Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Джон Голсуори Весь текст 5058.45 Kb

Сага о Форсайдах. Конец главы.

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 220 221 222 223 224 225 226  227 228 229 230 231 232 233 ... 432
скажут, что он завидует, - и, пожалуй, будут правы: книга  идет  нарасх-
ват. Знаете, Форсайт, я, кажется, обращусь к женщине.
   - К женщине! - повторил Сомс. - На женщину они не обратят внимания.
   Сэр Лоренс вздернул свободную бровь.
   - Пожалуй, вы правы: теперь обращают внимание только на таких женщин,
которые сами всякого мужчину перещеголяют. Может, мне написать самому  и
подписаться "Оскорбленный отец"?
   - Мне кажется, анонимная заметка не годится.
   - И тут вы правы, Форсайт; действительно  не  годится.  Я  загляну  в
"Партенеум" и посмотрю, кто там еще жив.
   Два дня спустя Сомс получил записку:
   "Партенеум"
   Пятница
   Дорогой Форсайт,
   Я нашел нужного человека - это редактор "Героя", и он готов подписать
свою фамилию. Кроме того, я соответствующим образом его настроил. У  нас
был оживленный спор. Сначала он хотел отнестись к автору de haut en  bas
[13], обойтись с ним, как с нечистоплотным ребенком. Но я сказал:  "Нет,
это явление симптоматично. Отнеситесь к нему с должной серьезностью. До-
кажите, что книга показательна для целой школы, для определенного  лите-
ратурного направления. Создайте из этого повод для защиты цензуры". Сло-
во "цензура", Форсайт, необходимо для того, чтобы их раздразнить.  Итак,
редактор решил расстаться с женой и, прихватив с собой книгу, уехать  на
субботу и воскресенье за город. Я восхищаюсь Вашим методом защиты, доро-
гой Форсайт, но Вы меня простите, если я скажу, что  значительно  важнее
не доводить дело до суда, чем выиграть в суде.
   Искренне преданный Лоренс Монт".
   С последней мыслью Сомс был до того согласен, что уехал в Мейплдерхем
и следующие два дня, чтобы успокоиться, ходил по полю и гонял палкой мяч
в обществе человека, который ему совсем не нравился.


   VI
   МАЙКЛ ЕДЕТ В БЕТНЕЛ-ГРИН

   Чувство уныния, с которым Майкл вернулся  от  "первоисточника",  нес-
колько рассеялось благодаря письмам, которые он получал от самых, разно-
образных лиц; писали ему  большей  частью  люди  молодые  -  писали  со-
чувственно и очень серьезно. Он стал подумывать, не слишком ли в  конеч-
ном счете беспечны политики-практики,  напоминающие  конферансье  в  мю-
зик-холле, которые изо всех сил стараются заставить публику забыть,  что
у нее есть вкус. И зародилось подозрение:  являются  ли  палата  и  даже
пресса подлинными выразителями общественного мнения? Между прочим, полу-
чил он такое письмо:
   "Солнечный, приют"
   Бетнел-Грин
   Дорогой мистер Монт,
   Я была так рада, когда прочла Вашу речь в "Таймсе". Я сейчас же купи-
ла книгу сэра Джемса Фоггарта. Мне кажется, его план великолепен. Вы  не
знаете, как тяжело нам, пытающимся сделать что-то для детей, - как тяже-
ло нам сознавать, что жизнь, которую приходится вести детям по окончании
школы, сводит на нет всю нашу работу. Ведь мы лучше, чем кто  бы  то  ни
было, знаем, в каких условиях живут лондонские дети.
   Многие матери, которым и самим живется несладко, все  готовы  сделать
для своих малышей; но мы часто замечали, что, когда  ребенку  исполнится
десять - двенадцать лет, эта любовь принимает иные формы.  Мне  кажется,
тогда-то родители и начинают понимать, что  ребенка  можно  использовать
как работника. Там, где пахнет деньгами, нет места для бескорыстной люб-
ви. Пожалуй, это - естественно, но тем не менее очень печально, ибо  за-
работок детей ничтожен и жизнь ребенка приносится  в  жертву  ради  нес-
кольких шиллингов. Всей душой надеюсь,  что  Ваше  выступление  принесет
плоды; но все делается так медленно, не правда ли? Хорошо бы  Вам  прие-
хать сюда, посмотреть наш приют. Дети прелестны, и мы стараемся дать  им
побольше солнца.
   Искренне Вам преданная Нора Кэрфью".
   Сестра Бэрти Кэрфью! Но, конечно, процесса не будет,  все  обойдется!
Благодарный за сочувствие, хватаясь за каждую возможность получше разоб-
раться в фоггартизме, Майкл решил ехать. Быть может. Нора Кэрфью  примет
в свой приют детей Боддика! Он предложил Флер ехать вместе, но она побо-
ялась занести в дом заразу, опасную для одиннадцатого баронета, и  Майкл
отправился один.
   Приют находился в местности, называемой  Бетнел-Грин;  три  маленьких
домика были соединены в один;  три  дворика,  обнесенные  общей  стеной,
превращены в площадку для игр; над входной дверью золотыми буквами  было
начертано: "Солнечный приют". На окнах висели веселые ситцевые  занавес-
ки, стены были окрашены в кремовый цвет. В передней Майкла встретила Но-
ра Кэрфью, высокая, стройная, темноволосая; у нее было  бледное  лицо  и
карие глаза, ясные и чистые.
   "Да, - подумал Майкл, пожимая ей руку, - вот здесь все в  полном  по-
рядке. В этой душе нет темных закоулков!" " - Как хорошо, что вы приеха-
ли, мистер Монт! Я вам покажу весь дом. Вот комната для игр.
   Майкл вошел в залу - видимо, несколько маленьких комнат были соедине-
ны в одну. Шесть ребятишек в синих полотняных платьях сидели на  полу  и
играли в какие-то игры. Когда Нора Кэрфью подошла к ним,  они  уцепились
за ее платье. Все они, за исключением одной девочки,  показались  Майклу
некрасивыми.
   - Вот эти живут у нас постоянно. Остальные приходят после школы. Сей-
час у нас только пятьдесят человек, но все-таки очень тесно. Нужно  раз-
добыть денег, чтобы арендовать еще два дома.
   - Какой у вас персонал?
   - Нас шесть человек; две занимаются стряпней,  одна  бухгалтерией,  а
остальные стирают, штопают, играют с детьми и исполняют  всю  работу  по
дому. Две из нас живут здесь.
   - Где же ваши арфы и венцы?
   Нора Кэрфью улыбнулась.
   - Заложены, - сказала она.
   - Как вы разрешаете вопрос религии? - спросил Майкл, озабоченный вос-
питанием одиннадцатого баронета.
   - В сущности - никак. Здесь нет детей старше двенадцати лет, а  рели-
гиозными вопросами дети начинают интересоваться лет с  четырнадцати,  не
раньше. Мы просто стараемся приучать детей быть веселыми и  добрыми.  На
днях сюда приезжал мой брат.  Он  всегда  надо  мной  подсмеивается,  но
все-таки хочет поставить в нашу пользу спектакль.
   - Какая пойдет пьеса?
   - Кажется, "Прямодушный"; брат говорит, что он уже давно предназначил
эту пьесу для какого-нибудь благотворительного спектакля.
   Майкл посмотрел на нее с удивлением.
   - А вы знаете, что это за пьеса?
   - Нет. Кажется, одного из драматургов Реставрации?
   - Уичерли [14].
   - Ах да! - Глаза ее остались такими же ясными.
   "Бедняжка! - подумал Майкл. - Не мое дело объяснять ей, что  послужит
источником ее доходов, по этот Бэрти, видимо, непрочь подшутить".
   - Я должен привезти сюда жену, - сказал он, - ей понравится цвет стен
и эти занавески. И еще скажите, не могли бы  вы  потесниться  и  принять
двух маленьких девочек, если мы будем за них платить? Их отец  безработ-
ный - я хочу дать ему работу за городом; матери нет.
   Нора Кэрфью сдвинула брови, и лицо ее  выразило  напряженное  желание
одной доброй волей преодолеть все препятствия.
   - Нужно попытаться, - сказала она. - Как-нибудь устрою. Как их зовут?
   - Фамилия Боддик, имен я не знаю. Одной - четыре года, другой - пять.
   - Дайте мне адрес, я сама к ним заеду. Если они не  больны  какой-ни-
будь заразной болезнью, мы их возьмем.
   - Вы - ангел! - сказал Майкл.
   Нора Кэрфью покраснела.
   - Вздор! - сказала она, открывая дверь в соседнюю комнату. - Вот наша
столовая.
   Комната была небольшая. За пишущей машинкой сидела девушка, она  под-
няла голову, когда вошел Майкл. Другая девушка сбивала яйца в чашке и  в
то же время читала томик стихов. Третья, видимо, занималась  гимнастикой
- она так и застыла с поднятыми руками.
   - Это мистер Монт, - сказала Нора Кэрфью, - мистер Монт, который про-
изнес в палате ту самую прекрасную речь. Мисс Бэте, мисс Лафонтэн,  мисс
Бистон.
   Девушки поклонились, и та, что сбивала яйца, сказала:
   - Замечательная речь.
   Майкл тоже поклонился.
   - Боюсь, что все это впустую.
   - Ну что вы, мистер Монт, она возымеет действие.
   Вы сказали то, о чем многие думают.
   - Но знаете, - сказал Майкл, - они так глубоко прячут свои мысли!
   - Садитесь же.
   Майкл опустился на синий диван.
   - Я родилась в Южной Африке, - сказала та, которая сбивала яйца, -  и
знаю, что значит ждать.
   - Мой отец был в палате, - сказала девушка, занимавшаяся гимнастикой.
- Ваша речь произвела на него глубокое впечатление. Во всяком случае, мы
вам благодарны.
   Майкл переводил взгляд с одной на другую.
   - Если б вы ни во что не верили, вы не стали бы здесь работать, прав-
да? Уж вы-то наверное не считаете, что Англия дошла до точки?
   - О боже! Конечно, нет! - сказала девушка, сидевшая  за  машинкой.  -
Нужно пожить среди бедняков, чтобы это понять.
   - В сущности, я имел в виду другое, - сказал Майкл. - Я размышлял, не
нависла ли над нами серьезная опасность.
   - Вы говорите о ядовитых газах?
   - Пожалуй, но это не все; тут и гибельное  влияние  городов  и  банк-
ротство цивилизации.
   - Не знаю, - отозвалась хорошенькая брюнетка, сбивавшая яйца. - Я то-
же так думала во время войны. Но ведь Европа - это не весь мир.  В  сущ-
ности, она большого значения не имеет. Здесь и солнце-то почти  не  све-
тит.
   Майкл кивнул.
   - В конце концов если здесь, в Европе, мы сотрем друг  друга  с  лица
земли, то появится только новая пустыня величиной с Сахару, погибнут лю-
ди, слишком бедствовавшие, чтобы приспособиться к жизни, а для остально-
го человечества наша судьба послужит уроком, не правда ли?  Хорошо,  что
континенты далеко отстоят один от другого!
   - Весело! - воскликнула Нора Кэрфью.
   Майкл усмехнулся.
   - Я невольно заражаюсь атмосферой этого дома. Знаете, я вами восхища-
юсь: вы от всего отказались, чтобы прийти сюда работать.
   - Пустяки, - сказала девушка за машинкой. - От чего было отказываться
- от фокстротов? Во время войны мы привыкли работать.
   - Уж коли на то пошло, - вмешалась девушка, сбивавшая яйца, - мы вами
восхищаемся гораздо больше: вы не отказываетесь от работы в парламенте.
   Снова Майкл усмехнулся.
   - Мисс Лафонтэн, вас зовут на кухню!
   Девушка, сбивавшая яйца, направилась к двери.
   - Вы умеете сбивать яйца? Я сию минуту вернусь.
   И, вручив Майклу чашку и вилку, она скрылась.
   - Какой позор! - воскликнула Нора Кэрфью. - Дайте мне!
   - Нет, - сказал Майкл, - я умею сбивать яйца, А как  вы  смотрите  на
то, что в четырнадцать лет детей придется отрывать от дома?
   - Конечно, многие будут резко возражать, - сказала девушка,  сидевшая
за машинкой, - скажут, что бесчеловечно, жестоко. Но  еще  бесчеловечнее
держать детей здесь.
   - Хуже всего, - сказала Нора Кэрфью. - это вопрос о заработках  детей
и еще идея о вмешательстве одного класса в дела другого. Да и  имперская
политика сейчас не в моде.
   - Еще бы она была в моде, - проворчала гимнастка.
   - О, - сказала машинистка, - но ведь это не та имперская политика, не
правда ли, мистер Монт? Это скорее стремление уравнять права  доминионов
и метрополии.
   Майкл кивнул.
   - Содружество наций.
   - Это не помешает маскировать подлинную цель: сохранить заработок де-
тей, - сказала гимнастка.
   И три девушки стали подробно обсуждать  вопрос,  насколько  заработки
детей увеличивают бюджет рабочего. Майкл сбивал яйца и слушал. Он  знал,
сколь важен этот вопрос. Согласились на том, что дети часто зарабатывают
больше, чем себе на пропитание, но что "в конечном счете  это  недально-
видно", потому что приводит к перенаселению  И  безработице,  и  "просто
стыдно" портить детям жизнь ради родителей.
   Разговор прервался, когда вошла девушка, сбивавшая яйца.
   - Дети собираются, Нора.
   Гимнастка исчезла. Нора Кэрфью сказала:
   - Ну, мистер Монт, хотите взглянуть на них?
   Майкл последовал за ней. Он думал: "Жаль, что Флер со мной не  поеха-
ла!" Казалось, эти девушки действительно во что-то верили.
   Стоя в передней, Майкл смотрел, как дом наполняется детьми. Они каза-
лись странной смесью малокровия и жизнеспособности, живости  и  послуша-
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 220 221 222 223 224 225 226  227 228 229 230 231 232 233 ... 432
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама