Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Джон Голсуори Весь текст 5058.45 Kb

Сага о Форсайдах. Конец главы.

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 320 321 322 323 324 325 326  327 328 329 330 331 332 333 ... 432
дания. Подтвержденные присягой показания  шести  боливийских  погонщиков
мулов, которые засвидетельствовали факт убийства и утверждали,  что  оно
было неспровоцированным, - с одной стороны; прямо противоположные  пока-
зания Хьюберта, демонстрация его шрама, оглашение его послужного  списка
и допрос Халлорсена в качестве свидетеля - с другой, составили тот мате-
риал, на основании которого судье предстояло вынести решение.  Он  вынес
его. Обвиняемый заключался под стражу впредь до  прибытия  затребованных
защитой документов. Затем началось обсуждение столь часто  опровергаемой
на практике презумпции британской законности: "Пока преступление не  до-
казано, задержанный считается невиновным", - в связи с просьбой  послед-
него о передаче его на поруки, и Динни затаила дыхание. Мысль о том, что
Хьюберт, только вчера женившийся и по закону считающийся невиновным, бу-
дет брошен в тюремную камеру вплоть до прибытия плывущих через Атлантику
документов, была ей нестерпима. Однако солидный залог, предложенный  сэ-
ром Конуэем и сэром Лоренсом, был в конце концов принят, и девушка вышла
из зала, облегченно вздыхая и высоко подняв голову. На улице  ее  нагнал
сэр Лоренс.
   - Наше счастье, что у Хьюберта вид человека, неспособного солгать,  -
сказал он.
   - Этим, наверно, заинтересуются газеты, - пробормотала Динни.
   - Голову даю на отсечение, что да, милая моя нимфа.
   - Как это отразится на карьере Хьюберта?
   - Думаю, что положительно. Запрос в палате общин дискредитировал его,
но когда появятся заголовки: "Британский офицер против боливийских мети-
сов", - они вызовут у публики чувства, которые мы питаем к нашим  родным
и близким.
   - Больше всего мне жаль папу. С тех пор как это  началось,  волосы  у
него заметно поседели.
   - В этой истории нет ничего позорного, Динни.
   Девушка вздернула голову:
   - Конечно, нет.
   - Динни, ты напоминаешь мне необъезженного жеребенка-двухлетку. В за-
гоне он брыкается, на старте отстает, а приходит  все-таки  первым.  Вон
летит твой американец. Подождем его? Он дал очень ценные показания.
   Динни пожала плечами и почти сразу же услышала голос Халлорсена:
   - Мисс Черрел!
   Динни обернулась:
   - От души благодарю вас, профессор, за все, что вы сказали.
   - Для вас я готов был даже солгать, только  случай  не  представился.
Как поживает больной джентльмен?
   - Там покамест все в порядке.
   - Рад слышать! Я беспокоился за вас.
   Сэр Лоренс вступил в разговор:
   - Профессор, ваше заявление о том, что легче умереть, чем иметь  дело
с этими погонщиками, совершенно ошарашило судью.
   - Жить с ними тоже достаточно неприятно. Могу  подвезти  вас  и  мисс
Черрел, - меня ждет машина.
   - Если ваш путь лежит на запад, отвезите нас на границу цивилизации.
   - Итак, профессор, - продолжал сэр Лоренс, когда все расселись, - что
за мнение вы составили себе о Лондоне? Самый ли это варварский или самый
цивилизованный город на свете?
   - Я просто люблю его, - ответил Халлорсен, не сводя глаз с Динни.
   - А я - нет, - тихо возразила та. - Ненавижу контрасты и запах бензи-
на.
   - Как мне, иностранцу, объяснить, за что я люблю Лондон? Наверное, за
то, что он такой многообразный, что он - смешение свободы и порядка. По-
жалуй, еще за то, что он так отличается от наших городов. Нью-Йорк вели-
колепен, жить в нем интересней, но он не такой уютный.
   - Нью-Йорк, - вставил сэр Лоренс, - подобен стрихнину: сперва  взбад-
ривает, потом валит с ног.
   - Я бы не мог жить в Нью-Йорке. Мое место - Запад.
   - Широкие бескрайние просторы, - вполголоса произнесла Динни.
   - Правильно, мисс Черрел. Они бы вам понравились.
   Динни тускло улыбнулась:
   - Никого нельзя безнаказанно вырывать с корнем, профессор.
   - Верно, - поддержал ее сэр Лоренс. - Мой сын как-то поднял в  парла-
менте вопрос о необходимости организовать эмиграцию, но убедился, что  у
народа крепкие корни, и бросил эту затею, как горячую картофелину.
   - Прямо не верится! - воскликнул Халлорсен. - Когда я смотрю на ваших
горожан - низкорослых, бледных, разочарованных, я всегда удивляюсь,  ка-
кие у них могут быть корни.
   - Чем ярче выражен у человека городской тип, тем крепче у него корни.
Широкие просторы для такого - пустой звук. Улицы, жареная рыба,  кино  -
вот и все, что ему нужно. Не высадите ли меня здесь, профессор? Динни, а
ты куда?
   - На Оукли-стрит.
   Халлорсен остановил машину. Сэр Лоренс вышел.
   - Мисс Черрел, окажите мне честь, позвольте доставить вас на Оуклист-
рит.
   Динни наклонила голову.
   Сидя рядом с американцем в закрытой  машине,  она  испытывала  нелов-
кость. Как он использует представившуюся возможность? Внезапно, не глядя
на нее, он сказал:
   - Как только решится  судьба  вашего  брата,  я  отплываю.  Собираюсь
предпринять экспедицию в Новую Мексику. Я всегда  буду  считать  большим
счастьем знакомство с вами, мисс Черрел.
   Он стиснул руки, на которых не было перчаток, и сдавил  их  коленями.
Этот жест тронул девушку.
   - Я искренне сожалею, профессор, что сначала, так же  как  мой  брат,
составила себе неверное представление о вас.
   - Это было естественно. Когда закончу здесь свои дела и уеду, буду  с
радостью вспоминать, что заслужил ваше расположение.
   Динни порывисто протянула ему руку:
   - Да, заслужили.
   Он взял руку девушки, медленно поднес к губам  и  осторожно  опустил.
Динни почувствовала себя глубоко несчастной. Она застенчиво прибавила:
   - Вы научили меня по-новому смотреть на американцев, профессор.
   Халлорсен улыбнулся:
   - Это уже кое-что.
   - Боюсь, что я очень заблуждалась. Я же, в  сущности,  их  совсем  не
знала.
   - В этом наша беда. Мы, в сущности, не знаем друг друга. Из-за каких-
то пустяков действуем друг другу на нервы. Но я всегда буду помнить  вас
как улыбку на лице вашей страны.
   - Вы очень любезны, - сказала Динни. - Мне хочется, чтобы так было на
самом деле.
   - Если бы я мог получить вашу фотокарточку, я хранил бы ее, как  сок-
ровище.
   - Разумеется, получите. Не знаю, найдется ли  у  меня  приличная,  но
лучшая из всех - за вами.
   - Благодарю. Если разрешите, я, пожалуй, сойду  здесь.  Я  что-то  не
слишком уверен в себе. Такси вас довезет.
   Халлорсен постучал в стекло и отдал распоряжение шоферу.
   - До свидания, - сказал он и снова взял ее руку,  подержал  в  своих,
пожал и вышел из машины.
   - До свидания! - прошептала Динни, откидываясь на  спинку  сиденья  и
чувствуя, как что-то сжимает ей горло.
   Пять минут спустя машина остановилась у подъезда Ферзов, и Динни, по-
давленная, вошла в дом.
   Когда она проходила мимо комнаты Дианы, дверь открылась и Диана,  ко-
торую девушка не видела со вчерашнего дня, шепнула:
   - Зайдите ко мне, Динни.
   Голос был такой настороженный, что у Динни по коже побежали  мурашки.
Они сели на кровать с пологом, и Диана тихо и торопливо заговорила:
   - Ночью он вошел ко мне и пожелал остаться. Я не посмела отказать. Он
изменился. Я чувствую, что это опять начало конца.  Он  теряет  контроль
над собой. По-моему, надо отправить куда-нибудь детей. Хилери не  согла-
сится их взять?
   - Разумеется, согласится. И моя мама тоже.
   - Пожалуй, лучше второе.
   - А не уехать ли и вам?
   Диана со вздохом покачала головой:
   - Это только ускорит развязку. Можете вы отвезти детей без меня?
   - Конечно. Но неужели вы действительно думаете, что он...
   - Да. Он опять пришел в возбужденное состояние. Я ведь изучила  симп-
томы. Вы заметили, Динни, каждый вечер он все больше пьет.  А  это  тоже
признак.
   - Если бы он мог преодолеть свой страх и начал выходить!
   - Вряд ли это поможет. Здесь, что бы ни произошло, - пусть даже самое
худшее, - мы хоть знаем, как быть. А случись  это  при  посторонних,  мы
сразу же лишимся свободы действий.
   Динни пожала ей руку:
   - Когда увезти детей?
   - Поскорее. Я ему ничего не скажу, а вы постарайтесь уехать как можно
незаметнее. Мадемуазель приедет потом, если ваша мама  не  будет  возра-
жать.
   - Я, разумеется, сразу же обратно.
   - Динни, это было бы нечестно по отношению к вам. У меня есть горнич-
ные. Утруждать вас моими горестями просто недостойно.
   - Ну что вы! Я, разумеется, вернусь. Я попрошу у Флер ее  машину.  Он
не будет возражать против того, что детей увозят?
   - Только если догадается, что это связано с его состоянием. Я  скажу,
что вы давно уже приглашали их погостить.
   - Диана, - внезапно спросила Динни, - вы его еще любите?
   - Люблю? Нет.
   - Значит, просто жалость?
   Диана покачала головой:
   - Не могу объяснить. Тут и прошлое, и сознание того, что покинуть Ро-
налда - значит помочь враждебной ему судьбе. А это страшная мысль!
   - Понимаю. Мне так жаль вас обоих и дядю Эдриена!
   Диана провела руками по лицу, словно стирая с него следы тревог.
   - Не знаю, что будет, только ничего хорошего не жду. А  вы,  дорогая,
ни в коем случае не позволяйте мне портить вам жизнь.
   - Вы напрасно тревожитесь. Встряска мне полезна. Старая  дева  -  все
равно что лекарство: перед употреблением взбалтывать.
   - Когда же вы найдете себе употребление, Динни?
   - Я только что отвергла широкие бескрайние просторы и  чувствую  себя
изрядной скотиной.
   - Слева - широкие бескрайние просторы, справа - глубокие моря,  а  вы
на распутье. Так?
   - И, по-видимому, останусь на нем. Любовь достойного человека и  про-
чие подобающие случаю слова - все это словно замораживает меня.
   - Подождите. Цвет ваших волос не подходит для монастыря.
   - Я их перекрашу в свой истинный цвет - светло-зеленый,  как  морская
вода. Это цвет айсбергов.
   - Я уже сказала вам - подождите!
   - Подожду! - согласилась Динни.
   Два дня спустя Флер в своем автомобиле подъехала к дому Ферзов. Детей
и кое-какую поклажу погрузили без инцидентов, и машина тронулась.
   Эта несколько бурная поездка - дети еще не привыкли к машинам -  при-
несла Динни подлинное облегчение. До сих пор она не отдавала себе  отче-
та, как сильно трагическая атмосфера Оукли-стрит уже  отразилась  на  ее
нервах, хотя после ее приезда в город из Кондафорда прошло всего  десять
дней. Краски осенней листвы стали темнее. Погожий октябрьский день зали-
вал землю ровным мягким светом. Чем дальше от Лондона, тем чище и звонче
становился воздух; из труб коттеджей поднимался  пахнущий  лесом  дымок;
над нагими полями кружились грачи.
   Машина прибыла как раз к завтраку. Оставив детей с мадемуазель, прие-
хавшей поездом, Динни свистнула собак и пошла прогуляться. Осевшая доро-
га привела ее к старому коттеджу. Динни остановилась. Дверь  открывалась
прямо в жилую комнату. У камелька, где горел слабый огонь, сидела старая
женщина.
   - Ох, мисс Динни! - вскрикнула она. - Я уж так вам рада.  Весь  месяц
ни разу вас не видела.
   - Я уезжала, Бетти. Как вы себя чувствуете?
   Маленькая, в полном смысле миниатюрная старушка торжественно  сложила
руки на животе:
   - Опять с животом плохо. Все остальное - лучше не надо, доктор  гово-
рит - прямо замечательно. Только вот животом  маюсь.  Он  говорит,  надо
есть побольше. Аппетит у меня, слава богу, хороший, мисс Динни, а  прог-
лотить ничего не могу - сразу тошно. Истинная правда!
   - Как мне вас жаль, милая Бетти! Живот - очень больное место. Живот и
зубы. Не понимаю, зачем они нам. Нет у нас зубов  -  желудок  не  варит,
есть - тоже не варит.
   Старушка хихикнула.
   - Он говорит, мне надо выдернуть все зубы, какие остались, да  мне  с
ними неохота расставаться, мисс Динни. Вот у хозяина моего их вовсе нет,
а он все-таки может жевать яблоко, ей-богу, может. Но в мои  годы  десны
уж так не затвердеют.
   - Но ведь вам, Бетти, можно сделать красивые вставные зубы.
   - Ох, не хочу я вставных - один обман. Вы бы и сами не  стали  носить
фальшивые зубы, мисс Динни. Ведь не стали бы, а?
   - Конечно, стала бы. Теперь их чуть ли не все носят.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 320 321 322 323 324 325 326  327 328 329 330 331 332 333 ... 432
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама