Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Джон Голсуори Весь текст 5058.45 Kb

Сага о Форсайдах. Конец главы.

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 189 190 191 192 193 194 195  196 197 198 199 200 201 202 ... 432
даже очень скоро. Престиж Британии - очень хорошая вещь, предмет  восхи-
щения всего мира и все прочее, но нельзя жить без конца одним восхищени-
ем. А тут застой в морских перевозках, разорение целого ряда концернов и
толпы безработных - веселенькая история, нечего сказать! Даже  страхова-
ние должно будет пострадать от этого. Может, Элдерсон все это  предвидел
и заблаговременно обеспечивает себя? Если все равно в конце концов попа-
дешься - какой смысл быть честным? Эта мысль была так цинична,  что  вся
форсайтская натура Сомса восстала против нее, - и все же  она  навязчиво
лезла в голову. Стоит ли при всеобщем банкротстве  трудиться,  думать  о
будущем, оставаться честным? Даже  консерваторы  пере  стали  называться
консерваторами - как будто это слово стало  смешным  и  "консервировать"
уже нечего. "Есть плоды, разбрасывать кожуру и в конце концов  попасться
на этом". Этот молодой художник хорошо сказал, и картину он сделал  тоже
хорошо, хотя Думетриус, как всегда, заломил несуразную цену.  Куда  Флер
повесит картину? Возможно, в холле - там хорошее освещение, а тех, кто у
них бывает, вряд ли особенно смутит обнаженное тело. Интересно, куда де-
вались все картины с нагой натурой? Ему как-то не попадались  картины  с
нагим телом - их так же трудно было найти, как пресловутого мертвого ос-
ла. Сомсу вдруг представилась вереница умирающих ослов, бредущих на край
света с грузом этюдов обнаженного тела. Отгоняя от  себя  это  экстрава-
гантное видение, он поднял глаза и увидел вполне реальный собор св. Пав-
ла. Этого бедняги с цветными шарами что-то не видно. Впрочем, все  равно
сказать ему нечего. По странной ассоциации Сомс вспомнил о  цели  своего
похода - об ОГС и полугодовом отчете. По его предложению они постановили
просто списать эти германские дела - чистого убытку на  двести  тридцать
тысяч фунтов! Дивидендов никаких не будет, и даже на следующее полугодие
перейдет дебет. Но лучше вырвать гнилой зуб сразу и  покончить  с  этим;
акционеры за шесть месяцев до общего собрания привыкнут к потере. Он сам
уже привык, и они со временем тоже привыкнут.  Акционеры  редко  злятся,
если их не пугать, - долготерпеливая публика!
   В конторе старый клерк, как всегда, наполнял чернильницы из бутыли.
   - Директор здесь?
   - Да, сэр.
   - Пожалуйста, скажите, что я пришел.
   Старый клерк вышел. Сомс взглянул на часы. Двенадцать! Тоненький  луч
света скользнул по обоям и полу, В комнате не было ничего живого,  кроме
синей мухи и тикающих часов, даже свежей газеты не было. Сомс следил  за
мухой. Он вспомнил, как в детстве предпочитал синих мух  простым  за  их
яркую окраску. Это был урок. Яркие вещи, блестящие люди - самое  опасное
в жизни. Взять хоть кайзера и этого пресловутого  итальянского  поэта  -
как его там? А их собственный фигляр! Он не удивится, если окажется, что
Элдерсон - блестящий человек в личной жизни. Что же он  не  идет?  Может
быть, виной этой задержки встреча с молодым Баттерфилдом? Муха  поползла
по стеклу, упала, жужжа, снова поползла; солнечный луч крался по полу. В
комнате стояла пустота и тишина,  словно  воплощение  основного  правила
страхования. "Незыблемость и неизменность".
   "Что же мне, вечно здесь торчать?" - подумал Сомс и подошел  к  окну.
На этой широкой улице, выходившей к реке, солнце  освещало  только  нес-
кольких пешеходов и тележку разносчика, но  дальше,  на  главной  улице,
грохотало и шумело уличное движение. Лондон! Чудовищный  город!  И  весь
застрахован! Что с ним будет через тридцать лет? И только подумать,  что
будет существовать Лондон, которого он не увидит. Ему стало жаль города,
жаль себя. Даже старого Грэдмена не будет. Вероятно, страховые  общества
позаботятся обо всем - а может быть, и нет. И вдруг он увидел Элдерсона.
Он был вполне элегантен в светлом костюме, с гвоздикой в петлице.
   - Размышляете о будущем, мистер Форсайт?
   - Нет, - ответил Сомс. Как этот человек угадал ею мысли?
   - Я рад, что вы зашли. Я имею возможность поблагодарить  вас  за  тот
интерес, какой вы проявляете к делам Общества. Это очень  редко  бывает.
Обычно директор-распорядитель все делает один.
   Насмехается? Тон у него очень оживленный, даже слегка нахальный.  Хо-
рошее настроение всегда казалось Сомсу подозрительным - обычно тут  кры-
лась какая-то причина.
   - Если бы все директоры относились к делу так же  добросовестно,  как
вы, можно было бы спать спокойно. Я прямо скажу вам, что помощь, которую
мне оказывало правление до того, как вы стали его  членом,  была...  ну,
скажем, просто ничтожной.
   Льстит! Наверно, ведет к чему-то!
   Элдерсон продолжал:
   - Могу сказать вам то, чего не мог сказать никому  другому:  я  очень
недоволен тем, как идут дела, мистер Форсайт. Англия скоро увидит, в ка-
ком положении она очутилась.
   Услышав такое неожиданное  подтверждение  своих  собственных  мыслей,
Сомс вдруг ощутил реакцию.
   - Нечего плакать прежде, чем мы расшиблись. Фунт стоит высоко, мы еще
крепко сидим.
   - Сидим в калоше! И если не принять решительных мер, мы так там и ос-
танемся. А вы знаете, что всякие решительные меры - это  дезорганизация,
и ощутимых результатов надо ждать годами.
   И как этот человек мог говорить такие вещи и при этом блестеть и  си-
ять, как новый медяк? Это подтверждало теорию Сомса: видно, ему  безраз-
лично, что будет. И вдруг Сомс решил попробовать.
   - Кстати, о годах ожидания: я пришел сказать,  что  нужно,  по-моему,
созвать собрание пайщиков по поводу этих убытков на германских  контрак-
тах.
   Сомс проговорил эти слова, глядя в пол,  и  внезапно  поднял  голову.
Светло-серые глаза Элдерсона встретили его взгляд не сморгнув.
   - Я ждал, что вы это предложите, - сказал он.
   "Как же, ждал ты", - подумал Сомс, потому что он сам это  только  что
придумал.
   - Конечно, соберите акционеров, но вряд ли правление это одобрит.
   Сомс удержался, чтобы не сказать: "И я тоже".
   - И пайщики не одобрят. По долголетнему опыту я знаю, что чем  меньше
вы их впутываете во всякие неприятности, тем лучше для всех.
   - Может быть, и так, - сказал Сомс, упрямо стоя на своем,  -  но  это
один из видов порочного нежелания смотреть фактам в глаза.
   - Не думаю, мистер Форсайт, что вы в будущем сможете обвинить меня  в
том, что я не смотрел фактам в глаза. В будущем! Черт возьми, на что  же
этот человек намекает?
   - Во всяком случае, я предложу это на ближайшем заседании  правления,
- сказал он.
   - Конечно! - поддержал Элдерсон. - Самое лучшее - всегда доводить де-
ло до конца, не так ли?
   Снова чуть заметная ирония. Как будто он что-то скрывал.  Сомс  маши-
нально посмотрел на манжеты этого человека, отлично выглаженные, с голу-
бой полоской; на его пикейный жилет и пестрый галстук - настоящий  денди
Ничего, сейчас он ему закатит вторую порцию!
   - Кстати, - сказал он, - Монт написал книгу. Я купил один экземпляр.
   Не сморгнул! Только чуть больше обнажились зубы - безусловно  фальши-
вые!
   - А я взял две. Милый, бедный Монт!
   Сомс почувствовал себя побежденным. Этот тип  был  забронирован,  как
краб, отлакирован, как испанский стол.
   - Ну, мне надо идти, - объявил Сомс.
   Директор-распорядитель протянул ему руку.
   - Прощайте, мистер Форсайт. Я так вам благодарен!
   Что это, Элдерсон даже пожимает ему руку? Сомс вышел  смущенный.  Так
редко жали ему руку. Он почувствовал, что это его сбило, с толку. А  мо-
жет, это только заключительная сцена умелой комедии? Как  знать!  Однако
теперь у него было еще меньше желания созывать  собрание  пайщиков,  чем
раньше. Нет, это просто был пробный камень -  и  тут  Сомс  промахнулся.
Впрочем, другой камешек - насчет Баттерфилда - попал в цель. Если бы Эл-
дерсон был невиновен, он обязательно сказал бы: "Какая  наглость  -  это
посещение". Хотя у такого типа достанет хладнокровия  нарочно  смолчать,
чтобы подразнить человека. Нет! Ничего не попишешь, как теперь  говорят.
У Сомса было так же мало доказательств виновности, как и раньше,  и  он,
откровенно говоря, был этому рад. Ни к чему такой скандал  не  приведет,
разве что очернит все Общество вместе с директорами. Люди ведь так неос-
торожны - они никогда не знают, где остановиться, не разбираются в  том,
кто действительно виноват. Надо держаться начеку и продолжать свое дело.
Нечего тревожить осиное гнездо. Сомс шел и думал об этом, как вдруг  его
окликнул голос:
   - Приятная встреча, Форсайт! Нам по дороге?
   "Старый Монт" спускался по лестнице из "Клуба шутников".
   - А вам куда? - спросил Сомс.
   - Иду завтракать в "Аэроплан".
   - А-а, в этот новомодный клуб?
   - Он идет в гору, вы знаете, идет в гору!
   - Я только что видел Элдерсона. Он купил два экземпляра вашей книги.
   - Да что вы! Вот бедняга!
   Сомс слегка улыбнулся.
   - Он то же самое сказал про вас! А как вы думаете, кто ему их продал?
Молодой Баттерфилд!
   - И он еще жив?
   - Был жив сегодня утром.
   Сэр Лоренс хитро сощурился.
   - Знаете, что я думаю, Форсайт. Говорят, что у Элдерсона на  содержа-
нии две женщины.
   Сомс раскрыл глаза. Это мысль! Все объясняется тогда очень просто.
   - Моя жена говорит, что одна из них безусловно лишняя. А вы что  ска-
жете?
   - Я? - сказал Сомс. - Я только знаю, что этот  человек  хладнокровен,
как рыба. Ну, мне сюда! До свидания!
   Нет, никакой помощи от этого баронетишки не дождаться. Решительно ни-
чего не принимает всерьез. Две женщины у Элдерсона! В его-то годы! Ну  и
жизнь! И всегда находятся такие люди, которым все мало, они идут на  лю-
бой риск. Сомс не мог этого понять. Сколько ни изучай таких людей -  ни-
чего не разберешь! И все-таки такие люди  существуют.  Он  прошел  через
холл в комнату, где завтракали "знатоки". Взяв со стола меню, он заказал
дюжину устриц, но, вспомнив, что в названии месяца нет буквы  "р",  взял
вместо них жареную камбалу [24].


   VIII
   СБЕЖАЛ

   - Нет, родная, природа сдана в архив.
   - Что ты хочешь этим сказать, Майкл?
   - Да ты почитай романы с природой. Прилизанные  описания  корнуэлских
скал или йоркширских болот - ты была когда-нибудь на йоркширском болоте?
Просто не выдержать! А романы о Дартмуре!  Жуть!  Этот  Дартмур,  откуда
приходят все страсти, - а ты была там когда-нибудь? Ведь все это ерунда!
А эти, которые пишут о Полинезии! Ой-ой-ой! А поэты, из тех, что  "брыз-
жут и блещут", - разве они в состоянии показать природу? Те, которые ра-
ботают под сельских простачков, чуть получше, конечно.  В  конце  концов
старик Уордсворт дал нам Природу с большой буквы, и  она  успокоительна,
как бром. Конечно, есть еще настоящая природа, с маленькой  буквы;  если
ты имеешь дело с ней, то тут обычно  идет  борьба  не  на  жизнь,  а  на
смерть. А Природу, о которой мы столько кричим,  запатентовали,  сделали
из нее настой и разлили по бутылкам. Для современного стиля природа  уже
устарела.
   - Ну, ладно, давай все же покатаемся по реке,  Майкл.  Может,  выпить
чаю в "Шелтере"?
   Они уже подъезжали к дому, который Майкл называл "завидной резиденци-
ей", когда Флер наклонилась вперед и, коснувшись его колена, сказала:
   - Я к тебе и вполовину не так отношусь, как ты заслуживаешь, Майкл.
   - Что ты, детка! А по-моему, так.
   - Я знаю, я эгоистка, особенно теперь.
   - Но ведь это из-за одиннадцатого баронета.
   - Да, ребенок - большая ответственность. Я надеюсь, что он будет  по-
хож на тебя.
   Майкл подвел лодку к пристани, сложил весла и сел рядом с Флер.
   - Если он пойдет в меня, я его лишу наследства. Но сыновья обычно по-
хожи на мать.
   - Я говорю про характер. Я страшно хочу, чтоб он был веселый, спокой-
ный и чтоб он чувствовал, что стоит жить на свете.
   Майкл поглядел на ее губы - они дрожали, - на  ее  щеку,  покрывшуюся
легким загаром за этот день на солнце, и, наклонившись, он прижался к ее
щеке.
   - Я уверен, он будет славный малыш, веселый.
   Флер покачала головой.
   - Я не хочу, чтоб он был жадный и занят только собой - у  меня,  зна-
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 189 190 191 192 193 194 195  196 197 198 199 200 201 202 ... 432
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама