Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Джон Голсуори Весь текст 5058.45 Kb

Сага о Форсайдах. Конец главы.

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 222 223 224 225 226 227 228  229 230 231 232 233 234 235 ... 432
   - Я заблудился, сэр, - раздался хриплый голос  шофера.  -  Мы  должны
быть неподалеку от набережной, но пусть меня повесят, если я  знаю,  где
поворот.
   Майкл застегнул пальто и, снова подняв окно, вышел из автомобиля.
   Ночь была тихая; тишину нарушали только протяжные гудки  автомобилей.
Туман, холодный и едкий, проникал в легкие.
   - Я пойду рядом с вами, сейчас мы едем  у  самого  тротуара.  Ползите
дальше, пока мы не въедем в реку или в полисмена.
   Такси двинулось вперед. Майкл шел рядом, нащупывая ногой край тротуа-
ра.
   Послышался голос какого-то невидимого человека:
   - Вот чертов туман!
   - Да, - сказал Майкл. - Где мы?
   - В сердце цивилизации двадцатого века.
   Майкл засмеялся и пожалел об этом: у тумана был привкус грязи.
   - Подумайте о полисменах! - продолжал голос. - Каково им  стоять  всю
ночь напролет!
   - Да, молодцы, - ответил Майкл. - Где вы, сэр?
   - Здесь, сэр. А вы где?
   Внезапно над головой Майкла показалась мутная луна  -  фонарь.  Такси
остановилось.
   - Только бы мне учуять здание парламента! - сказал  шофер.  -  Сейчас
они там ужинают.
   - Слушайте! - воскликнул Майкл. - Пробил Большой Бэн. Это слева.
   - Нет, сзади, - сказал шофер.
   - Не может быть, а то мы были бы в реке. Разве что вы свернули в дру-
гую сторону.
   - Понятия не имею, где я свернул, - чихая, сказал шофер. - Не  бывало
еще такого тумана.
   - Остается одно: ехать потихоньку вперед, пока мы  на  что-нибудь  не
наткнемся.
   Такси снова тронулось, а Майкл, придерживаясь  рукой  за  автомобиль,
ногой нащупывал выступ тротуара.
   - Осторожнее! - воскликнул он вдруг. - Впереди машина!
   За этим последовал толчок.
   - Эй, вы там! - раздался голос. - Куда едете? Не видите, что ли?
   Майкл подошел к такси, ехавшему впереди них.
   - Разве можно так гнать, - сказал шофер, - подумаешь - луна светит!
   - Простите, все обошлось благополучно, - сказал Майкл. - Вы еще сооб-
ражаете, в какую сторону нужно ехать?
   - Все рестораны закрыты, вот беда! Передо мной едет какой-то  автомо-
биль; я уже три раза его задел, а толку  никакого.  Должно  быть,  шофер
умер. Может быть, вы, мистер, пройдете вперед и посмотрите?
   Майкл направился было к темной массе впереди, но в эту секунду  туман
словно поглотил ее. Майкл пробежал несколько шагов, чтобы окликнуть  шо-
фера, споткнулся, упал и поспешно поднялся. Он пошел вдоль тротуара,  но
вскоре сообразил, что свернул не в ту сторону,  остановился  и  крикнул:
"Алло!" В ответ послышалось слабое: "Алло!" Откуда? Он повернул назад  и
снова крикнул. Никакого ответа! Как испугается Флер! Он  заорал  во  все
горло. Как эхо, долетели пять-шесть "алло". Кто-то сказал над самым  его
ухом:
   - Заблудились вы, что ли?
   - Да, а вы?
   - Ну ясно. Потеряли, что-нибудь?
   - Такси.
   - А что-нибудь там осталось?
   - Моя жена.
   - Ого! Ну, сегодня-то уж вам ее не найти.
   Раздался хриплый непристойный смех, и темная фигура расплылась в  ту-
мане. Майкл стоял неподвижно. "Не терять голову, -  подумал  он.  -  Вот
тротуар - либо они впереди, либо сзади; а  может  быть,  я  завернул  за
угол". Он пошел вперед вдоль тротуара. Ничего! Вернулся назад. Ничего!
   - Куда я забрался? - пробормотал он. - Или они поехали дальше?
   Было холодно, но он обливался потом. Флер, конечно, испугалась,  и  у
него невольно вырвалась цитата из обращения  к  избирателям:  "В  первую
очередь путем борьбы с дымом".
   - Скажите-ка, мистер, нет ли у вас папиросы? - послышался чей-то  го-
лос.
   - Я вам отдам все папиросы и прибавлю еще полкроны, если  вы  отыщете
такси, в котором сидит дама, оно гдето здесь поблизости. Какая это  ули-
ца?
   - Не спрашивайте! Улицы словно взбесились.
   - Слушайте! - резко сказал Майкл.
   - Правильно, - чей-то нежный голос окликает.
   - Алло! - крикнул Майкл. - Флер!
   - Здесь! Здесь!
   Голос долетал справа, слева, сзади. Потом  раздался  протяжный  гудок
автомобиля.
   - Ну теперь мы их найдем, - сказал сгусток темноты. -  Сюда,  мистер!
Ступайте осторожно и помните о моих мозолях!
   Кто-то потянул Майкла за рукав пальто.
   - Точно дымовая завеса перед атакой, - сказал незнакомец.
   - И правда. Алло! Иду!
   Гудок прозвучал на расстоянии двух шагов. Послышался голос:
   - О Майкл!
   Он лицом коснулся лица Флер, высунувшейся из окна такси.
   - Одну секунду, дорогая! Получайте, мой друг! Очень  вам  благодарен.
Надеюсь, вы благополучно доберетесь до дому.
   - Мы видели ночки и похуже этой. Спасибо, мистер! Всего хорошего  вам
и вашей леди.
   Послышалось шарканье ног, туман вздохнул: "Прощайте!"
   - Ну, сэр, теперь я знаю, где мы, - прохрипел шофер. - Первый поворот
налево, потом второй направо. А я думал, что вы заблудились, сэр!
   Майкл сел в такси и обнял Флер. Она глубоко вздохнула и притихла.
   - Страшная штука туман, - сказал он.
   - Я думала, что тебя переехали.
   Майкл был глубоко растроган.
   - Ужасно досадно, милочка! А ты наглоталась этого отвратительного ту-
мана. Ну ничего, приедем - зальем его чем-нибудь. Парень,  который  меня
проводил, - бывший солдат. Любопытно, что англичане всегда острят  и  не
теряют головы.
   - А я потеряла!
   - Ну, теперь ты ее нашла! - сказал Майкл, прижимая к себе ее голову и
стараясь скрыть волнение. - В конце концов туман -  это  наша  последняя
надежда. Пока у нас есть туман, Англия не погибнет. - Губы  Флер  прижа-
лись к его губам.
   Он принадлежал ей, и не допустит она, чтобы  он  затерялся  в  тумане
Лондона или фоггартизма! Так вот что?
   Потом все мысли исчезли.
   У открытой дверцы стоял шофер.
   - Мы приехали в ваш сквер, сэр. Может быть, вы узнаете свой дом?
   Оторвавшись от Флер, Майкл пробормотал:
   - Ладно!
   Здесь туман был не такой густой. Майкл разглядел очертания деревьев.
   - Вперед и направо, третий дом.
   Да, вот он - дом, лавровые деревья в кадках, полукруглое  окно  холла
освещено. Майкл вставил ключ в замочную скважину.
   - Хотите выпить стаканчик? - предложил он.
   Шофер кашлянул.
   - Не откажусь, сэр.
   Майкл принес ему виски.
   - Вам далеко ехать?
   - К Пэтнейскому мосту. За ваше здоровье, сэр!
   Майкл всматривался в его замерзшее лицо.
   - Жаль, что вам придется опять блуждать в тумане.
   Шофер вернул ему стакан.
   - Благодарю вас, сэр; теперь-то уж я не собьюсь с дороги. Поеду вдоль
реки, а потом по Фулхем-Род. Вот уж не думал,  что  могу  заблудиться  в
Лондоне. Зря я попробовал срезать, мне бы ехать напрямик, в объезд.  На-
пугалась ваша леди, когда вы там пропали. Ну да  ничего,  обойдется.  Не
годится людям жить в эдаком тумане. Хоть бы в  парламенте  придумали  от
него средство.
   - Да, следовало бы, - отозвался Майкл, протягивая ему фунтовую бумаж-
ку. - Спокойной ночи!
   - Нет худа без добра, - сказал шофер, трогая машину. - Спокойной  но-
чи, сэр. Благодарю вас.
   - Вам спасибо, - сказал Майкл.
   Такси медленно отъехало от подъезда и скрылось из виду.
   Майкл вошел в испанскую столовую. Под картиной Гойи Флер кипятила во-
ду в серебряном чайнике и жарила сухарики. Какой контраст с внешним  ми-
ром, где черный, зловонный туман, и холод, и страхи!  В  этой  красивой,
теплой комнате, в обществе красивой теплой женщины стоит ли думать о па-
утине города, о заблудившихся людях и об окриках в тумане?
   Закурив папироску, он взял из рук Флер чашку и поднес ее к губам.
   - Право же, Майкл, мы должны купить автомобиль!


   VIII
   В ПОИСКАХ УЛИК

   Редактор "Героя" получил такое несомненное удовольствие, что и многим
другим стало весело.
   - Самое популярное зрелище на Востоке, Форсайт, - сказал сэр  Лоренс,
- это мальчишка, которого шлепают; а Восток только тем отличается от За-
пада, что там мальчишка за твердую плату готов  дать  себя  шлепать  без
конца. Мистер Персиваль Кэлвин, видно, не таков.
   - Если он станет защищаться, - угрюмо сказал Сомс,  -  никто  его  не
поддержит.
   Они ежедневно просматривали обвинительные письма, подписанные:  "Мать
троих детей", "Роджер из Нортхэмптона",  "Викторианец",  "Элис  Сент-Мо-
рис", "Артур Уифкин", "Спортсмен, если не, джентльмен" и  "Pro  patria!"
[15] Почти в каждом письме можно было найти такие слова:  "Не  могу  ут-
верждать, что прочел книгу до конца, но я прочел достаточно, чтобы..."
   Лишь пять дней спустя слово взяла защита, но до этого  появилось  еще
оно письмо, подписанное "Розга". В этом письме автор с удовольствием от-
мечал, что редактор "Героя" в своей заметке  от  14-го  текущего  месяца
изобличил так называемую "литературную" школу, и у  представителей  этой
школы "хватило ума безропотно принять заслуженную порку".  Представители
школы не нашли нужным выступить хотя бы анонимно.
   - Это моя скромная лепта, Форсайт, - сказал сэр Лоренс, указывая Сом-
су на письмо. - Если они и на это ни клюнут, мы бессильны что-либо  сде-
лать.
   Но "они" клюнули. В ближайшем номере газеты появилось письмо  извест-
ного романиста Л. С. Д., после которого все пошло как по маслу. Романист
заявил, что этой книги он не читал; быть может, она действительно не яв-
ляется художественным произведением, но редактор "Героя"  взял  на  себя
роль ментора, значит говорить о нем больше нечего. А взгляд, что литера-
туру следует наряжать во фланелевую юбку, вообще чушь, о которой и  упо-
минать не стоит.
   К великому удовольствию Сомса, письмо романиста развязало  языки  за-
щитникам новой школы. Из десяти человек, перечисленных в списке, которых
Баттерфилд снабдил экземплярами "Шпанской мушки", высказались четверо  и
подписались полной фамилией. Они утверждали, что "Шпанская мушка" несом-
ненно является высокохудожественным произведением, и жалели тех, кто да-
же в наши дни считает, будто литература имеет отношение к  нравственнос-
ти. Оценивая художественные произведения, нужно помнить только об  одном
критерии - эстетическом. Искусство есть искусство, а нравственность есть
нравственность, и пути у них разные и разными останутся. Чудовищно,  что
такое произведение пришлось издать за границей. Когда же Англия научится
ценить талант?
   Все эти письма Сомс вырезал и наклеил в тетрадь. Он получил  то,  что
ему было нужно, и дискуссия перестала его интересовать. Кроме того, Бат-
терфилд сообщил ему следующее:
   "Сэр, В понедельник я нанес визит леди" о которой Вы говорили, и зас-
тал ее дома. Кажется, она была несколько недовольна, когда  я  предложил
ей книгу. "Эту книгу, - сказала она, - я  давным-давно  прочла"  -  "Она
вызвала сенсацию, сударыня", - сообщил я. "Знаю", - ответила она.  Тогда
я предложил: "Может быть, вы возьмете один  экземпляр?  Цена  все  время
растет, книга будет стоить очень дорого". - "У меня она есть", - сказала
она. Я разузнал то, о чем Вы меня просили, сэр, и больше  не  настаивал.
Надеюсь, Ваше поручение я исполнил. Я буду счастлив, если Вы мне поручи-
те еще что-нибудь. Я считаю, что тем положением, какое занимаю в настоя-
щее время, я всецело обязан Вам". У Сомса была в запасе и еще работа для
молодого человека: он думал использовать его как свидетеля. Теперь оста-
валось разрешить вопрос о пьесах. Он посоветовался с Майклом.
   - Скажите, эта молодая женщина все еще выступает в  ультрасовременном
театре, о котором вы говорили?
   Майкл поморщился.
   - Не знаю, сэр, но могу навести справки.
   Выяснилось, что Марджори Феррар предложена роль Оливии  в  "Прямодуш-
ном", которого Бэрти Кэрфью готовил для утренника.
   - "Прямодушный"? - спросил Сомс. - Это современная пьеса?
   - Да, сэр, она написана двести пятьдесят лет назад.
   - А! - протянул Сомс. - Тогда народ был грубый. Но ведь она разошлась
с этим молодым человеком, как же ока может участвовать в спектакле?
   - О, их не проймешь. Надеюсь, сэр, вы все-таки не  доведете  дела  до
суда?
   - Ничего не могу сказать. Когда спектакль?
   - Седьмого января.
   Сомс отправился в библиотеку своего клуба и взял томик Уичерли. Нача-
ло "Прямодушного" его разочаровало, но дальше дело пошло лучше,  и  Сомс
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 222 223 224 225 226 227 228  229 230 231 232 233 234 235 ... 432
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама