Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#8| Tequila Rescue
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Джон Голсуори Весь текст 5058.45 Kb

Сага о Форсайдах. Конец главы.

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 412 413 414 415 416 417 418  419 420 421 422 423 424 425 ... 432
   Затем парни гурьбой ринулись в вагон, раздался взрыв грубоватых голо-
сов, оборванное "ура", и поезд тронулся. Динни стояла  рядом  с  Хилери,
чувствуя, что у нее перехватывает горло, и махая рукой кепкам  и  лицам,
высовывавшимся из окна.
   - Вечером у них уже начнется морская болезнь, - заметил Хилери. - Это
хорошо. Она - лучшее лекарство от мыслей о будущем и прошлом.
   Простившись с Хилери, Динни поехала навестить Эдриена и, к своему не-
удовольствию, застала у него дядю Лайонела. Когда она вошла, мужчины за-
молчали. Затем судья спросил:
   - Скажи, Динни, есть ли какая-нибудь надежда примирить Клер с  Джерри
до начала этого неприятного дела?
   - Никакой, дядя.
   - Так. Тогда, насколько я разбираюсь в законах, Клер  разумней  всего
не являться на суд и от защиты отказаться. Зачем ей оставаться на  мерт-
вой точке в своих отношениях с мужем, если нет надежды на  то,  что  они
опять сойдутся?
   - Я сама того же мнения, дядя. Но вы ведь знаете,  что  обвинение  не
соответствует истине.
   Судья поморщился:
   - Я рассуждаю с мужской точки зрения. Динни. Выиграет Клер или проиг-
рает, огласка все равно нежелательна. Но если они с этим молодым челове-
ком не станут защищаться, все пройдет почти незаметно.  Эдриен  уверяет,
что Клер не примет от  мужа  никакой  материальной  поддержки.  Следова-
тельно, эта сторона вопроса тоже отпадает. В чем же тогда дело? Известны
тебе ее мотивы?
   - Весьма относительно и притом под секретом.
   - Жаль! - вздохнул судья. - Если бы люди знали законы так же, как  я,
они не стали бы защищаться в таких обстоятельствах.
   - Но Джерри, помимо всего прочего, требует возмещения ущерба.
   - Да, Эдриен мне рассказывал. Это уж прямо какой-то средневековый пе-
режиток.
   - По-вашему, дядя Лайонел, месть тоже средневековый пережиток?
   - Не совсем, - ответил судья с кривой усмешкой. - Но я никогда бы  не
предположил, что человек с положением Корвена может позволить себе такое
излишество. Посадить жену на скамью подсудимых - не очень красиво!
   Эдриен обнял Динни за плечи:
   - Динни переживает это острее нас всех.
   - Догадываюсь, - пробормотал судья. - Корвен,  конечно,  положит  эти
деньги на имя Клер.
   - Клер их не возьмет. Но почему вы уверены, что она обязательно  про-
играет? Мне кажется, закон создан для того,  чтобы  защищать  справедли-
вость, дядя Лайонел.
   - Не люблю присяжных, - отрезал судья.
   Динни с любопытством посмотрела на него. Он сегодня поразительно отк-
ровенен. Судья добавил:
   - Передай Клер, что говорить надо громко, отвечать кратко. И пусть не
острит. Право вызывать смех у публики принадлежит одному судье.
   С этими словами он еще раз криво усмехнулся, пожал племяннице руку  и
ушел.
   - Дядя Лайонел хороший судья?
   - Говорят, что он вежлив и нелицеприятен. В суде я Лайонела  не  слы-
шал, но насколько я знаю его как брат, он человек добросовестный  и  до-
тошный, хотя порою бывает не в меру саркастичен. А все, что им сказано о
деле Клер, совершенно бесспорно, Динни.
   - Я сама в этом убеждена. Все упирается в моего отца и  в  возмещение
ущерба.
   - По-моему, Джерри теперь раскаивается, что потребовал денег. У  него
не адвокаты, а скверные крючкотворы. Им бы лишь поудить  рыбу  в  мутной
воде!
   - Разве это не призвание всех юристов?
   Эдриен засмеялся.
   - Вот чай! Утопим в нем наши горести и пойдем в кино. Говорят, сейчас
идет замечательная немецкая картина. Подумай только, Динни, -  подлинное
великодушие на экране.


   XXIX

   Шорох бумаг и шарканье ног, знаменующие смену одной человеческой дра-
мы другою, наконец прекратились, и "очень молодой" Роджер бросил:
   - Мы входим в святая святых закона.
   Динни села между сестрой и отцом;  Джерри  Корвена  отделяли  от  них
"очень молодой" Роджер и его соперник.
   - Чему же воздвигнут жертвенник в этом святая  святых  -  правде  или
лжи? - прошептала она.
   Девушка не видела, что творится у нее за спиной, но  слышала,  больше
того, ощущала инстинктом, как наполняется зал. Безошибочное чутье  подс-
казывало публике, что здесь пахнет если уж не  титулами,  то  во  всяком
случае серьезной схваткой. Судья, видимо, тоже что-то  унюхал,  так  как
полузакрыл лицо цветным носовым платком изрядных размеров. Динни подняла
глаза: внушительный зал, в нем есть что-то готическое. Над креслом судьи
высоко - выше человеческого роста - висят красные драпри. Девушка  пере-
вела взгляд на присяжных, занимавших места на обеих скамьях своей  ложи.
Ее внимание сразу же приковал к себе старшина: яйцеобразная голова, поч-
ти голый череп, малиновые щеки, бесцветные глаза и лицо, в котором  было
одновременно что-то от барана и трески, а в целом нечто, не  поддающееся
определению. Его черты напомнили девушке одного из  джентльменов  с  Са-
ут-Молтон-сквер, и она решила, что  он,  наверно,  ювелир.  На  передней
скамье с краю сидели три женщины, ни одна из которых не провела бы,  ко-
нечно, ночь в машине. Первая была осанистая женщина, с добрым, простова-
тым лицом экономки. Вторая, некрупная и довольно тощая брюнетка, походи-
ла на писательницу. Внешность третьей наводила на мысль  о  простуженной
птице. Остальные восемь членов коллегии, мужчины, утомляли глаз своим не
укладывающимся ни в  какую  классификацию  разнообразием.  Чей-то  голос
объявил:
   - Корвен против Корвен и Крума - по иску супруга.
   Динни судорожно стиснула локоть Клер.
   - С соизволения вашей милости...
   Девушка уголком глаза увидела приятную физиономию с короткими  бачка-
ми, которая под париком казалась чуть не темно-красной.
   Лицо судьи, замкнутое и отрешенное, как облик священника или  головка
черепахи, неожиданно высунулось  вперед.  Его  безличный  проницательный
взгляд словно обволок девушку, и она почувствовала  себя  до  странности
маленькой. Затем, так же неожиданно, он втянул голову обратно.
   За спиной Динни неторопливый низкий голос огласил  имена  сторон,  их
общественное положение, место вступления в брак и жительства; потом сде-
лал паузу и продолжал:
   - В середине ноября минувшего года, в то время как истец находился  в
отъезде по служебным делам, ответчица безо всякого предупреждения  поки-
нула дом и вернулась в Англию. Соответчик ехал на том же пароходе.  Нас-
колько мне известно, защита утверждает, что до этого они не встречались.
Я же утверждаю, что они встречались или во всяком случае  имели  к  тому
возможность.
   Динни увидела, что плечи сестры презрительно приподнялись.
   - Как бы то ни было, - раздавался неторопливый  низкий  голос,  -  не
подлежит сомнению, что на пароходе они были все время вместе, и я  дока-
жу, что перед концом рейса соответчика видели выходящим из каюты  ответ-
чицы.
   Голос долго разглагольствовал в том же роде и наконец заключил:
   - Господа присяжные, я не касаюсь результатов наблюдения, установлен-
ного за ответчицей и соответчиком: они будут изложены вам  компетентными
и достойными доверия свидетелями. Сэр Джералд Корвен!
   Не успела Динни поднять глаза, как Джерри уже стоял в ложе. Его черты
показались ей еще жестче, чем она ожидала. Она видела, как лицо ее  отца
выразило негодование, как судья взялся за перо, как Клер стиснула  лежа-
щие на коленях руки, как прищурился "очень молодой" Роджер, как старшина
приоткрыл рот, как третья женщина-присяжная  еле  удержалась,  чтобы  не
чихнуть: она видела каждую мелочь - даже тот липкий бурый налет, который
лежал на всем, что находилось в зале, и словно пачкал все краски челове-
ческой жизни - розовую, голубую, серебряную, золотую и даже зеленую.
   Неторопливый голос перестал задавать вопросы так же внезапно,  как  и
начал их  задавать;  обладатель  его  замолчал,  словно  опустил  черные
крылья. Сзади Динни раздался другой голос:
   - Вы считали, сэр, что начать процесс вас обязывает долг?
   - Да.
   - У вас не было никаких привходящих мотивов?
   - Никаких.
   - Но требование возмещения ущерба - довольно редкий случай среди  по-
рядочных людей.
   - Деньги будут положены на имя моей жены.
   - Дала ли вам ваша жена понять в той или иной форме, что  ожидает  от
вас материальной поддержки?
   - Нет.
   - Удивит ли вас, если она откажется принять от вас хотя бы пенс неза-
висимо от того, чьи это деньги - соответчика или другого лица?
   Динни увидела, как под усиками Корвена заиграла кошачья усмешка.
   - Меня ничто не удивит.
   - Вас не удивило даже ее бегство?
   Динни перевела взгляд на адвоката, ведущего допрос. Так  это  и  есть
Инстон, про которого Дорнфорд говорил, что он любому даст  очко  вперед!
"Человека с лицом, украшенным таким носом, действительно никому не затк-
нуть за пояс!" - подумала она.
   - Да, оно меня удивило.
   - Почему? Не опишите ли вы нам словами, сэр, ваше  тогдашнее  состоя-
ние?
   - Жены, как правило, не уходят от мужей без объяснения причин.
   - Да, кроме тех случаев, когда ввиду их очевидности нужда в  объясне-
ниях отпадает. У вас именно так и получилось?
   - Нет.
   - В чем же, по-вашему, заключалась причина? Кому, как не  вам,  знать
об этом?
   - Нет, не мне.
   - А кому же?
   - Моей жене.
   - Но у вас же должны быть какие-то предположения. Не изложите  ли  их
нам?
   - Изложил бы, если бы они у меня были.
   - Напоминаю, сэр, что вы принесли присягу. Скажите, не  случалось  ли
вам дурно обращаться с женой?
   - Признаю, что был один прискорбный инцидент, но я за него извинился.
   - Какой инцидент?
   Динни, которая сидела между сестрой и отцом выпрямившись и  всем  су-
ществом чувствуя, что их и ее гордость натянута как струна, услышала  за
своей спиной неторопливый низкий голос:
   - Я полагаю, милорд, что мой коллега не уполномочен задавать подобный
вопрос.
   - Милорд...
   - Я вынужден остановить вас, мистер Инстон.
   - Подчиняюсь, милорд... Вы вспыльчивый человек, сэр?
   - Нет.
   - И вы обычно более или менее обдумываете ваши поступки?
   - Смею надеяться.
   - Даже когда это поступки не слишком, так сказать, доброжелательные?
   - Да.
   - Понимаю. Присяжные, несомненно, тоже понимают. Теперь, сэр, с ваше-
го позволения перейдем к другому пункту. Утверждаете ли вы, что ваша же-
на и мистер Крум встречались на Цейлоне?
   - Понятия не имею, встречались они или нет.
   - Известно ли вам лично, что они были там знакомы?
   - Нет.
   - Мой коллега уверил нас, что докажет факт их встреч.
   - Возможность их встреч, - поправил неторопливый низкий голос.
   - Пусть так. Были у вас, сэр, основания предполагать,  что  они  вос-
пользовались такой возможностью?
   - Не было.
   - Встречали вы мистера Крума на Цейлоне или хоть слышали о нем?
   - Нет.
   - Когда вам впервые стало известно о существовании этого джентльмена?
   - В ноябре прошлого года здесь, в Лондоне, я видел, как он выходил из
дома, где остановилась моя жена, и я спросил у нее, как его зовут.
   - Она пыталась это скрыть?
   - Нет.
   - И больше вы с этим джентльменом не встречались?
   - Нет.
   - Почему вы сочли его именно тем человеком, который  может  послужить
вам предлогом для развода?
   - Я возражаю против такой постановки вопроса.
   - Что ж, тогда поставим его по-другому: почему именно этот джентльмен
привлек к себе ваше внимание как возможный соответчик?
   - Потому что я кое-что слышал о нем на пароходе, с которым возвращал-
ся в ноябре из Порт-Саида на Цейлон. Это было то же самое судно, на  ко-
тором моя жена и соответчик плыли в Англию.
   - Что же вы слышали?
   - Что они проводили все время вместе.
   - Довольно частое явление в плавании, не так ли?
   - В пределах благоразумия - да.
   - Вам это известно по собственному опыту?
   - Насколько помнится, нет.
   - Что еще побудило вас возыметь подозрения?
   - Стюардесса сказала мне, что видела, как он выходил  из  каюты  моей
жены.
   - В какое время? Днем или ночью?
   - Перед самым обедом.
   - Вам по долгу службы, наверно, не раз приходилось совершать  поездки
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 412 413 414 415 416 417 418  419 420 421 422 423 424 425 ... 432
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама