Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Джон Голсуори Весь текст 5058.45 Kb

Сага о Форсайдах. Конец главы.

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 333 334 335 336 337 338 339  340 341 342 343 344 345 346 ... 432
дели после свадьбы, что ему угрожает разлука, которая может  стать  веч-
ной, и участь, о которой страшно даже подумать, и что виной всему  неле-
пая щепетильность властей, не желающих поверить его слову, страх и  гнев
разливались в душе девушки, как нерастраченный зной в предгрозовом  воз-
духе.
   Она застала у Флер свою тетку - леди Эдисон. Обе были погружены в об-
суждение различных ходов и комбинаций. Боливийский посол находился в от-
пуске после болезни, и его замещал один из атташе. По мнению  леди  Эли-
сон, это осложняло задачу, так как последний, вероятно,  побоится  взять
на себя ответственность. Тем не менее она берется устроить  завтрак,  на
который пригласит Флер и Майкла, а если Динни угодно, то и ее. Динни по-
качала головой: она разуверилась в своем умении уламывать  государствен-
ных мужей.
   - Если уж вы и Флер не уладите дело, тетя Элисон, то я и подавно. Вот
Джин - та бывает совершенно неотразима, когда ей это нужно.
   - Она только что звонила, Динни, и просила передать, чтобы вы зашли к
ней, если будете сегодня в наших краях; если нет, она вам напишет.
   Динни поднялась:
   - Я пошла.
   Она торопливо миновала окутанную  туманом  набережную  и  свернула  в
квартал, застроенный доходными домами, в одном  из  которых  Джин  сняла
квартиру. Мальчишки газетчики на углу выкрикивали  самые  животрепещущие
новости дня. Динни решила посмотреть, занялась ли пресса делом ее брата,
купила газету, остановилась под фонарем и развернула ее. Вот оно:  "Бри-
танский офицер под судом. Выдача по обвинению в убийстве". Как мало вни-
мания обратила бы Динни на такой заголовок, если бы  он  не  касался  ее
брата! То, что означало смертную муку для нее самой и  ее  родных,  было
для публики лишь щекочущей нервы забавой. Несчастье ближнего - развлече-
ние для толпы, источник дохода для прессы. У человека, продавшего ей га-
зету, было худое лицо, заношенная одежда и хромая нога, и девушка,  осу-
шая до последней капли жертвенную чашу своей горечи, вернула ему  газету
и дала шиллинг. Остолбеневший газетчик выпучил глаза, раскрыл  рот.  Дай
бог, чтобы она принесла успех хоть ему!
   Динни поднялась по лестнице. Квартира находилась на третьем этаже.  У
дверей в погоне за собственным хвостом вертелась большая  черная  кошка.
Она раз шесть повернулась на одном месте, села, подняла  заднюю  лапу  и
начала ее вылизывать.
   Джин сама открыла дверь. Динни застала невестку в самый разгар приго-
товлений к отъезду: через руку Джин была  переброшена  пара  комбинаций.
Динни расцеловалась с ней и осмотрелась. Она была здесь  в  первый  раз.
Двери крошечной гостиной, спальни, кухни и ванной распахнуты; стены вык-
рашены светло-зеленой клеевой краской; пол выстелен темно-зеленым  лино-
леумом. Обстановка скромная: двуспальная кровать,  несколько  чемоданов;
обеденный стол и два кресла в гостиной; кухонный столик, стенной шкафчик
с солями для ванны; ни ковров, ни картин, ни книг; на окнах  -  набивные
ситцевые занавески; во всю стену спальни - гардероб, откуда Джин уже вы-
нула платья, свалив их кучей на кровати. Воздух лучше, чем на  лестнице,
- пахнет кофе и лавандой.
   Джин уложила комбинации.
   - Выпьем кофе, Динни? Я только что сварила.
   Она налила две чашки, положила сахару, подала  одну  Динни  вместе  с
пачкой сигарет, указала ей на одно из кресел и опустилась в другое сама.
   - Тебе передали мою просьбу? Рада, что ты  пришла:  не  надо  писать.
Терпеть не могу писанины.
   Ее хладнокровие и невозмутимость казались Динни настоящим чудом.
   - Ты видела Хьюберта?
   - Да. Там довольно удобно. Ему дали книги и  бумагу.  Можно  получать
еду из дома, но курить не разрешается. Надо об этом похлопотать. По анг-
лийским законам, Хьюберт покамест так  же  невиновен,  как  сам  министр
внутренних дел, а разве есть закон, запрещающий министру курить? Я боль-
ше не увижу его, а ты ведь пойдешь к нему, - передай привет от меня осо-
бо и захвати с собой сигареты на случай, если разрешат.
   Динни удивленно уставилась на нее:
   - А куда же ты?
   - Вот потому я и хотела повидаться с тобой. О том,  что  услышишь,  -
никому ни слова. Обещай, что будешь всем беззастенчиво врать, иначе  ни-
чего не скажу.
   Динни решительно сказала:
   - Ручаюсь, как говорится, головой. Выкладывай.
   - Завтра я уезжаю в Брюссель. Ален - сегодня. Отпуск ему  продлен  по
неотложным семейным обстоятельствам. Мы  просто  хотим  приготовиться  к
худшему - вот и все. Я должна срочно научиться летать. Если буду  подни-
маться в воздух три раза в день, трех недель мне хватит. Наш адвокат га-
рантировал нам самое малое три недели. Он, конечно, ни о чем  не  знает.
Никто ничего не должен знать, кроме тебя. У меня к тебе просьба.
   Джин поднялась и достала из сумочки небольшой предмет,  завернутый  в
папиросную бумагу:
   - Мне нужно пятьсот фунтов. Говорят, там можно купить хорошую  подер-
жанную машину по дешевке, но остальное тоже будет нелишним.
   Взгляни, Динни: это старинная фамильная штучка. Она стоит кучу денег.
Заложи ее за пятьсот. Если столько под заклад не дадут, продай. Заклады-
вай или продавай от своего имени, обменяй английские деньги на бельгийс-
кие и вышли их мне до востребования в Брюссель, на главный почтамт. Нуж-
но умудриться проделать все это в три дня.
   Джин развернула пакет и показала старомодную, но очень красивую изум-
рудную подвеску.
   - О!
   - Да, недурна! - согласилась Джин. - Можешь смело запрашивать лишнее.
Пятьсот дадут обязательно. Изумруды в цене.
   - Почему ты не заложишь ее сама до отъезда?
   Джин покачала головой:
   - Нет, это может возбудить подозрения. На тебя никто не обратит  вни-
мания, Динни; ты не собираешься нарушать закон. Мы,  возможно,  нарушим,
но не собираемся попадаться.
   - Ты не можешь рассказать мне все? - спросила Динни.
   - Нельзя и не нужно. Мы сами пока ничего толком  не  знаем.  Но  будь
спокойна, - Хьюберта мы увезти не дадим. Значит, сделаешь?
   Она снова завернула подвеску в бумагу.
   Динни взяла пакет и опустила за вырез платья, - она  не  захватила  с
собой сумочку. Потом наклонилась вперед и строго потребовала:
   - Джин, обещай ничего не предпринимать, пока остается  хоть  малейшая
надежда.
   Джин кивнула:
   - Обещаю, до последней крайности - ничего. Иначе и быть не может.
   Динни схватила ее за руку:
   - Джин, во всем виновата только я. Это я вас свела.
   - Дорогая моя, не сделай ты этого, я бы тебе никогда не  простила.  Я
влюблена.
   - Но это же так ужасно для тебя!
   Джин уставилась куда-то в пустоту, и Динни показалось, что из-за угла
вот-вот выйдет тигренок.
   - Нет! Мне приятно думать, что я вытащу его из этой истории.  У  меня
никогда еще не было столько энергии.
   - Ален многим рискует?
   - Если сработаем чисто, нет. У нас несколько планов в зависимости  от
обстановки.
   Динни вздохнула:
   - Дай бог, чтобы ни один не понадобился.
   - Надеюсь на это. Но нельзя же полагаться на судьбу, когда имеешь де-
ло с таким "поборником законности", как Уолтер.
   - До свидания, Джин, и желаю успеха.
   Они расцеловались, и Динни вышла на  улицу  с  изумрудной  подвеской,
свинцовым грузом лежавшей у нее на сердце. Моросило, и девушка вернулась
на Маунт-стрит в такси. Ее отец и сэр Лоренс приехали как раз перед ней.
Нового почти ничего. Хьюберт, видимо, не хочет, чтобы его опять взяли на
поруки. "Работа Джин!" - подумала Динни. Министр внутренних дел отбыл  в
Шотландию и проведет там недели две до начала парламентской  сессии.  До
его возвращения приказ отдан не будет. По мнению сведущих людей, у  Чер-
релов еще три недели, чтобы все поставить на ноги.  Да,  но  "доколе  не
прейдет небо и земля, ни одна йота не прейдет из  закона".  Кроме  того,
разве такая уж чепуха все эти "связи", "влияние", "ходы" и "умение  уст-
раиваться", о которых теперь столько говорят? Неужели нет  какого-нибудь
чудодейственного, хотя пока еще не найденного, средства?
   Отец, подавленный, поцеловал Динни и отправился спать. Девушка  оста-
лась вдвоем с сэром Лоренсом. Даже он был невесел.
   - Не осталось в нас с тобой больше шипучки, - сказал баронет. -
   Иногда мне кажется, Динни, что мы слишком много носимся с Законом.
   Эта придуманная на скорую руку система настолько же точна в определе-
нии наказания за проступок, насколько точен диагноз врача, который видит
больного в первый раз; тем не менее по каким-то таинственным причинам мы
приписываем ей святость Грааля и видим в каждой ее букве  глагол  госпо-
день. Дело Хьюберта - на редкость удачный для  министра  внутренних  дел
случай проявить свою гуманность. Но я не верю, что он это сделает,  Дин-
ни. Бобби Феррар тоже не верит. На наше несчастье, один не в меру  рети-
вый идиот недавно обозвал Уолтера "воплощенной неподкупностью". По  сло-
вам Бобби, это не только не вызвало у того тошноту, но, наоборот, удари-
ло ему в голову, и с тех пор он не отменил ни одного  приговора.  Я  уже
думал, не написать ли мне в "Тайме", объявив во всеуслышание: "В некото-
рых вопросах эта поза неумолимой неподкупности опаснее  для  правосудия,
чем чикагские нравы". Чикагцам следовало бы переманить Уолтера  к  себе.
Он, по-моему, уже побывал там. Что может быть страшнее для человека, чем
перестать быть человечным?
   - Он женат?
   - Теперь даже не женат, - ответил сэр Лоренс.
   - Бывают люди, которые бесчеловечны от рождения.
   - Такие лучше: по крайней мере знаешь, с кем имеешь дело, и,  отправ-
ляясь к ним, не забываешь прихватить с собой кочергу. Нет, самое вредное
- это чурбан, которому вскружили голову. Кстати, я сказал моему молодому
человеку, что ты согласна позировать для миниатюры.
   - Что вы, дядя! Я просто не в состоянии позировать сейчас, когда  все
мои мысли заняты Хьюбертом.
   - О, разумеется, не сейчас: Но обстоятельства должны рано или  поздно
измениться.
   Он проницательно посмотрел на племянницу:
   - Между прочим, Динни, что думает юная Джин?
   Динни подняла на дядю невозмутимо ясные глаза:
   - При чем здесь Джин?
   - Мне кажется, она не из тех, кто даст наступить себе на горло.
   - Это верно, но что она, бедняжка, может поделать?
   - Странно, очень странно, - процедил сэр Лоренс, приподняв  брови.  -
"Женщины невинные и милые, да, да, - это херувимчики бескрылые, да, да",
- как распевал Панч, когда ты еще не появилась на свет, Динни. Он  будет
распевать то же самое и после твоей смерти, только вот крылышки  у  него
поотрастут.
   Динни, по-прежнему глядя на него невинными глазами,  подумала:  "Дядя
Лоренс прямо волшебник!" - и вскоре отправилась спать.
   Но до сна ли тут, когда у тебя сердце переворачивается! И сколько еще
других, у которых так же переворачивается сердце, лежит без сна, приник-
нув к подушке! Девушке казалось, что все огромное, неподвластное  разуму
людское горе затопляет ее комнату. В таких случаях  человек  с  талантом
вскакивает и пишет стихи об Азраиле или о чем-нибудь в том же  роде.  Но
увы! Это не для нее. Ей остается одно: лежать  и  мучиться  -  мучиться,
тревожиться и злиться. Она до сих пор не забыла, что пережила в  тринад-
цать лет, когда Хьюберт, которому еще не было восемнадцати, ушел на вой-
ну. Тогда было ужасно, но теперь еще хуже. Странно - почему?  Тогда  его
могли каждую минуту убить, теперь он, может быть, в большей  безопаснос-
ти, чем те, кто на свободе. Его будут заботливо охранять, даже отправляя
на край света, чтобы предать суду в чужой стране, где судьи - люди чужой
крови. Ничто не угрожает ему в ближайшие месяцы. Почему же  это  кажется
ей страшнее, чем все опасности, через которые он прошел, с тех  пор  как
стал солдатом, страшнее, чем бесконечные жуткие дни экспедиции Халлорсе-
на? Почему? Не потому ли, что былым опасностям и трудностям  он  подвер-
гался по доброй воле, тогда как нынешняя беда ему навязана? Его  держали
под стражей, лишив двух величайших для человека благ - свободы  и  права
на личную жизнь, которых объединенные в общество люди добивались в тече-
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 333 334 335 336 337 338 339  340 341 342 343 344 345 346 ... 432
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама