Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Джон Голсуори Весь текст 5058.45 Kb

Сага о Форсайдах. Конец главы.

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3  4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 432
   Их жилища, расположенные вокруг Хайд-парка, на определенном  расстоя-
нии друг от друга, следили, как стражи, за тем, чтобы прекрасное  сердце
Лондона - средоточие форсайтских помыслов - не ускользнуло из их  цепких
объятий, что уронило бы Форсайтов в их же собственных глазах.
   Старый Джолион жил на Стэнхоп-Плейс; Джемс с семьей -  на  Парк-Лейн,
Суизин - в безлюдном великолепии своих оранжево-синих апартаментов около
Хайд-парка (он не женат, нет, благодарю покорно!); Сомс с женой - в сво-
ем гнездышке недалеко от Найтсбриджа; Роджер - в Принсез-Гарденс (Роджер
был тот самый знаменитый Форсайт, который задумал дать  новую  профессию
своим четырем сыновьям и привел эту мысль в  исполнение.  "Самое  лучшее
дело - доходные дома! - говорил он. - Я только этим и занимаюсь! "). За-
тем Хаймены (миссис Хэймен была единственная замужняя сестра  Форсайтов)
- на вершине Кэмпден-Хилла, в доме, похожем на  жирафа,  таком  высоком,
что, глядя на него, можно было свернуть себе шею; Николае с семьей -  на
Лэдброк-Гров, в просторном особняке, купленном  по  чрезвычайно  сходной
цене; и, наконец, Тимоти - на Бэйсуотер-Род, вместе с Энн, Джули  и  Эс-
тер, жившими под его защитой.
   Джемс, до сих пор думавший о чем-то своем, осведомился  у  хозяина  и
брата, сколько тот заплатил за дом на Монпелье-сквер. Он сам вот уже два
года присматривается к какому-нибудь такому дому, но за них слишком  до-
рого просят!
   Старый Джолион рассказал о своей покупке со всеми подробностями.
   Контракт на двадцать два года? - повторил Джемс. - Это тот самый, ко-
торый я собирался купить. Ты переплатил за него!
   Старый Джолион нахмурился.
   - Мне он не нужен, - заторопился Джемс, - не подходит по  цене.  Сомс
знает этот дом, он подтвердит, что это слишком дорого, - его мнение  че-
го-нибудь да стоит.
   - Очень мне интересно знать его мнение, - сказал старый Джолион.
   - Ну, ты всегда делаешь по-своему, - пробормотал Джемс,  -  а  мнение
стоящее. Прощай! Мы хотим проехаться в Харлингэм.  Я  слышал,  что  Джун
уезжает в Уэлс. Тебе будет тоскливо одному. Что ты будешь делать? Приез-
жай к нам завтра обедать.
   Старый Джолион отказался. Он проводил их до дверей и, успев  уже  за-
быть свое раздражение, подмигнул, глядя, как они усаживаются  в  экипаж:
лицом к упряжке - миссис Джемс, высокая и величественная, с  каштановыми
волосами; слева от нее - Ирэн; оба мужа - отец и  сын  -  напротив  жен,
словно настороже. Старый Джолион смотрел, как  они  отъезжают  в  полном
молчании, освещенные солнцем, раскачиваясь и  подскакивая  на  пружинных
подушках в такт движению экипажа.
   Молчание было прервано миссис Джемс.
   - Ну и сборище! - сказала она.
   Сомс кивнул и, бросив на нее взгляд из-под  опущенных  век,  заметил,
как непроницаемые глаза Ирэн скользнули по его  лицу.  Весьма  вероятно,
что все члены форсайтской семьи отпускали то же самое замечание, разъез-
жаясь группами с приема у старого Джолиона.
   Четвертый и пятый братья, Николае и Роджер, вышли вместе с последними
гостями и направились вдоль Хайдпарка, к станции подземной железной  до-
роги на Прэдстрит. Как и все Форсайты солидного  возраста,  они  держали
собственных лошадей и по мере возможности старались никогда  не  пользо-
ваться наемными экипажами.
   День был ясный, деревья в парке стояли во всем блеске июньской  лист-
вы, но братья, видимо, не замечали этих подарков природы, которые все же
способствовали приятности прогулки и беседы.
   - Да, - сказал Роджер, - у Сомса очаровательная жена. Говорят, они не
ладят.
   У этого брата был высокий лоб и свежий цвет лица - свежее, чем у  ос-
тальных Форсайтов. Его светло-серые  глаза  рассматривали  фасады  вдоль
тротуара. Время от времени Роджер поднимал зонтик и прикидывал им высоту
домов, "засекая их", как он выражался.
   - У Нее нет собственных средств, - ответил Николае.
   Сам он женился на больших деньгах, а так как это произошло в те золо-
тые времена, когда еще не был введен закон об имуществе замужних женщин,
то Николасу удалось найти для приданого жены весьма удачное применение.
   - Кто был ее отец?
   - Фамилия его Эрон; говорят, профессор.
   Роджер покачал головой.
   - Тут деньгами и не пахнет, - сказал он.
   - Говорят, что ее дед со стороны матери торговал цементом.
   Лицо Роджера просветлело.
   - Но обанкротился, - продолжал Николае.
   - А! - воскликнул Роджер. - У Сомса еще будут неприятности из-за нее.
Помяни мое слово, у него будут неприятности - в ней есть  что-то  иност-
ранное.
   Николае облизнул губы.
   - Хорошенькая женщина, - и он махнул метельщику, чтобы тот уступил им
дорогу.
   - Как это он заполучил такую жену? - спросил вдруг Роджер. - Ее  туа-
леты, должно быть, недешево обходятся!
   - Энн мне говорила, - ответил Николае, - что Сомс был просто  помешан
на ней. Она пять раз ему отказывала. По-моему,  Джемс  неспокоен  насчет
них.
   - А! - опять сказал Роджер. - Жаль Джемса, у него было столько хлопот
с Дарти.
   Его яркий румянец еще сильнее разгорелся от ходьбы, он поднимал  зон-
тик все чаще и чаще. У Николаев было тоже очень довольное выражение  ли-
ца.
   - Слишком бледна, на мой взгляд, - сказал он, - но фигура  великолеп-
ная!
   Роджер промолчал.
   - По-моему, у нее очень благородный вид, - сказал он наконец. Эта бы-
ла самая высшая похвала в словаре Форсайтов - Из этого юнца Босини  вряд
ли выйдет что-нибудь путное. У Баркита говорят, что он, видите  ли,  та-
лант. Задумал улучшить английскую архитектуру; тут деньгами и не пахнет!
Хотел бы я послушать, что говорит по этому поводу Тимоти.
   Они подошли к кассе.
   - Ты каким классом поедешь? Я - вторым.
   - Не признаю второго, - сказал Николае,  -  того  и  гляди  подцепишь
что-нибудь.
   Он взял билет первого класса до Ноттинг-Хилл-Гейт; Роджер  -  второго
до Саут-Кенсингтон. Через минуту подошел поезд, братья простились и  ра-
зошлись по разным вагонам. Каждый был обижен, что другой не  пожертвовал
своей привычкой ради того, чтобы побыть немного дольше в  его  обществе;
но Роджер подумал: "Ник - упрямый осел, впрочем, как и всегда!" А  Нико-
лае мысленно выразился так: "Роджер только и делает, что брюзжит!"
   Члены этой семьи не отличались сентиментальностью. Громадный  Лондон,
завоеванный Форсайтами и поглотивший их всех, - разве он оставлял  время
для сентиментов?


   II
   СТАРЫЙ ДЖОЛИОН ЕДЕТ В ОПЕРУ

   На следующий день, в пять часов, старый Джолион сидел один, куря  си-
гару; на столике рядом с ним стояла чашка чая. Он чувствовал себя  утом-
ленным и, не успев докурить, задремал. На голову ему уселась  муха,  его
верхняя губа оттопыривалась под седыми усами в  такт  тяжелому  дыханию,
раздававшемуся в сонной тишине. Сигара выскользнула из  морщинистой,  со
вздувшимися венами руки и, упав в холодный камин, там и дотлела.
   Небольшой сумрачный кабинет с окнами из цветного стекла, чтобы не ви-
деть улицу, был заставлен мебелью красного дерева с  темно-зеленой  бар-
хатной обивкой и сложной резьбой. Старый Джолион не раз говорил про этот
гарнитур: когда-нибудь за него дадут большие  деньги,  и  ничего  удиви-
тельного в этом не будет.
   Приятно было думать, что со  временем  он  сможет  получить  за  вещи
больше той суммы, которая когда-то была за них уплачена.
   На фоне густых коричневых тонов, обычных для непарадных комнат в  жи-
лищах Форсайтов, рембрандтовский эффект его массивной седовласой головы,
откинутой на подушку кресла с высокой спинкой, портили только усы,  при-
дававшие ему сходство с военным. Старинные  часы,  которые  он  приобрел
почти полвека назад, еще до женитьбы, своим тиканьем вели ревнивый  счет
секундам, навсегда ускользавшим от их старого хозяина.
   Он никогда не любил этой комнаты и почти не заглядывал сюда, если  не
считать тех случаев, когда надо было взять сигары  из  стоявшей  в  углу
японской шкатулки, и комната теперь мстила ему.
   Его резко выступавшие виски, его скулы и подбородок - все заострилось
во время сна, и на лице старого Джолиона  появилось  признание,  что  он
стал стариком.
   Он проснулся. Джун уехала! Джемс сказал, что ему будет тоскливо одно-
му. Джемс всегда был глуповат. Он с удовлетворением вспомнил о доме, ко-
торый удалось перехватить у Джемса. Поделом ему - нечего было скупиться;
только о деньгах и думает. А может быть,  он  действительно  переплатил?
Нужен большой ремонт. Можно с уверенностью сказать, что ему  понадобятся
все деньги, какие только есть, пока не кончится эта история с  Джуи.  Не
надо было разрешать помолвку. Она познакомилась с этим Босини у  Бейнзов
- архитекторы Бейнз и Байлдбой. Кажется, Бейнз, с которым он встречался,
- тот, что похож на старую бабу, - приходится  этому  молодому  человеку
дядей по жене. С тех пор Джун только и знает, что бегать за  женихом,  а
если уж она вбила себе что-нибудь в голову, ее не остановишь. Она посто-
янно возится с какими-нибудь "несчастненькими". У этого молодого челове-
ка нет денег, но ей во что бы то ни стало понадобилось обручиться с без-
рассудным, непрактичным мальчишкой, который еще  не  оберется  всяческих
затруднений в жизни.
   Она явилась однажды и, как всегда,  с  бухты-барахты  рассказала  ему
все; и еще добавила, как будто это могло служить утешением:
   - Фил такой замечательный! Он сплошь и рядом по целым  неделям  сидел
на одном какао.
   - И он хочет, чтобы ты тоже сидела на одном какао?
   - Ну нет, он теперь выбирается на дорогу.
   Старый Джолион вынул сигару из-под седых усов, кончики которых потем-
нели от кофе, и посмотрел на Джун, на эту пушинку, что так завладела его
сердцем. Он-то знал больше об этих "дорогах", чем внучка. Но она  обняла
его колени и потерлась о них подбородком, мурлыкая,  точно  котенок.  И,
стряхнув пепел с сигары, он разразился:
   - Все вы одинаковы: не успокоитесь, пока не  добьетесь  своего.  Если
тебе суждено хлебнуть горя, ничего не поделаешь. Я умываю руки.
   И он действительно умыл руки, поставив условием, что свадьбу  отложат
до тех пор, пока у Босини не будет по крайней мере четырехсот  фунтов  в
год.
   - Я не смогу много дать тебе, - сказал он; эту фразу Джун слышала  не
в первый раз. - Может быть, у этого - как его там зовут? - хватит на ка-
као?
   Он почти не видел ее с тех пор, как это началось. Да, плохо дело.  Он
не имел ни малейшего намерения дать ей уйму денег и тем самым обеспечить
праздную жизнь человеку, о котором он ничего не  знал.  Ему  приходилось
наблюдать подобные случаи и раньше: ничего путного и этого не  выходило.
Хуже всего было то, что у него не оставалось ни малейшей надежды поколе-
бать ее решение: ома  упряма  как  мул,  всегда  была  такая,  с  самого
детства. Он не представлял себе, чем все это кончится. По одежке  протя-
гивай ножки. Он не уступит до тех пор, пока не убедится,  что  у  Босини
есть собственные доходы. Ясно как божий день: Джун хватит горя с челове-
ком, который не имеет ни малейшего представления о деньгах. Что же каса-
ется ее скоропалительной поездки в Уэлс к теткам Босини,  то  он  твердо
уверен, что эти тетки препротивные старухи и больше ничего.
   И старый Джолион, не двигаясь, смотрел прямо перед собой в стену; ес-
ли бы не открытые глаза, он казался бы спящим... Подумать  "только,  что
этот щенок Сомс может давать ему советы! Он всегда  был  щенком,  всегда
задирал нос! Скоро того и гляди станет собственником, построит  загород-
ный дом! Собственник! Хм! Весь в отца, только и смотрит, как бы обделать
дельце повыгоднее, бездушный пройдоха!
   Старый Джолион поднялся и, подойдя к шкатулке, размеренными движения-
ми стал наполнять свой портсигар из только что присланной пачки.  Сигары
неплохие, и не так дорого, но по теперешним временам  хороших  сигар  не
достанешь, теперешние и в сравнение не идут с  прежними.  "Сьюперфайнос"
от Хэнсона и Бриджера! Вот это были сигары!
   Мысль эта, как еле уловимый запах, унесла его в прошлое, к тем чудес-
ным вечерам в Ричмонде, когда он сидел с послеобеденной сигарой на  тер-
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3  4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 432
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама