Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Джон Голсуори Весь текст 5058.45 Kb

Сага о Форсайдах. Конец главы.

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7  8 9 10 11 12 13 14 ... 432
Днем ему посчастливилось провести план использования на Цейлонских золо-
тых приисках одного племени из Верхней Индии -  заветный  план,  который
удалось наконец протащить, несмотря на все трудности, так что теперь  он
чувствовал вполне заслуженное удовлетворение. Добыча на его приисках уд-
воится, а опыт показывает, как Николае постоянно твердил, что каждый че-
ловек должен умереть, и умрет ли он дряхлым стариком у  себя  на  родине
или молодым от сырости на дне рудника в чужой стране, это,  конечно,  не
имеет большого значения, принимая во внимание тот факт, что  перемена  в
его образе жизни пойдет на пользу Британской империи.
   В способностях Николаев никто не сомневался. Поводя своим орлиным но-
сом, он сообщал слушателям:
   - Из-за недостатка двух-трех сотен таких вот людишек мы уже несколько
лет не выплачиваем дивидендов, а вы посмотрите, во что ценятся наши  ак-
ции. Я не в состоянии заработать на них и десяти шиллингов.
   Николае съездил недавно в Ярмут и, вернувшись оттуда, чувствовал, что
к его жизни прибавится теперь по крайней мере десяток лет. Он сжал  Суи-
зину руку, весело крикнув:
   - Ну вот, мы снова пожаловали!
   Миссис Николае, болезненного вида женщина, улыбнулась за  его  спиной
не то испуганной, не то радостной улыбкой.
   - Мистер и миссис Джемс Форсайт! Мистер и миссис Сомс Форсайт!
   Суизин щелкнул каблуками, его осанка была просто неподражаема.
   - А, Джемс, Эмили! Как поживаешь. Сомс? Здравствуйте!
   Он взял руку Ирэн и вытаращил глаза. Какая прелестная женщина - пожа-
луй, слишком бледна, но фигура, глаза, зубы! Слишком  хороша  для  этого
Сомса!
   Боги дали Ирэн темно-карие глаза и золотые волосы - своеобразное  со-
четание оттенков, которое привлекает взоры мужчин и, как говорят, свиде-
тельствует о слабости характера. А ровная, мягкая белизна  шеи  и  плеч,
обрамленных золотистым платьем, придавала ей какую-то  необычайную  пре-
лесть.
   Сомс стоял позади жены, не сводя глаз с ее шеи. Стрелки на часах, ко-
торые Суизин все еще держал в руке открытыми, миновали восемь; обычно он
обедал на полчаса раньше, а сегодня и завтрака не было - какое-то стран-
ное, первобытное нетерпение поднималось в нем.
   - Джолион запаздывает, это на него не похоже! - сказал  он  Ирэн,  не
сдержав досады. - Наверное, Джун там копается!
   - Влюбленные всегда опаздывают, - ответила она.
   Суизин уставился на Ирэн; на щеках у него проступил  кирпичный  румя-
нец.
   - Напрасно. Это все новомодные штучки!
   Казалось, что в этой вспышке невнятно кипит и бормочет ярость  перво-
бытных поколений.
   - Как вам нравится моя новая звезда, дядя Суизин? - мягко проговорила
Ирэн.
   Среди кружев у нее на груди мерцала пятиконечная звезда из одиннадца-
ти бриллиантов.
   Суизин посмотрел на звезду. Он хорошо разбирался в  драгоценных  кам-
нях; никаким другим вопросом нельзя было так искусно отвлечь его  внима-
ние.
   - Кто это вам подарил? - спросил он.
   - Сомс.
   Выражение лица Ирэн осталось прежним, но белесые глаза Суизина  выка-
тились, словно его внезапно осенило даром прозрения.
   - Вам, наверное, скучно дома, - сказал он, - Я жду вас к обеду в  лю-
бой день, угощу таким шампанским, лучше которого вы не сыщете в Лондоне.
   - Мисс Джун Форсайт, мистер Джолион Форсайт! Мистер Босэнни!..
   Суизин поднял руку и сказал раскатистым голосом:
   - Ну, теперь обедать, обедать!
   Он подал руку Ирэн, заявив, что не сидел с ней рядом с тех  пор,  как
она была невестой. Джун повел Босини; его усадили между ней и  Ирэн.  По
другую сторону Джун сели Джемс и миссис Николае, дальше - старый Джолион
с миссис Джемс. Николае и Хэтти Чесмен, Сомс и миссис Смолл, круг  замы-
кал Суизин.
   Семейные обеды Форсайтов следуют определенным традициям. Так,  напри-
мер, на них не полагается подавать закуски Почему - неизвестно.  Теория,
существующая среди молодого поколения, объясняет эту традицию  безбожной
ценой на устрицы; но гораздо более вероятно, что запрет этот вызван  же-
ланием подойти сразу к сути дела и трезвостью взглядов, несовместимой  с
таким вздором, как закуски. Только семья Джемса  не  смогла  противиться
обычаю, установленному почти всюду на Парк-Лейн, и время от времени  на-
рушала этот закон.
   Безмолвное, чуть ли не угрюмое невнимание друг к другу начинает  ощу-
щаться вслед за тем, как все опускаются на свои места; оно длится до по-
явления первого блюда, изредка прерываемое такого рода замечаниями: "Том
опять нездоров; не пойму, что с ним такое!" - "Энн, вероятно, не выходит
по утрам к завтраку?" - "Как фамилия твоего врача, Фэнни? Стабс? Он шар-
латан!" - "Уинифрид! У нее слишком много детей.  Четверо,  кажется?  Она
худа как щепка!" - "Сколько ты платишь за херес,  Суизин?  По-моему,  он
слишком сухой".
   После второго бокала шампанского над столом поднимается жужжание, ко-
торое, если отмести от него случайные призвуки и восстановить его основ-
ную сущность, оказывается не чем иным, как голосом Джемса,  рассказываю-
щего какую-то историю. Жужжание долго не умолкает, а иногда даже  захва-
тывает ту часть обеда, которая должна быть  единогласно  признана  самой
торжественной минутой форсайтского пиршества и  наступает  с  появлением
"седла барашка".
   Ни один Форсайт не давал еще обеда без седла барашка. В этом  сочном,
плотном блюде есть что-то такое, что делает его весьма  подходящей  едой
для людей "с известным положением". Оно питательно и вкусно; раз  попро-
бовав такое блюдо, его обычно не забывают. У седла барашка есть  прошлое
и будущее, как у денежной суммы, положенной в банк; кроме  того,  о  нем
можно поспорить.
   Каждая ветвь семьи восхваляла баранину только из  одной  определенной
местности: старый Джолион превозносил Дартмур, Джемс -  Уэлс,  Суиэин  -
Саусдаун, Николае утверждал, что люди могут говорить все что угодно,  но
лучше новозеландской ничего не найдешь.  Что  касается  Роджера,  самого
большого "оригинала" среди братьев, то ему пришлось отыскать совсем осо-
бое место, и с изобретательностью, достойной человека, придумавшего  но-
вую профессию для своих сыновей, он раскопал лавку, где торговали  бара-
ниной, привезенной из Германии; в ответ на  протестующие  голоса  Роджер
вытащил счет и доказал, что он платит своему мяснику больше, чем все ос-
тальные. По этому поводу старый Джолион, которому вдруг захотелось пофи-
лософствовать, заметил, повернувшись к Джун:
   - Форсайты - большие чудаки, со временем ты сама в этом убедишься.
   Один Тимоти обычно не принимал участия в спорах; правда, он ел  седло
барашка с удовольствием, но, по его собственным словам, побаивался этого
блюда.
   Для тех, кто интересуется Форсайтами с" психологической точки зрения,
седло барашка - факт первостепенной важности: он не только  иллюстрирует
цепкость всей семьи и каждого ее члена в отдельности, но и подчеркивает,
что Форсайты всем своим существом, всеми инстинктами принадлежат к  тому
великому классу, который верует в питательную, вкусную пищу и чужд  сен-
тиментального стремления к красоте.
   Более молодые члены семьи прекрасно обошлись бы и без барашка,  пред-
почитая ему цесарку или салат из омаров - вообще то,  что  действует  на
воображение и не имеет таких питательных свойств. Но это были женщины, а
если не женщины, так те, кого испортили  жены  или  матери,  вынужденные
есть седло барашка в продолжение всей своей замужней жизни  и  вселившие
тайную ненависть к нему в плоть и кровь своих сыновей.
   Когда великий спор о седле барашка  подошел  к  концу,  приступили  к
тьюксберийской ветчине, приправленной "чуточкой" кабуля. Суизин так дол-
го возился с этим блюдом, что задержал мирное течение  обеда.  Для  того
чтобы всей душой отдаться ветчине, он даже прервал разговор.
   Сомс внимательно разглядывал гостей со своего места  рядом  с  миссис
Септимус Смолл. У него были основания наблюдать  за  Босини,  основания,
связанные с давно взлелеянным планом одной постройки.  Этот  архитектор,
пожалуй, годится для его целей. Глядя на Босини, который сидел, откинув-
шись на спинку стула, и задумчиво катал шарики из хлебного мякиша.  Сомс
решил, что он выглядит неглупым. Сомс заметил, что костюм на Босини  си-
дит хорошо, ко узок, как будто сшит много лет назад.
   Сомс видел, как Босини повернулся к Ирэн и сказал ей что-то, а ее ли-
цо засветилось, как оно часто светилось в разговорах с другими и никогда
в разговоре с ним. Он старался разобрать их слова, но ему помешала  тетя
Джули.
   Разве это не кажется Сомсу удивительным? В прошлое воскресенье мистер
Скоулз - милейший человек! - прочел такую блестящую,  такую  язвительную
проповедь. "Ибо, - спросил он, - что обрящет человек, если он спасет ду-
шу свою, но потеряет свое состояние? Вот, - сказал мистер Скоулз, -  де-
виз нашего класса". Так что он хотел этим выразить? Конечно, может быть,
наш класс в это и верит - она не знает; что думает по этому поводу Сомс?
   Он ответил рассеянно:
   - Откуда я знаю? Впрочем, этот Скоулз, кажется, шарлатан!
   В это время Босини обвел глазами стол, как  бы  подмечая  особенности
каждого гостя, и Сомсу было интересно, что он говорит.  Судя  по  улыбке
Ирэн, она соглашалась с его замечаниями. Она всегда соглашается с други-
ми.
   Ее взгляд упал на Сомса; Сомс сразу же опустил глаза.  Улыбка  на  ее
губах исчезла.
   - Шарлатан? То есть как это? Если мистер Скоулз, духовное лицо,  шар-
латан, то что же тогда все остальные? Это ужасно!
   - Да все шарлатаны! - сказал Сомс.
   Секунда испуганного молчания тети Джули дала ему возможность  поймать
слова Ирэн; он услышал что-то вроде: "Оставь надежду  всяк  сюда  входя-
щий!"
   Но Суизин уже покончил со своей ветчиной.
   - Где вы берете грибы? - заговорил он с Ирэн тоном изысканного царед-
ворца. - Пошлите к Снилибобу - у него всегда бывают свежие. А эта мелко-
та не желает возиться со свежим товаром!
   Ирэн повернулась к нему, и Сомс увидел, что Босини наблюдает за ней с
затаенной улыбкой. Странная улыбка была у этого человека. Простая, как у
ребенка, получившего удовольствие. Что касается прозвища, данного Джорд-
жем, то ничего "пиратского" в нем не было. И глядя, как Босини повернул-
ся к Джун, Сомс тоже улыбнулся, но насмешливо: он недолюбливал  Джун,  а
вид у нее сейчас был не совсем довольный.
   И ничего удивительного; Джун только что имела  следующий  разговор  с
Джемсом:
   - Дядя Джемс, на обратном пути я видела у  реки  замечательное  место
для дома.
   Джемс, который имел привычку есть медленно и основательно,  прекратил
процесс жевания.
   - Что? - сказал он. - А где это?
   - У самого Пэнгборна.
   Джемс отправил в рот кусок ветчины, Джун ждала.
   - Ты, наверное, не имеешь понятия о том, продаются эти участки в  по-
жизненную собственность или нет? - спросил он наконец. - Ты не поинтере-
совалась узнать, какие там цены на землю?
   - Нет, поинтересовалась, - сказала Джун, - я навела справки. - Ее ре-
шительное личико подозрительно пылало и светилось нетерпением под копной
медно-рыжих волос.
   Джемс оглядел ее инквизиторским взглядом.
   - Что? Неужели ты собираешься покупать землю? - воскликнул он,  роняя
вилку.
   Проявленный им интерес подбодрил Джун. Она уже давно носилась с  пла-
ном, согласно которому ее дяди должны были облагодетельствовать  себя  и
Босини постройкой загородных домов.
   - Конечно нет - сказала она. - Я подумала, какое замечательное место!
Вот бы где выстроить дом - вам или кому-нибудь еще!
   Джемс покосился на нее и сунул в рот второй кусок ветчины.
   - Там, должно быть, очень дорогие участки, - сказал он.
   То, что Джун приняла за личную заинтересованность, было лишь  привыч-
ным возбуждением, которое испытывает каждый Форсайт,  опасаясь,  как  бы
хорошие вещи не уплыли у него из рук. Но она не хотела признать свое по-
ражение и продолжала настаивать:
   - Вам надо перебраться за город, дядя Джемс. Будь у меня много денег,
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7  8 9 10 11 12 13 14 ... 432
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама