Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Джон Голсуори Весь текст 5058.45 Kb

Сага о Форсайдах. Конец главы.

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5  6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 432
свой взор на занавес. Острее, чем когда-либо, старый Джолион  почувство-
вал, что его песенка спета. Куда девались женщины, красивые женщины, бы-
вало наполнявшие театр? Куда девался тот прежний сердечный трепет, с ко-
торым он ждал появления знаменитого  певца?  Где  то  чувство  опьянения
жизнью, опьянения своей способностью наслаждаться по?
   Когда-то он был завзятым театралом! Нет теперь оперы!
   Этот Вагнер погубив все - ни мелодии, ни  голосов.  А  какие  замеча-
тельные были певцы! Нет их теперь. Он смотрел на актеров,  разыгрывающих
старые, знакомые сцены, и чувствовал, как цепенеет его сердце.
   Начиная с седого завитка над ухом и кончая лакированными башмаками  с
резинкой, в старом Джолионе не было и  следа  старческой  неуклюжести  и
слабости. Такой же прямой - почти такой же, как в  те  прежние  времена,
когда он приходил сюда каждый вечер; такое же хорошее зрение - почти та-
кое же хорошее. Но это чувство усталости и разочарования!
   Всю свою жизнь он наслаждался всем, даже несовершенным -  а  несовер-
шенного было много, - и наслаждался умеренно, чтобы не утратить молодос-
ти. Но теперь ему изменила и способность наслаждаться  жизнью  и  умение
философски смотреть на нее, осталось только ужасное  чувство  конца.  Ни
хор узников, ни даже ария Флорестана не были  властны  рассеять  тоскли-
вость его одиночества.
   Если бы только Джо был с ним! Мальчику, должно быть, уже стукнуло со-
рок. Он потерял четырнадцать лет жизни своего  единственного  сына.  Джо
теперь уже не пария в обществе. Он женился. Старый Джолион не мог  удер-
жаться от того, чтобы не отметить своим одобрением этот поступок, и пос-
лал сыну чек на пятьсот фунтов. Чек был возвращен в письме, отправленном
из "Всякой всячины" и содержавшем следующее:
   "Дорогой отец!
   Мне было приятно получить Ваш щедрый  подарок  -  он  служит  доказа-
тельством того, что Вы не так плохо думаете обо мне. Я возвращаю чек, но
если Вы сочтете возможным передать свой подарок нашему малышу (мы  зовем
его Джолли), который носит наше имя и фамилию, я буду Вам очень  призна-
телен.
   Надеюсь от всего сердца, что Вы чувствуете себя так же хорошо, как  и
прежде.
   Любящий Вас сын Джо".
   Письмо так похоже на мальчика. Он всегда был такой приветливый.  Ста-
рый Джолион послал следующий ответ:
   "Дорогой Джо!
   Сумма (500 ф. ст.) занесена в мои книги на имя твоего сына,  Джолиона
Форсайта; соответственным образом на нее будут начисляться 5%.  Я  наде-
юсь, что дела твои идут хорошо. Мое здоровье в настоящее время неплохо.
   Остаюсь любящий тебя отец Джолион Форсайт".
   И каждый год первого января он прибавлял к этой сумме сто фунтов плюс
проценты. Сумма росла; к следующему новому году там будет тысяча пятьсот
фунтов стерлингов с небольшим. И трудно выразить то сожаление какое при-
носила ему эта ежегодная операция. На этом переписка их прекратилась.
   Несмотря на любовь к сыну, несмотря на инстинкт, отчасти  врожденный,
отчасти появившийся у него, как и у сотен людей одного с ним  класса,  в
результате постоянной близости к деловому миру и заставлявший его оцени-
вать поведение людей не с принципиальных позиций, а на  основании  выте-
кавших из этого поведения последствий, старки Джолион чувствовал в  глу-
бине сердца какое-то беспокойство. Обстоятельства сложились так, что его
сын должен был погибнуть; закон этот  провозглашался  во  всех  романах,
проповедях и пьесах, которые он когда-либо читал, слышал или смотрел.
   Когда чек пришел обратно, старому Джолиону показалось,  что  творится
что-то неладное. Почему его сын не погиб? Но кто мог  ответить  на  этот
вопрос?
   Он слышал, конечно, - вернее, сам постарался разузнать, - что Джо жи-
вет в Сент-Джонс-Вуд, где у сего есть небольшой дом с  садом  на  Виста-
риа-авеню, что у него с женой свой круг знакомых, по  всей  вероятности,
весьма сомнительных, и что у них двое детей: мальчик Джолли [3]  (прини-
мая во внимание все обстоятельства, старый Джолион находил это  имя  ци-
ничным, а он и побаивался и не любил цинизма) и девочка Холли, родившая-
ся уже после их женитьбы. Кто знает, в каких условиях живет его сын?  Он
превратил в наличные деньги наследство, полученное от  деда  со  стороны
матери, и поступил к Ллойду страховым агентом; кроме того, занимался жи-
вописью - писал акварели. Старому Джолиону было известно это,  так  как,
увидев однажды в витрине подпись своего сына под акварелью, изображавшей
Темзу, он стал время от времени тайком покупать их. Он  считал  акварели
плохими и не развешивал их из-за подписи; он держал их в ящике под  зам-
ком.
   Сидя в громадном зале, старый Джолион почувствовал непреодолимое  же-
лание повидать сына. Ему вспомнились те дни, когда он раскачивал на  ко-
ленях мальчугана в полотняном костюмчике; то время, когда он бегал рядом
с пони и учил Джо ездить верхом; тот день, когда он первый раз отвез его
в школу. Джо всегда был славный, приветливый мальчик! В Итоне он, может,
чуточку переборщил, набираясь хороших манер, которые, как старому Джоли-
ону было известно, только в таких местах и приобретаются, и  за  большие
деньги; но он всегда оставался хорошим товарищем. Всегда  хороший  това-
рищ, даже после Кэмбриджа - быть может, чуточку сдержанный благодаря тем
преимуществам, которые ему дало образование! Отношение старого  Джолиона
к закрытым школам и университетам оставалось неизменным: он  трогательно
сохранил и уважение и недоверие к воспитательной системе,  которая  была
предназначена для избранных и к которой  сам  он  не  удостоился  приоб-
щиться... Сейчас, когда Джун уехала и покинула или  почти  что  покинула
его, встреча с сыном принесла бы ему утешение. Чувствуя, что он  предает
свою семью, свои принципы, свой класс, старый Джолион перевел  глаза  на
певицу. Жалкое зрелище! А Флорестан; какое убожество!
   Опера кончилась. Как мало нужно теперь, чтобы  доставить  людям  удо-
вольствие!
   В толпе на улице он завладел кэбом под самым носом у какого-то солид-
ного, много моложе его самого, джентльмена, который уже считал кэб  сво-
им. Путь старого Джолиона лежал через Пэл-Мэл, и на углу кэбмен,  вместо
того чтобы поехать через Грин-парк, свернул на  Сент-Джгмсстрит.  Старый
Джолион просунул руку в окошечко (он не выносил, когда кто-нибудь  нару-
шал его привычки); оглянувшись, однако, он увидел, что находится  напро-
тив "Всякой всячины", и сокровенное желание, не оставлявшее его весь ве-
чер, взяло верх. Он приказал остановиться. Он зайдет и спросит,  состоит
ли еще Джо членом клуба.
   Он вошел. В холле все было по-прежнему, как в те  времена,  когда  он
заходил сюда обедать с Джеком Хэрингом, - ведь здесь держали самого луч-
шего повара в Лондоне. Старый Джолион  обвел  стены  тем  острым  прямым
взглядом, благодаря  которому  его  всю  жизнь  обслуживали  лучше,  чем
большинство других людей.
   - Мистер Джолион Форсайт все еще состоит членом клуба?
   - Да, сэр; он сейчас здесь, сэр. Как прикажете доложить?
   Старый Джолион был застигнут врасплох.
   - Его отец, - ответил он.
   И, сказав это, занял место у камина, повернувшись спиной к огню.
   Собираясь уходить из клуба, молодой Джолион надел шляпу и только  что
хотел пройти в холл, когда к нему подошел швейцар, Джо был уже не молод;
в его волосах сквозила седина, лицо - копия отцовского, только чуть поу-
же, с точно такими же густыми обвислыми усами - носило явные следы уста-
лости. Он побледнел. Встретиться после всех этих лет ужасно, потому  что
в мире нет ничего ужаснее сцен. Они подошли друг к другу и молча обменя-
лись рукопожатием. Потом, с дрожью в голосе, отец сказал:
   - Здравствуй, мой мальчик!
   Сын ответил:
   - Здравствуйте, папа!
   Рука старого Джолиона в светлой тонкой перчатке дрожала.
   - Если нам по дороге, - сказал он, - я тебя подвезу.
   И, как будто подвозить друг друга домой каждый вечер было для них са-
мым привычным делом, они вышли и сели в кэб.
   Старому Джолиону показалось, что сын вырос. "Сильно возмужал", -  ре-
шил он про себя. Всегда присущую лицу сына приветливость теперь  прикры-
вала ироническая маска, как будто обстоятельства жизни заставили его на-
деть непроницаемую броню. Черты лица носили явно  форсайтский  характер,
но в выражении его была созерцательность, больше свойственная лицу  уче-
ного или философа. Ему, без сомнения, приходилось много задумываться над
самим собой в течение этих пятнадцати лет.
   С первого взгляда вид отца поразил молодого Джолиона - так он осунул-
ся и постарел. Но в кэбе ему показалось, что отец почти не  изменился  -
тот же спокойный взгляд, который он так хорошо помнил, такой  же  прямой
стан, те же проницательные глаза.
   - Вы хорошо выглядите, папа.
   - Посредственно, - ответил старый Джолион.
   Его мучила тревога, и он считал себя обязанным выразить  ее  словами.
Раз уж он выбрал такой путь, чтобы вернуть сына, надо  узнать,  в  каком
состоянии находятся его финансовые дела.
   - Джо, - сказал он, - я бы хотел знать, как ты живешь.  У  тебя  есть
долги, должно быть?
   Он повел разговор так, чтобы сыну было легче признаться.
   Молодой Джолион ответил ироническим тоном:
   - Нет. У меня нет долгов.
   Старый Джолион понял, что сын рассердился, и коснулся  его  руки.  Он
пошел на риск. Но рискнуть стоило; кроме того, Джо никогда  на  него  не
сердился раньше. Они доехали до Стэнхоп-Гейт, не говоря ни слова. Старый
Джолион пригласил сына зайти, но молодой Джолион покачал головой.
   - Джун нет дома, - поторопился сказать отец, - уехала сегодня в  гос-
ти. Ты, вероятно, знаешь, что она помолвлена?
   - Уже? - пробормотал молодой Джолион.
   Старый Джолион вышел из кареты и, расплачиваясь с кэбменом, в  первый
раз в жизни дал по ошибке соверен вместо шиллинга.
   Сунув монету в рот, кэбмен исподтишка стегнул лошадь по брюху и пото-
ропился уехать.
   Старый Джолион тихо повернул ключ в замке, отворил дверь и кивнул сы-
ну. Молодой Джолион смотрел, как отец вешает пальто: степенно и все же с
таким видом, словно он мальчишка, который собирается красть вишни.
   Дверь в столовую была отворена; газ низко-прикручен; на чайном подно-
се шипела спиртовка, рядом, на столе, с совершенно беззастенчивым  видом
спала кошка. Старый Джолион сейчас же согнал ее  оттуда.  Этот  инцидент
принес ему облегчение; он постучал цилиндром ей вслед.
   - У нее блохи, - сказал он, выпроваживая кошку из комнаты. Остановив-
шись в дверях, которые вели из холла в подвальный этаж, он несколько раз
крикнул "брысь", точно подгоняя кошку, и как  раз  в  эту  минуту  внизу
лестницы по странному стечению обстоятельств появился лакей.
   - Можете ложиться спать, Парфит, - сказал старый  Джолион.  -  Я  сам
запру дверь и потушу свет.
   Когда он снова вошел в столовую, кошка как на грех выступала  впереди
него, задрав хвост и показывая всем своим видом, что она с самого начала
поняла эту уловку, с помощью которой ему удалось избавиться от лакея.
   Какой-то рок преследовал все домашние хитрости старого Джолиона.
   Молодой Джолион не мог удержаться от улыбки. Он был  далеко  не  чужд
иронии, а в этот вечер, как ему казалось, все имело иронический оттенок.
Эпизод с кошкой; известие о помолвке  его  собственной  дочери.  Значит,
старый Джолион так же не властен над ней, как и над кошкой! И  поэтичес-
кая справедливость всего этого нашла отклик у него в сердце.
   - Расскажите про Джун, какая она теперь стала? - спросил он.
   - Маленького  роста,  -  ответил  старый  Джолион,  -  говорят,  есть
сходство со мной, не это вздор. Она больше похожа на твою мать -  те  же
глаза и волосы.
   - Вот как! Хорошенькая?
   Старый  Джолион  был  слишком  Форсайт,  чтобы  откровенно  похвалить
что-нибудь; в особенности то, чем он искренно восхищался.
   - Недурненькая, настоящий форсайтский  подбородок.  Мне  будет  очень
тоскливо, когда она уйдет. Джо.
   Выражение его лица снова поразило молодого Джолиона, как и  в  первую
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5  6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 432
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама