Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Джон Голсуори Весь текст 5058.45 Kb

Сага о Форсайдах. Конец главы.

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 364 365 366 367 368 369 370  371 372 373 374 375 376 377 ... 432
ранство. Она не заметила Майкла, пока тот не положил ей руку на плечо:
   - Маленькая моя!
   - Как сделать так, чтобы тебе не хотелось убить человека?
   - Ах, ядовитый гаденыш! Твои прочли "Дейли фейз"? Динни кивнула.
   - Какая реакция?
   - Молчание и поджатые губы.
   Майкл кивнул:
   - Бедная девочка! И ты все-таки приехала?
   - Да. Мы идем с Уилфридом в театр.
   - Передай ему привет и скажи, что я буду у него, как только  понадоб-
люсь. Да, вот что, Динни, постарайся дать ему почувствовать, что мы вос-
хищены тем, как он сжег мосты.
   Динни подняла на Майкла глаза, и выражение их тронуло его.
   - Он поступил так не от гордости, Майкл. В нем зреет что-то страшное.
В глубине души он не доверяет себе: ему кажется, что он отрекся из  тру-
сости. Я знаю, он не может выбросить это из головы. По  его  мнению,  он
обязан доказать, - и не столько другим, сколько себе, - что он не  трус.
О, я-то знаю, что он не такой! Но пока он не докажет этого себе и  окру-
жающим, от него можно ожидать всего.
   Майкл кивнул. Из своей единственной встречи с Уилфридом он вынес при-
мерно такое же впечатление.
   - А тебе известно, что он сам просил издателя написать письмо?
   - Что же теперь будет? - беспомощно спросила Динни.
   Майкл пожал плечами.
   - Майкл, неужели никто не поймет, в каком положении он тогда  оказал-
ся?
   - Люди с воображением встречаются редко. Я не  смею  утверждать,  что
сам могу понять его. А ты можешь?
   - Только потому, что это - Уилфрид.
   Майкл стиснул ей руку:
   - Я рад, что у тебя старомодный недуг, а не просто современная "физи-
ологическая потребность".


   XX

   Пока Динни одевалась, к ней в комнату вошла тетка:
   - Твой дядя прочел мне эту статью. Удивляюсь!
   - Чему, тетя?
   - Я знавала одно'о Колтема, но он умер.
   - Этот тоже когда-нибудь умрет.
   - Динни, где ты заказываешь такие лифы на косточках? Очень удобные.
   - У Хэрриджа.
   - Твой дядя говорит, что Дезерт должен выйти из свое'о клуба.
   - Уилфриду решительно наплевать на клуб, - он за все время там и  де-
сяти раз не был. Но я не надеюсь, что он напишет туда о своем выходе.
   - Заставь е'о.
   - Тетя, мне никогда не придет в голову заставлять его что-нибудь  де-
лать.
   - Это так ужасно, ко'да тебе кладут черные шары!
   - Тетя, милая, можно мне подойти к зеркалу? Леди Монт пересекла  ком-
нату и взяла с ночного столика тоненькую книжечку:
   - "Барс"! Но он же изменил их, Динни.
   - Нет, тетя. У него не было пятен, которые можно менять.
   - А крещение, и вообще?
   - Если в крещении есть какой-то смысл, значит, оно -  надругательство
над детьми, которые не в состоянии понять, в чем оно заключается.
   - Динни!
   - Да, я так считаю. Нельзя ни на что обрекать людей без их  согласия.
К тому времени, когда Уилфрид научился мыслить, у него уже не было веры.
   - Значит, он не отрекся, а принял.
   - Он это знает.
   - Поделом этому арабу, - объявила леди Монт, направляясь к  двери.  -
Какая навязчивость! Если тебе нужен ключ от двери, возьми у Блора.
   Динни торопливо закончила туалет и побежала вниз. Блор был  в  столо-
вой.
   - Тетя Эм велела дать мне ключ, Блор, и вызовите, пожалуйста, такси.
   Дворецкий позвонил на стоянку такси, принес девушке ключ и сказал:
   - Миледи привыкла высказывать свои мысли вслух, так  что  я  поневоле
все знаю, мисс. Утром я и говорю сэру Лоренсу: "Если бы мисс Динни могла
его увезти в горную Шотландию, куда газеты не доходят, это  сберегло  бы
им много нервов". В наше время, если замечали, мисс, что ни день - новое
событие, да и память у людей не такая, как прежде. Вы простите, что я об
этом заговорил.
   Динни взяла ключ:
   - Наоборот, я благодарна вам, Блор. Я и сама ничего лучшего не желала
бы. Только боюсь, он сочтет такой шаг недостойным.
   - В наше время молодые леди умеют добиваться всего, чего захотят.
   - Мужчинам все-таки приходится соблюдать осторожность, Блор.
   - Конечно, мисс. Родные - трудный народ, но все как-нибудь  образует-
ся.
   - Думаю, что мы выдержим эту свистопляску.
   Дворецкий сокрушенно покачал головой:
   - По-моему, тот, кто ее начал, изрядно виноват. Зачем без нужды  при-
чинять другим неприятности? Такси у подъезда, мисс.
   В машине девушка опустила оба боковых стекла  и  наклонилась  вперед,
чтобы ей обдувало сквозняком разгоряченные щеки. Она  была  полна  таким
сладостным волнением, что в нем тонули даже злоба и негодование, которое
вызвала у нее рецензия. На углу Пикадили она  увидела  плакат:  "Все  на
дерби!" Завтра дерби! Оказывается, она перестала замечать время! Дин  ни
ехала в Сохо, где они с Уилфридом собирались  пообедать  у  Блафара,  но
такси двигалось медленно - накануне  национального  празднества  уличное
движение было особенно оживленным. У дверей ресторана  со  спаниелем  на
поводке стоял Стэк. Он протянул ей конверт:
   - Мистер Дезерт послал меня к вам с запиской, а я прихватил  с  собой
пса, - пусть погуляет.
   "Динни, родная,
   Прости, что сегодня подвел. Весь день терзаюсь сомнениями. Дело вот в
чем: пока я не узнаю, как на меня посмотрят после этой истории,  мне  не
отделаться от мысли, что я не вправе компрометировать  тебя.  Ради  тебя
самой я должен избегать появляться с тобою на людях. Надеюсь, ты  прочла
"Дейли фейз"? Травля началась. С неделю хочу побыть один - посмотрю, как
все обернется. Я не сбегу, мы сможем переписываться.  Ты  меня  поймешь.
Собака стала моей отрадой. Ею я тоже обязан тебе. До  скорого  свидания,
любимая.
   Твой Уилфрид".
   Динни стоило величайшего напряжения не схватиться руками за сердце на
глазах у шофера. Вот и свершилось то, чего она все время втайне боялась,
- она отрезана в самый разгар боя. Сделав над собой еще одно усилие, она
дрожащими губами выдавила: "Подождите минутку", - и повернулась к Стэку:
   - Я отвезу вас с Фошем домой.
   - Благодарю, мисс.
   Девушка нагнулась над собакой. Панический страх все сильнее овладевал
ею. Собака! Вот связующее их звено!
   - Посадите его в машину, Стэк.
   По дороге она вполголоса спросила:
   - Мистер Дезерт дома?
   - Нет, мисс, он дал мне записку и ушел.
   - Как он себя чувствует?
   - По-моему, немного встревожен, мисс. Признаюсь честно, я бы не прочь
поучить манерам джентльмена из "Дейли фейз".
   - Значит, вы тоже прочли?
   - Прочел. Они не смели ее пропускать, - вот что я вам доложу.
   - Свобода слова, - пояснила Динни. Собака прижалась мордой к ее коле-
ну. - Фош хорошо себя ведет?
   - С ним никаких хлопот, мисс. Он у нас настоящий  джентльмен.  Верно,
старина?
   Спаниель по-прежнему прижимался к ноге девушки, и  его  прикосновение
успокаивало ее.
   Когда такси остановилось на Корк-стрит, Динни вынула из  сумочки  ка-
рандаш, оторвала чистый листок от письма Уилфрида и написала:
   "Родной мой,
   Делай как знаешь. Но помни: я с тобой навсегда. Нас не разлучит  ник-
то, пока ты меня любишь.
   Твоя Динни.
   Ты не сделаешь этого, правда? Ох, не надо!"
   Она лизнула оставшийся на конверте клей, вложила туда половинку лист-
ка и сдавила письмо в пальцах. Когда клей схватился, Динни вручила  кон-
верт Стэку, поцеловала собаку в голову и сказала шоферу:
   - Маунт-стрит, со стороны парка, пожалуйста. Спокойной ночи, Стэк.
   - Спокойной ночи, мисс.
   Взгляд и склад губ неподвижно стоявшего вестового выражали такое глу-
бокое понимание происходящего, что девушка отвернулась. И на этом закон-
чилась прогулка, которой она с нетерпением ждала с самого утра.
   Динни вылезла на углу Маунт-стрит, зашла в парк и села на ту  скамей-
ку, где раньше сидела с Уилфридом. Она забыла, что с ней нет  провожато-
го, что она без шляпы и в вечернем платье, что пробило уже восемь, и си-
дела, подняв воротник, втянув каштановую головку в плечи и пытаясь стать
на точку зрения Уилфрида. Понять его нетрудно. Гордость! Она сама доста-
точно горда, чтобы его понять. Не впутывать других в свою беду - это  же
элементарное правило. Чем дороже тебе человек,  тем  сильнее  хочется  и
оберечь его. Странная ирония судьбы: любовь разделяет людей именно  тог-
да, когда они всего нужнее друг другу! И выхода, по-видимому, нет!  Сла-
бые звуки гвардейского оркестра донеслись до слуха девушки. Что  играют?
"Фауста"? Нет, "Кармен"! Любимая опера Уилфрида! Динни встала и по  тра-
ве, напрямик, направилась туда, где играла музыка. Сколько здесь народу!
Девушка отошла в сторону, отыскала свободный садовый стул, вернулась на-
зад и села под кустом рододендронов. Хабанера! Первые такты всегда вызы-
вают дрожь. Какая дикая, внезапная, непонятная и неотвратимая вещь - лю-
бовь! "L'amour est 1'enfant de Boheme..." [5]. В этом году поздние родо-
дендроны. Какой красивый вон тот, темно-розовый! В Кондафорде у нас свои
такие же... Ох, где он, где он сейчас? Почему, даже любя, нельзя сорвать
с себя плотские покровы, чтобы призраком скользить  рядом  с  Уилфридом,
вложив в его руку свою? Лучше уж держаться за  руку  призрака,  чем  ос-
таться одному! И неожиданно Динни почувствовала, что такое  одиночество,
почувствовала так остро, как ощущают его только по-настоящему влюбленные
люди, когда мысленно рисуют себе жизнь без любимого существа. Отрезанная
от Уилфрида, она поникнет, как поникают цветы на стебельках.  "Хочу  по-
быть один - посмотрю, как все обернется".  Сколько  он  захочет  пробыть
один? Всю жизнь? При мысли об этом девушка вздрогнула.  Какой-то  прохо-
жий, предположив, что она собирается с  ним  заговорить,  остановился  и
взглянул на нее. Лицо девушки внесло поправку в его первое  впечатление,
и он пошел дальше. Динни предстояло убить еще два часа: она  не  желает,
чтобы родные догадались, как печально кончился для  нее  вечер.  Оркестр
завершает концерт арией тореадора. Самая популярная  и  самая  банальная
мелодия оперы! Нет, не банальная, она нужна для того,  чтобы  ее  грохот
заглушил безысходность смерти, точно так же, как страсть двух влюбленных
тонет в грохоте окружающего их мира. Что он такое, как не  бессмысленные
и безжалостные подмостки, по которым движутся статисты-люди, сталкиваясь
и на мгновение обнимая друг друга в темных закоулках кулис? Как  странно
звучат аплодисменты на открытом воздухе! Динни взглянула на ручные часи-
ки. Половина десятого. Окончательно стемнеет не раньше чем через час, но
уже стало прохладно, в воздухе поплыл аромат трав и листвы, краски родо-
дендронов потускнели, пенье птиц смолкло. Люди шли и шли мимо Динни. Она
не замечала в них ничего необычного, и они не замечали ничего необычного
в ней. Динни подумала: "Да бывает ли вообще в жизни  что-нибудь  необыч-
ное? Бывает, - я не обедала". Зайти в кафе? Пожалуй, слишком рано. Но не
может быть, чтобы здесь нигде нельзя было поесть! Не обедать, завтракать
кое-как и не пить чаю, - кажется, так и полагается при любовных терзани-
ях? Динни направилась к Найтс-бридж, убыстряя шаг  скорее  инстинктивно,
чем на основании опыта, потому что впервые бродила по  Лондону  в  такой
поздний час. Она без приключений добралась до ворот, пересекла  проспект
и пошла по Слоун-стрит. На ходу ей было легче, и Динни отметила про себя
это обстоятельство. "Когда томишься от любви, - ходи!" Широкая и  прямая
улица была почти пуста, на Динни некому  было  обращать  внимание.  Тща-
тельно запертые высокие и узкие дома с казенного вида фасадами и  желез-
ными шторами на окнах, казалось, еще более подчеркивали равнодушие  упо-
рядоченного мира к переживаниям одиноких прохожих  вроде  нее.  На  углу
Кингз-род стояла женщина.
   - Не скажете, где здесь поблизости можно поесть? - осведомилась  Дин-
ни.
   Только после этого она заметила, что у женщины, к которой она обрати-
лась, круглое скуластое лицо с сильно подведенными глазами,  добродушный
рот, губы немного мясистые, нос тоже. Выражение глаз было такое,  словно
они утратили соприкосновение с душой, -  следствие  постоянной  привычки
попеременно казаться то неприступными, то  обольстительными.  На  темном
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 364 365 366 367 368 369 370  371 372 373 374 375 376 377 ... 432
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама