Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Джон Голсуори Весь текст 5058.45 Kb

Сага о Форсайдах. Конец главы.

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 226 227 228 229 230 231 232  233 234 235 236 237 238 239 ... 432
   - Ну, а я буду пить чай, - заявила она, - Эта новая женщина  произво-
дит потрясающее впечатление?
   Ревность? Нелепо! Он ответил спокойно:
   - Я не совсем тебя понимаю.
   Флер посмотрела на него очень ясными глазами.
   - О господи! - сказал Майкл и вышел из комнаты.
   У себя в кабинете он сел перед "Белой обезьяной". Эта  стратегическая
позиция помогала ему проникнуть в глубь  его  семейных  отношений.  Флер
всегда должна быть первой, хочет играть главную роль. Люди, которых  она
коллекционирует, не смеют жить своей жизнью! Эта мучительная догадка его
испугала. Нет, нет! Просто-напросто она привыкла держать во рту серебря-
ную ложку и не может с ней расстаться. Она недовольна, что он  интересу-
ется не только ею. Вернее, недовольна собой, потому что не может  разде-
лять его интересы. В конце концов это только  похвально.  Она  возмущена
своим эгоцентризмом. Бедная девочка! "Надо последить за собой,  -  думал
Майкл, - а то, чего доброго, изобразишь современный роман  в  трех  час-
тях". И он задумался о научном течении, которое утверждает, что по симп-
томам можно определить причину  всякого  явления.  Он  вспомнил,  как  в
детстве гувернантка запирала его в комнате, - с  тех  пор  он  ненавидел
всякое посягательство на свою свободу. Психоаналитик сказал бы, что при-
чина в гувернантке. Это неверно - для  другого  мальчика  это  могло  бы
пройти бесследно. Причина в характере, который наметился раньше, чем по-
явилась гувернантка. Он взял с письменного стола фотографию Флер. Он лю-
бит это лицо, никогда не разлюбит. Если у нее есть недостатки - что ж, а
у него их разве мало? Все это комедия, нечего вносить в нее  трагический
элемент. И у Флер есть чувство юмора. Или нет? И  Майкл  всматривался  в
лицо на фотографии...
   Но, подобно многим мужьям, он ставил диагноз, не зная фактов.
   Флер смертельно скучала в Липпингхолле.  Даже  коллекционировать  ми-
нистра ей надоело. Она скрывала свою скуку от Майкла, но самопожертвова-
ние обходится не дешево. В Лондон она вернулась враждебно настроенная  к
общественной деятельности. В надежде, что одна-две новые шляпы  поднимут
ее настроение, она отправилась на Бондстрит.  На  углу  Бэрлингтон-стрит
какой-то молодой человек остановился, приподнял шляпу.
   - Флер!
   Уилфрид Дезерт! Какой худой, загорелый!
   - Вы!
   - Да. Я только что вернулся. Как Майкл?
   - Хорошо. Только он член парламента.
   - Ой-ой-ой! А вы?
   - Как видите. Хорошо провели время?
   - Да. Я здесь только проездом. Восток затягивает.
   - Зайдете к нам?
   - Вряд ли. Кто раз обжегся...
   - Да, обгорели вы основательно!
   - Ну, прощайте, Флер. Вы совсем не изменились. С Майклом я где-нибудь
увижусь.
   - Прощайте! - Она пошла дальше, не оглядываясь, а потом пожалела, что
не знает, оглянулся ли он.
   Она отказалась от Уилфрида ради Майкла, который...  который  об  этом
забыл! Право же, она слишком самоотверженна!
   А в три часа ей подали записку.
   - Посыльный ждет ответа, мэм.
   Она вскрыла конверт со штампом "Отель "Космополис".
   "Сударыня, Просим прощения за причиняемое  Вам  беспокойство,  но  мы
поставлены в затруднительное положение. Мистер Фрэнсис  Уилмот,  молодой
американец, с начала октября проживающий в нашем отеле, заболел воспале-
нием легких. Доктор считает его состояние очень серьезным. Учитывая  это
обстоятельство, мы сочли нужным осмотреть его вещи, чтобы иметь  возмож-
ность поставить в известность его друзей. Но никаких указаний мы не наш-
ли, за исключением Вашей визитной карточки. Осмеливаемся вас просить, не
можете ли Вы нам помочь в этом деле.
   Готовый к услугам (подпись заведующего)".
   Флер всматривалась в неразборчивую подпись  и  думала  горькие  думы.
Джон прислал к ней Фрэнсиса словно для того,  чтобы  известить  о  своем
счастье; а ее враг этого вестника перехватил! Но почему же эта дрянь са-
ма за ним не ухаживает? Ах, вздор! Бедный мальчик! Лежит больной в  оте-
ле! Один-одинешенек!
   - Позовите такси, Кокер.
   Приехав в отель. Флер назвала себя, и ее проводили в номер  209.  Там
сидела горничная. Доктор, сообщила она, вызвал сиделку,  но  та  еще  не
пришла.
   Фрэнсис с пылающим лицом лежал на спине, обложенный подушками;  глаза
его были закрыты.
   - Давно он в таком состоянии?
   - Я замечала, что ему нездоровится, мэм, но слег он  только  сегодня.
Должно быть, запустил болезнь. Доктор  говорит,  придется  обернуть  его
мокрыми простынями. Бедный джентльмен! Он без сознания.
   Фрэнсис Уилмот что-то шептал, видимо, бредил.
   - Принесите чаю с лимоном, жидкого и как можно горячее.
   Когда горничная вышла, Флер подошла к нему и положила руку на его го-
рячий лоб.
   - Ну как, Фрэнсис? Что у вас болит?
   Фрэнсис Уилмот перестал шептать, открыл глаза и посмотрел на нее.
   - Если вы меня вылечите, - прошептал он, - я вас возненавижу. Я  хочу
умереть, скорей!
   Лоб его жег ей ладонь. Он снова начал шептать. Этот бессмысленный ше-
пот пугал ее, но она оставалась на своем посту, освежая его лоб  то  од-
ной, то другой рукой, пока горничная не вернулась с кружкой чая.
   - Сиделка пришла, мэм.
   - Дайте кружку. Ну, Фрэнсис, пейте!
   Зубы у него стучали, он сделал несколько глотков и опять закрыл  гла-
за.
   -  О,  как  ему  плохо,  -  прошептала  горничная.  -  Такой  хороший
джентльмен!
   - Вы не знаете, какая у него температура?
   - Я слышала, доктор сказал - около ста пяти [21]. Вот сиделка.
   Флер пошла ей навстречу и сказала:
   - Это не совсем обычная история... видите ли, он хочет умереть. Я ду-
маю, на него повлияла какая-нибудь любовная неудача. Помочь вам обернуть
его?
   Перед уходом она еще раз взглянула на Фрэнсиса. Ресницы у  него  были
длинные и темные; он был похож на маленького мальчика.
   Когда она вышла за дверь, горничная коснулась ее руки:
   - Я нашла это письмо, мэм. Показать его доктору?
   Флер прочла:
   "Мой бедный мальчик!
   Вчера мы были сумасшедшими. Ничего из этого не выйдет. Я - не из тех,
что умирают от разбитого сердца, да и Вы не из этой породы, хотя сейчас,
быть может, будете мне возражать. Возвращайтесь на Юг, к Вашему солнышку
и к Вашим неграм, и забудьте обо мне. Я бы не выдержала. Я не могу  быть
бедной. Придется мне взять моего шотландца и идти намеченным  путем.  Не
стоит мечтать об идиллии, для которой не создана ваша несчастная (в дан-
ный момент) Марджори.
   Я это твердо решила. Больше ко мне не приходите - не нужно себя раст-
равлять. М.".
   - Так я и думала, - сказала Флер, - я и сиделке сказала. Спрячьте это
письмо и верните, если он выздоровеет. А если не выздоровеет -  сожгите.
Завтра я зайду. - И, слабо улыбнувшись, она добавила: - Это не я написа-
ла.
   - О, конечно, конечно, мэм... мисс... я и не думала!  Бедный  молодой
джентльмен! Неужели нельзя ничем ему помочь?
   - Не знаю. Думаю, что нельзя...
   Все это Флер скрыла от Майкла и испытала приятное чувство  мести.  Не
он один умалчивает о своих личных, то есть общественных, делах.
   Когда он вышел, нетерпеливо бросив: "О господи! ", она отошла к окну.
   Странно было встретить Уилфрида! Сердце ее не  дрогнуло,  но  досадно
было не знать, сохранила ли она свою власть над ним. За окнами было  так
же темно, как в тот последний раз, что она его видела перед бегством  на
Восток, - лицо, прижатое к стеклу, которого она касалась рукой. "Кто раз
обжегся..." Нет, она не хочет опять его мучить, не хочет подражать Мард-
жори Феррар. Что, если бы Уилфрид не уехал на Восток, а заболел воспале-
нием легких, как бедный Фрэнсис? Что бы она сделала? Дала бы ему умереть
от тоски? И что делать теперь, когда она прочла это  письмо?  Рассказать
обо всем Майклу? Нет, он считает ее легкомысленной,  неответственной  за
свои поступки. Ну, что ж! Она его проучит. А как быть с сестрой  Фрэнси-
са, которая вышла замуж за Джона? Послать ей телеграмму? Но сиделка ска-
зала, что на днях должен быть кризис.  Невозможно  приехать  из  Америки
вовремя. Флер подошла к камину. Что представляет собой жена Джона?  Тоже
"новая женщина", вроде Норы Кэрфью, или просто  веселящаяся  американка?
Но моды у них в Америке, наверно, те же, хоть и не  исходят  из  Парижа.
Энн Форсайт! - Перед пылающим камином Флер передернулась, как от холода.
   Она прошла к себе, сняла шляпу, вгляделась в свое изображение в  зер-
кале. Лицо свежее, румяное, глаза ясные, лоб  гладкий,  волосы  немножко
примяты. Она взбила их и пошла через коридор в детскую.
   Одиннадцатый баронет спал и во сне имел вид энергичный и решительный.
Возле кроватки, уткнувшись носом в пол, лежал Дэнди; няня что-то шила  у
стола. Перед ней лежал иллюстрированный номер газеты; под одним из сним-
ков была подпись: "Миссис Майкл Монт с сыном Китом и собачкой Дэнди".
   - Как вам нравится, няня?
   - Совсем не нравится, мэм; Кит вышел таким, точно он ничего не  сооб-
ражает, вытаращил глаза.
   Флер взяла номер и заметила, что под ним лежит другая газета; увидела
снимок: "Миссис Майкл Мэнт, очаровательная хозяйка  лондонского  салона,
которая, по слухам, скоро должна выступить в качестве ответчицы в  одном
великосветском процессе". Выше был еще снимок:  "Мисс  Марджори  Феррар,
прелестная внучка маркиза Шропшир, невеста  сэра  Александра  Мак-Гауна,
члена парламента".
   Флер по одной положила газеты обратно на стол.


   XI
   ТЕНИ

   На обед, о котором так неожиданно вспомнила Марджори Феррар, ее приг-
ласил Мак-Гаун. Когда она приехала в ресторан, он ждал в вестибюле.
   - А где же все остальные, Алек?
   - Больше никого не будет, - сказал Мак-Гаун.
   Марджори Феррар попятилась к выходу.
   - Я не могу обедать здесь вдвоем с вами.
   - Я пригласил Ппинрринов, но они заняты.
   - Ну, так я пообедаю у себя в клубе.
   - Ради бога, останьтесь, Марджори. Мы возьмем отдельный кабинет.  По-
дождите меня здесь, сейчас я это устрою.
   Пожав плечами, она прошла в гостиную. Какая-то молодая женщина  -  ее
лицо показалось ей знакомым - вошла вслед за ней, посмотрела  на  нее  и
вышла. Марджори Феррар тупо уставилась на стену, оклеенную бледно-серыми
обоями; ей все еще мерещилось восторженное лицо Фрэнсиса Уилмота.
   - Готово! - сказал Мак-Гаун. - Сюда наверх, третья дверь  направо.  Я
сейчас приду.
   Марджори Феррар участвовала в спектакле, бурно провела день и  прого-
лодалась. Сначала, во всяком случае, можно было пообедать, а  затем  уже
приступить к неизбежному объяснению.  Она  пила  шампанское,  болтала  и
смотрела в горящие глаза  своего  поклонника.  Эта  красная  физиономия,
жесткие волосы, мощная фигура - какой контраст с бледным тонким лицом  и
стройной фигурой Фрэнсиса! Этот - мужчина, и очень милый, когда захочет.
От него она могла получить все - за исключением того, что  мог  дать  ей
Фрэнсис. А нужно было сделать выбор - сохранить обоих, как она предпола-
гала раньше, оказалось невозможным.
   Когда-то она шла по острому гребню на Хелвеллине  [22];  справа  была
пропасть, слева пропасть, а она шла и думала, в какую сторону упасть. Не
упала. И теперь, вероятно, тоже не упадет; только бы не растеряться!
   Подали кофе. Она сидела на диване и курила. Она была наедине со своим
женихом; как будет он себя держать?
   Он бросил сигару и сел рядом с ней. Настал момент, когда  она  должна
была встать и объявить, что разрывает помолвку. Он обнял  ее  за  талию,
притянул к себе.
   - Осторожнее! Это мое единственное приличное платье! И вдруг она  за-
метила в дверях какую-то фигуру. Раздался женский голос:
   - О, простите... я думала...
   Фигура исчезла.
   Марджори Феррар встрепенулась.
   - Вы видели эту женщину?
   - Да, Черт бы ее побрал!
   - Она за мной следит.
   - Что такое?
   - Я ее не знаю, но ее лицо мне знакомо. Она внимательно на меня смот-
рела, пока я ждала внизу.
   Мак-Гаун бросился к двери, распахнул ее  настежь.  Никого!  Он  снова
закрыл дверь.
   - Черт возьми! Я бы этих людей... Слушайте, Марджори, завтра же я по-
сылаю в газеты извещение о нашей помолвке!
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 226 227 228 229 230 231 232  233 234 235 236 237 238 239 ... 432
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама