, она сказала: "Дошло
до меня, о счастливый царь, что второй халиф и те, кто сидел с  ним,  не
переставая пили, пока напиток не овладел их головами и  не  взял  власть
над их разумом. И халиф Харун ар-Рашид сказал своему везирю: "О  Джафар,
клянусь Аллахом, нет у нас сосуда, подобного этим сосудам! О, если бы  я
знал, каково дело этого юноши!"
   И когда они потихоньку разговаривали, юноша  вдруг  бросил  взгляд  и
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 179 180 181 182 183 184 185  186 187 188 189 190 191 192 ... 500
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама