Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Джон Голсуори Весь текст 5058.45 Kb

Сага о Форсайдах. Конец главы.

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 417 418 419 420 421 422 423  424 425 426 427 428 429 430 ... 432
судья это почувствовал. Он вообще нравится мне гораздо больше, чем  при-
сяжные.
   - Ох, Динни, как я устала! Если человека  все  время  подозревать  во
лжи, ему просто выть захочется.
   - Броу только того и нужно. Не поддавайся на его уловки.
   - А каково бедному Тони! Я чувствую себя форменной скотиной!
   - Как насчет чашки горячего крепкого чаю? Времени хватит.
   По Чансери Лейн они вышли на Стрэнд.
   - Только чаю, дорогая. Есть я не могу.
   Есть не могла ни та, ни другая. Они взболтали чайник, чтобы чай полу-
чился как можно крепче, выпили его и молча направились  обратно  в  суд.
Клер, даже не обратив внимания на тревожный взгляд отца, заняла  прежнее
место на передней скамье, сложила руки на коленях и потупилась.
   Динни заметила, что Джерри Корвен о чем-то тихо беседует со своим по-
веренным и защитником. "Очень молодой" Роджер, пробираясь к своему  мес-
ту, бросил:
   - Обвинение собирается еще раз вызвать Корвена.
   - Зачем?
   - Не знаю.
   С видом сомнамбулы вошел судья, слегка поклонился суду и сел.  "Ниже,
чем обычно", - отметила про себя Динни.
   - Милорд, прежде чем продолжить допрос ответчицы, я, с вашего  позво-
ления, хотел бы еще раз допросить истца по  тому  пункту,  которому  мой
коллега придает такую важность. Ваша  милость,  вероятно,  помнит,  что,
подвергая истца перекрестному допросу, мистер Инстон приписал ему  наме-
рение развестись с женой, которое тот якобы возымел сразу  же  после  ее
отъезда. В этой связи истец имеет сделать  дополнительное  заявление,  и
мне удобнее всего вызвать его именно сейчас. Я  буду  предельно  краток,
милорд.
   Сердце Динни неистово заколотилось: она увидела, с  каким  выражением
лица Клер внезапно подняла глаза на судью.
   - Пожалуйста, мистер Броу.
   - Сэр Джералд Корвен.
   Следя за движениями зятя, неторопливо направлявшегося в  ложу,  Динни
успела заметить, что Клер тоже не сводит с  него  глаз,  словно  пытаясь
поймать его взгляд.
   - Вы сказали, сэр Джералд, что первого ноября, когда вы  в  последний
раз виделись с женой перед возвращением на Цейлон, ваша встреча  состоя-
лась в ее квартире на Мелтон-Мыоз?
   - Да.
   Динни глотнула воздух. Вот оно!
   - Эта встреча сопровождалась только разговорами или еще чемнибудь?
   - Да. Мы опять стали мужем и женой.
   - Вы хотите сказать, что между вами восстановились супружеские  отно-
шения?
   - Да, милорд.
   - Благодарю вас, сэр Джералд. Я полагаю, что это окончательно  проли-
вает свет на пункт, затронутый моим коллегой. Вот и все, что я хотел вы-
яснить.
   Настал черед Инстона вмешаться.
   - Почему вы умолчали об этом факте при первом допросе?
   - До того как вы подвергли меня перекрестному допросу, я не  придавал
ему значения.
   - Вы готовы присягнуть, что не выдумали его?
   - Разумеется, готов.
   Динни откинулась на спинку деревянной скамьи и, закрыв глаза, не  ше-
велясь, думала о молодом человеке, сидевшем сзади, в четвертом  ряду  от
нее. Какая жестокость! Но кому здесь до этого дело? Здесь у человека вы-
резают самый сокровенный кусок души, холодно и даже не без  удовольствия
разглядывают его, а затем, истерзав, вставляют на место.
   - Леди Корвен, не соблаговолите ли вы снова пройти в ложу?
   Когда Динни открыла глаза. Клер уже стояла у решетки,  высоко  подняв
голову и пристально глядя на адвоката.
   - Ну, леди Корвен, - начал неторопливый низкий голос,  -  вы  слышали
новые показания истца?
   - Да.
   - Они соответствуют истине?
   - Я не буду отвечать.
   - Почему?
   Динни увидела, как сестра повернулась к судье.
   - Милорд, я уже отказалась говорить о моей семейной жизни, когда меня
спрашивал о ней мой защитник; не буду говорить о ней и теперь.
   Судья на мгновение устремил взгляд в сторону свидетельской ложи,  за-
тем снова перевел его на что-то невидимое.
   - Заданный вам вопрос вытекает из показания, сделанного с целью опро-
вергнуть предположение вашего защитника. Вы обязаны на него ответить.
   Ответа не последовало.
   - Повторите ваш вопрос, мистер Броу.
   - Правда ли, что в случае, о котором рассказал ваш  муж,  между  вами
восстановились супружеские отношения?
   - Нет, неправда.
   Динни, которая знала, что это правда, подняла глаза. Судья по-прежне-
му смотрел поверх ее головы, но ей было видно, что он слегка выпятил гу-
бы. Он не верит Клер!
   Опять раздался неторопливый низкий голос, и  девушка  уловила  в  нем
скрытое торжество.
   - Вы даете в этом присягу?
   - Да.
   - Таким образом, ваш муж, утверждая это, совершил клятвопреступление?
   - В данном случае приходится верить нам обоим на слово.
   - И мне кажется, я знаю, кому поверят. Вы  отрицательно  ответили  на
мой вопрос только для того, чтобы пощадить  чувства  соответчика.  Разве
это неправда?
   - Да, неправда.
   - Есть ли у нас основания больше верить всем вашим  предыдущим  отве-
там, чем последнему?
   - Я нахожу постановку вопроса неправомерной, мистер  Броу.  Ответчица
не может знать, есть у нас основания верить ей или нет.
   - Хорошо, милорд. Я поставлю его по-другому: вы с начала до конца го-
ворили правду, леди Корвен, и только правду?
   - Да.
   - Очень хорошо. Больше вопросов к вам у меня нет.
   Пока Клер отвечала на несколько дополнительных вопросов защиты,  тща-
тельно избегавшей всякого упоминания о последнем пункте, Динни не думала
ни о ком, кроме Тони Крума. Она сердцем чувствовала, что процесс  проиг-
ран, и хотела одного - незаметно увести отсюда Клер. Не попытайся  чело-
век с крючковатым носом, сидящий сзади нее, ошельмовать Корвена и  дока-
зать больше, чем было нужно, тот не пустил бы в ход свой  последний  ко-
зырь. Но ведь в шельмовании противной стороны и заключается смысл судеб-
ной процедуры!
   Когда обессиленная и бледная Клер вернулась на  свое  место,  девушка
шепнула:
   - Не уйти ли нам, дорогая?
   Клер покачала головой.
   - Джеймс Бернард Крум.
   В первый раз за все дни процесса Динни как следует разглядела Тони  и
еле узнала его. Вид у него был изможденный: загорелое  лицо  исхудало  и
поблекло, серые глаза запали,  у  крепко  сжатых  губ  пролегла  горькая
складка. Он постарел по меньшей мере на пять лет, и Динни сразу  догада-
лась, что отрицательный ответ Клер не обманул его.
   - Ваше имя Джеймс Бернард Крум, вы проживаете в Беблок-хайт и заведу-
ете там конским заводом? Есть ли у вас частные источники дохода?
   - Никаких.
   Допрос вел не Инстон, а какой-то более  молодой  остроносый  адвокат,
сидевший за его спиной.
   - До сентября прошлого года вы состояли управляющим одной из цейлонс-
ких чайных плантаций. Встречались вы с ответчицей на Цейлоне?
   - Никогда.
   - И никогда не бывали у нее дома?
   - Нет.
   - Вы слышали здесь о состязании в поло, в котором  вы  участвовали  и
после которого она устроила прием для всех игроков?
   - Да, но я на нем не был. Мне пришлось вернуться на плантацию.
   - Значит, вы впервые встретились с ней на пароходе?
   - Да.
   - Вы не делаете секрета из своей любви к ней?
   - Нет.
   - И невзирая на это, обвинение в прелюбодеянии не соответствует исти-
не?
   - Ни в какой мере.
   Крум давал суду показания, а Динни не  отрывала  глаз  от  его  лица,
словно зачарованная сдержанной и горькой скорбью, которую оно выражало.
   - Теперь, мистер Крум, поставлю вам последний  вопрос.  Вы,  конечно,
отдаете себе отчет, что, если обвинение  в  прелюбодеянии  соответствует
истине, вы попадаете в положение лица, соблазнившего жену  в  отсутствие
мужа. Что вы можете сказать по этому поводу?
   - Скажу, что, если бы леди Корвен питала ко мне те же чувства,  какие
я питаю к ней, я немедленно написал бы ее мужу о положении вещей.
   - Вы хотите сказать, что предупредили бы его, прежде чем сблизиться с
ответчицей.
   - Этого я не говорил, но написал бы я как можно скорей.
   - Но она не чувствовала к вам того же, что вы к ней?
   - К сожалению, нет.
   - Так что случай известить мужа вам не представился?
   - Нет.
   - Благодарю вас.
   Чуть заметная скованность, появившаяся в  облике  Крума,  возвестила,
что сейчас раздастся неторопливый низкий голос Броу. Адвокат начал  под-
черкнуто сдержанно:
   - Подсказывает ли вам ваш опыт, сэр, что любовники непременно  питают
друг к другу одинаково сильное чувство?
   - У меня нет опыта.
   - Нет опыта? А вам известна французская поговорка: всегда  есть  тот,
кто целует, и тот, кто подставляет щеку?
   - Я слышал ее.
   - Вы находите ее верной?
   - Как всякую другую пословицу.
   - Судя по высказываниям вас обоих, вы в отсутствие супруга  преследо-
вали замужнюю женщину, которая этого вовсе не хотела. Не слишком достой-
ная позиция, не так ли? Не совсем то, что называется "соблюдением правил
игры", а?
   - Очевидно.
   - Ну, а я полагаю, мистер Крум, что ваша позиция отнюдь не  была  не-
достойной и что, подтверждая французскую  поговорку,  ответчица  хотела,
чтобы вы ее преследовали.
   - Нет, не хотела.
   - И вы утверждаете это невзирая на эпизод в каюте, невзирая на выкра-
шенные вами стены ее комнат, приглашение к чаю и ваше более чем  получа-
совое пребывание в ее удобной квартире около полуночи;  невзирая  на  ее
предложение провести с ней ночь в машине, а утром позавтракать у нее до-
ма?.. Оставьте, мистер Крум, не старайтесь быть рыцарем сверх меры! Пом-
ните, что вы доказываете свою правоту перед лицом мужчин и женщин, знаю-
щих жизнь.
   - Могу сказать одно: если бы она чувствовала ко мне то же,  что  я  к
ней, мы бы сразу же уехали вместе. Вина за случившееся целиком лежит  на
мне, а леди Корвен просто была со мной добра, потому что жалела меня.
   - Если вы оба говорите правду, ответчица заставила вас в  автомобиле,
- прошу прощения, милорд, - пройти через адские муки. Какая же это  доб-
рота?
   - Тот, кто не любит, вряд ли поймет, каково тому, кто любит.
   - Вы человек холодного темперамента?
   - Нет.
   - Но она, конечно, да?
   - Откуда соответчику это знать, мистер Броу?!
   - Хорошо, милорд, спрошу по-другому. Кажется ли вам, мистер Крум, что
она женщина холодного темперамента?
   - По-моему, нет.
   - А вы еще хотите нас убедить, что она из добрых чувств проспала  це-
лую ночь, положив голову вам на плечо? Так, так! Вы говорите, что  сразу
же уехали бы с ней, если бы она разделяла ваши чувства? А на что  бы  вы
уехали? У вас были деньги?
   - Двести фунтов.
   - А у нее?
   - Двести фунтов годовых плюс жалованье.
   - Словом, бежать и питаться воздухом?..
   - Я нашел бы работу.
   - Не такую, как сейчас?
   - Наверно, нет.
   - Вы, очевидно, оба сознавали, что совместное бегство было бы  совер-
шенным безумием?
   - Я так не думал.
   - Зачем вы опротестовали иск?
   - Жалею, что мы это сделали.
   - И все-таки опротестовали. Почему?
   - Она и ее родители считали, что, раз мы ни в чем не виноваты,  нужно
защищаться.
   - Но вы-то сами так не считали?
   - Я не надеялся, что нам поверят, но я хотел, чтобы она стала свобод-
ной.
   - А репутация ее вас не заботила?
   - Конечно, заботила, но я полагал, что жертвовать ради нее свободой -
слишком высокая цена.
   - По вашим словам, вы не надеялись, что вам поверят. Почему? Чересчур
неправдоподобная история, да?
   - Нет. Просто чем правдивей человек, тем меньше шансов на то, что ему
поверят.
   Динни увидела, что судья повернулся и смотрит на Крума.
   - Вы имеете в виду мир вообще?
   - Нет, милорд, то место, где нахожусь.
   Судья повернул голову в прежнее положение и  опять  уставился  поверх
Динни на что-то невидимое:
   - Я задаю себе вопрос, не следует ли мне привлечь вас  к  ответствен-
ности за оскорбление суда.
   - Прошу прощения, милорд. Я хотел только сказать, что любые показания
человека всегда оборачиваются против него.
   - Вы говорите так по неопытности. На первый раз я вам этого не вменю,
но в дальнейшем воздержитесь от  подобных  реплик.  Продолжайте,  мистер
Броу.
   - Опротестовать иск вас побудило, разумеется, не требование  возмеще-
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 417 418 419 420 421 422 423  424 425 426 427 428 429 430 ... 432
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама