Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Джон Голсуори Весь текст 5058.45 Kb

Сага о Форсайдах. Конец главы.

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 66 67 68 69 70 71 72  73 74 75 76 77 78 79 ... 432
костью, которую он не может проглотить, ожило снова с  прежней  силой  и
стало даже как-то острей. "Я не выношу его, - подумал он, -  всем  своим
существом не выношу. И хорошо, что это так, мне  легче  будет  стать  на
сторону его жены". Наполовину художник, наполовину Форсайт,  Джолион  по
своему темпераменту ненавидел всякие, как он называл, "стычки"; пока его
не выводили из себя, он мог служить прекрасным примером мудрого  класси-
ческого изречения о собаке: "Скорее удерет, чем полезет в драку". Легкая
усмешка прочно осела в его бороде. Какая ирония, что Сомсу  понадобилось
явиться сюда, в этот дом, для него же выстроенный! Как он  смотрел,  как
он озирался на эту могилу своих прежних чаяний; украдкой оглядывал  сте-
ны, лестницу, оценивал все. И,  словно  угадывая  мысли  Сомса  каким-то
чутьем, Джолион подумал: "Я уверен, что ой и сейчас непрочь был бы  жить
здесь. Он никогда не перестанет  желать  того,  что  когда-то  было  его
собственностью. Ну что же, я должен что-то предпринять так или иначе, но
как это неприятно, ужасно неприятно!"
   Поздно вечером он написал в Челси, прося у Ирэн разрешения  увидаться
с ней.
   Старый век, который видел такой пышный расцвет индивидуализма,  зака-
тываясь, угасал в небе, оранжевом от надвигающихся бурь. Слухи  о  войне
усиливали лондонскую сутолоку, обычную в конце лета. И Джолиону, не час-
то приезжавшему в город, улицы казались лихорадочно беспокойными от всех
этих недавно вошедших в моду автомобилей, которых он не одобрял с  эсте-
тической точки зрения. Он считал их, пока ехал в своем экипаже, и  выяс-
нил, что их приходится один на двадцать кэбов. "Год назад их  было  один
на тридцать, - подумал он, - по-видимому,  они  привьются.  Только  шуму
больше и вдобавок вонь". Он был одним из тех  весьма  редких  либералов,
которые не терпят ничего нового, едва только оно воплощается в жизнь. Он
велел кучеру свернуть поскорее от всей этой сутолоки к реке - ему  хоте-
лось посмотреть на воду сквозь мягкую завесу платанов. У небольшого  до-
ма, ярдах в пятидесяти от набережной, он сказал  кучеру  остановиться  и
подождать и поднялся в бельэтаж.
   - Да, миссис Эрон дома.
   Джолион, помнивший убогое изящество этой крошечной  квартирки  восемь
лет назад, когда он приехал сообщить Ирэн об оставленном ей  наследстве,
сразу заметил влияние прочного, хотя и весьма скромного дохода. Все кру-
гом было новое, изысканное, всюду пахло цветами. Общий тон был серебрис-
тый, с черными, золотыми и голубовато-белыми пятнами. "С большим  вкусом
женщина", - подумал он. Время милостиво обошлось с Джолионрм, ибо он был
Форсайт. Но Ирэн время словно совсем не коснулось, таково было по  край-
ней мере его впечатление. Когда она  вышла  к  нему  в  сером  бархатном
платье, протянув руку и слегка улыбаясь, она показалась  ему  ничуть  не
постаревшеи: те же мягкие темные глаза, темно-золотистые волосы.
   - Садитесь, пожалуйста.
   Ему, кажется, никогда не приходилось садиться с чувством большей  не-
ловкости.
   - Вы совсем не изменились, - сказал он.
   - А вы помолодели, кузен Джолион.
   Джолион провел рукой по волосам, обилие которых его всегда утешало.
   - Я старик, но я этого не чувствую. Это одна из добрых сторон живопи-
си: она сохраняет вам молодость. Тициан жил до девяноста девяти  лет,  и
понадобилась чума, чтобы свести его в могилу. Вы знаете, когда я  увидал
вас в первый раз, я вспомнил об одной его картине.
   - А когда вы меня видели в первый раз?
   - В Ботаническом саду.
   - Как же вы меня узнали, если никогда до тех пор не видели?
   - По одному человеку, который подошел к вам.
   Он пристально смотрел на нее, но она не изменилась в лице и  спокойно
сказала:
   - Да, несколько жизней тому назад.
   - Откройте ваш секрет молодости, Ирэн.
   - Люди, которые не живут, прекрасно сохраняются.
   Гм! Звучит горько! Люди, которые не живут. Но  с  этою  можно  начать
разговор, и он так и сделал.
   - Вы помните моего кузена Сомса? - он заметил, что она  чуть  улыбну-
лась на этот нелепый вопрос, и продолжал: - Он два дня назад был у меня.
Он хочет получить развод. А вы хотели бы этого?
   - Я? - вырвалось у нее изумленно. -  После  двенадцати  лет  немножко
поздно, пожалуй. Не трудно ли это будет?
   Джолион твердо посмотрел ей в лицо.
   - Если... - начал он.
   - Если у меня нет любовника? Но у меня с тех пор никого не было.
   Что почувствовал он при этих простых чистосердечных словах?  Облегче-
ние, удивление, жалость? Венера, у которой двенадцать лет нет возлюблен-
ного!
   - Но все-таки, - сказал он. - Я думаю, вы много дали бы,  чтобы  быть
совсем свободной.
   - Не знаю. Какой в этом смысл теперь?
   - Ну, а если бы вы кого-нибудь полюбили?
   - Ну и любила бы.
   В этих простых, словах она, казалось, выразила всю философию женщины,
от которой отвернулся свет.
   - Так! Что же, ему передать что-нибудь от вас?
   - Только то, что я сожалею, что он не свободен. У него ведь была воз-
можность. Не знаю, почему он ею не воспользовался.
   - Потому что он Форсайт. Мы, знаете, никогда не  расстаемся  с  нашим
добром, пока нам не захочется получить вместо него что-нибудь другое; да
и тогда неохотно.
   Ирэн улыбнулась.
   - И вы тоже, кузен Джолион? А мне кажется, вы не такой.
   - Я, конечно, немножко выродок - не совсем чистый Форсайт. Я  никогда
не пишу полупенни на моих чеках, я всегда округляю,  -  смущенно  сказал
Джолион.
   - Ну, а что же теперь хочет Сомс вместо меня?
   - Не знаю, детей, может быть.
   Она секунду сидела молча, опустив глаза.
   - Да, - прошептала она наконец. - Это тяжело. Я бы рада была ему  по-
мочь, если бы могла.
   Джолион разглядывал свою шляпу. Чувство неловкости овладевало им  все
больше и вместе с тем чувство восхищения, удивления и жалости. Какая она
милая, и так одинока; и как все это сложно!
   - Так вот, - сказал он. - Я, конечно, увижу Сомса. Если я  чем-нибудь
могу вам помочь, знайте, я всегда к вашим услугам. Вы должны  видеть  во
мне заместителя отца, правда, довольно жалкого. Во всяком случае, я  со-
общу вам о результатах моего разговора с Сомсом. Он  ведь  может  и  сам
представить материал.
   Она покачала головой.
   - Ему это многого будет стоить; а мне терять нечего; я бы  рада  была
помочь ему освободиться; но я не представляю себе, что я могу сделать.
   - Я пока что тоже, - сказал Джолион.
   Вскоре после этого он простился и вышел.
   Он уселся в кэб. Половина третьего! Сомс сейчас у себя в конторе.
   - В Полтей! - крикнул он в окошечко.
   Перед  зданием  парламента  и  на  Уайтхолл  газетчики   выкрикивали:
"Серьезное положение в Трансваале!" - но он почти не замечал  этих  кри-
ков, занятый своими мыслями об этом поистине прекрасном лице, об ее мяг-
ких темных глазах и об этой фразе: "У меня никого не было  с  тех  пор".
Что делать, как жить такой женщине, когда жизнь ее вот так остановилась?
Одна, без защиты, ведь рука любого мужчины  угрожает  ей,  или,  вернее,
протягивается к ней, чтобы схватить ее при первой возможности. И вот так
она живет год за годом!
   Слово "Полтей" вверху над пешеходами вернуло его к действительности.
   "Форсайт, Бастард и Форсайт" - черными буквами на  гороховом  фоне  -
исполнили его некоторой решимости, и он поднялся по  каменной  лестнице,
бормоча:
   - Вот они, ревнители собственности! Но ведь без них не обойдешься!
   - Мне нужно видеть мистера Сомса Форсайта, - сказал он мальчику, отк-
рывшему дверь.
   - Как доложить?
   - Мистер Джолион Форсайт.
   Мальчик посмотрел на него с любопытством - ему еще никогда не доводи-
лось видеть Форсайта с бородой - и исчез.
   Контора "Форсайт, Бастард и  Форсайт"  постепенно  поглотила  контору
"Тутинг и Бауле" и занимала теперь весь второй этаж. Фирма сейчас состо-
яла, собственно, из одного Сомса и изрядного количества старших и  млад-
ших клерков. Уход Джемса около шести лет назад положил  начало  быстрому
росту этой монополии, но она с особенной скоростью пошла в гору с уходом
Бастарда, которого, как утверждали многие, доконала тяжба Фрайера против
Форсайта, запутывавшаяся все больше и больше и сулившая все меньше выгод
тяжущимся сторонам. Сомс, с его более трезвым отношением к делу, не поз-
волял себе беспокоиться зря; напротив, он давно предугадал,  что  судьба
наградит его на этом деле двумястами фунтов годового дохода  чистоганом,
и почему бы и нет?
   Когда Джолион вошел, его двоюродный брат составлял  список  тех  про-
центных бумаг, которые, ввиду слухов о воине, он решил посоветовать сво-
им клиентам продать, раньше чем это сделают другие. Он  искоса  взглянул
на Джолиона и сказал:
   - Здравствуйте. Одну минуту. Присядьте, пожалуйста.
   И, дописав последние  три  цифры,  положил  линейку,  чтобы  отметить
строчку, и повернулся к Джолиону, покусывая плоский указательный палец.
   - Да? - сказал он.
   - Я виделся с ней.
   Сомс нахмурился.
   - Ну и что же?
   - Она осталась верна прошлому.
   Сказав это, Джолион тотчас же упрекнул себя. Лицо его кузена вспыхну-
ло густым багрово-желтым румянцем. И что его дернуло дразнить  это  нес-
частное животное!
   - Мне поручено передать, что она очень жалеет, что  вы  не  свободны.
Двенадцать лет - это большой срок. Вы лучше меня знаете закон и те  воз-
можности, которые он дает вам.
   Сомс издал какой-то неясный хриплый звук, и затем оба на целую минуту
замолчали. "Точно кукла восковая, - думал Джолион, следя за бесстрастным
лицом, с которого быстро сбегал румянец. - Он никогда и вида не  подаст,
что он думает и что он собирается сделать. Точно кукла!"  И  он  перевел
взгляд на карту цветущего приморского городка Бай-стрит, будущий вид ко-
торого красовался на стене  для  поощрения  собственнических  инстинктов
клиентов. У Джолиона мелькнула странная мысль: "Не предложит ли  он  мне
сейчас получить по счету: Мистеру Джолиону Форсайту - за совет по делу о
моем разводе, за его отчет о визите к моей жене, за поручение отправить-
ся к ней вторично, итого причитается шестнадцать шиллингов  восемь  пен-
сов".
   Вдруг Сомс сказал:
   - Я больше не могу так жить, говорю вам, я больше не могу.
   Глаза его метались по сторонам, как у  затравленного  зверя,  который
ищет, куда бы скрыться. "А ведь он  действительно  страдает,  -  подумал
Джолион, - мне не следует этого забывать только потому, что он неприятен
мне".
   - Конечно, - мягко сказал он, - но это в ваших руках. Мужчина  всегда
может добиться этого, если возьмет дело на себя.
   Сомс круто повернулся к нему с глухим стоном, который, казалось, выр-
вался откуда-то из глубины:
   - Почему я должен еще страдать после всего того, что я вытерпел?  По-
чему?
   Джолион только пожал плечами. Рассудок его соглашался, инстинкт восс-
тавал; почему - он не мог объяснить.
   - Ваш отец, - продолжал Сомс, - почему-то симпатизировал  ей.  И  вы,
вероятно, тоже? - он бросил на Джолиона подозрительный взгляд. -  По-ви-
димому, стоит только человеку причинить зло другому, он завоевывает все-
общее участие. Не знаю, в чем меня можно упрекнуть, и никогда не знал  и
раньше. Я всегда относился к ней хорошо. Я давал ей все, что  она  могла
желать. Она мне была нужна.
   Снова рассудок Джолиона поддакнул, но инстинкт  снова  воспротивился.
"Что это? - подумал он. - Должно быть, я какой-то урод, ну, а если  так,
пусть уж и буду такой, как есть, лучше уж быть уродом".
   - Ведь как-никак, - с какой-то угрюмой свирепостью заключил  Сомс,  -
она была моей женой.
   И тотчас слушателя его словно осенило: "Вот  оно!  Собственность!  Ну
что же, в конце концов мы все владеем своим добром, но живыми  людьми...
брр!"
   - Приходится считаться с фактами, - холодно возразил он, - или,  вер-
нее, с отсутствием таковых.
   Сомс снова кинул на него быстрый подозрительный взгляд.
   - С отсутствием таковых? - повторил он. - Да, но я не очень этому ве-
рю.
   - Простите, - сказал Джолион. - Я передаю вам то, что она сказала.  И
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 66 67 68 69 70 71 72  73 74 75 76 77 78 79 ... 432
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама