Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Джон Голсуори Весь текст 5058.45 Kb

Сага о Форсайдах. Конец главы.

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 187 188 189 190 191 192 193  194 195 196 197 198 199 200 ... 432
цена - слишком дорого!
   - Хорошо, миштер Форшайт, вам я уштуплю дешть процентов.
   - Уступите двадцать, и я покупаю.
   Плечи "чумазого" поднялись вровень с его волосатыми ушами - нет, даже
выше! А улыбка-то, улыбка!
   - Миштер Форшайт! Пятнадцать, шэр!
   - Хорошо, уговорили; только пошлите картину на квартиру к моей  доче-
ри, на Саут-сквер - вы знаете адрес? Когда у вас закрывается?
   - Пошлежавтра, шэр.
   Вот как! Значит, подделка под Вик перешла к этому "олдермену"?
   Бикет яростно скрипнул зубами и выскользнул на улицу.
   Он испытывал странное чувство. Не зря ли он  так  волнуется?  Ведь  в
конце концов это не она. Но знать, что другая женщина может так же  улы-
баться, что у нее такие же черные кудри, те же изгибы тела! И он вгляды-
вался в лицо каждой встречной женщины - ну совсем иное, совсем не похоже
на Вик!
   Когда он пришел домой, он увидел Вик посреди комнаты, с воздушным ша-
риком у губ. Вокруг нее на полу, на стульях, на столе, на камине  лежали
надутые шары - весь его запас; один за другим они отлетали от ее  губ  и
садились, куда хотели, - пунцовые, оранжевые, зеленые, красные, синие, -
оживляя своей пестротой унылую комнату. Все его шары надуты! А Вик стоя-
ла среди них, в своем лучшем платье, улыбающаяся, странно возбужденная.
   - Что за представление? - воскликнул Бикет.
   Приподняв платье, она вынула из чулка пачку хрустящих бумажек и  про-
тянула ему.
   - Смотри! Шестьдесят четыре фунта. Тони! Я раздобыла все,  что  надо.
Можем ехать!
   - Что?!
   - Меня точно осенило - пошла к мистеру Монту, который нам тогда прис-
лал вещи, и он одолжил нам эти деньги. Когда-нибудь мы с ним  расплатим-
ся. Ну, разве это не чудо?
   Бикет впился испуганными, как у кролика, глазами в ее лицо. Эта улыб-
ка, этот взволнованный румянец! Странное чувство шевельнулось в нем - не
обман ли все это? Вик не похожа на Вик! Нет! И вдруг  ее  руки  обвились
вокруг его шеи и влажные губы припали к его губам. Она прильнула к  нему
так, что он не мог шевельнуться. Голова закружилась.
   - Наконец! Наконец-то! Как чудесно! Поцелуй меня, Тони.
   Бикет обнял ее; его страсть была неподдельна,  но  за  ней,  временно
заглушенное, вставало чувство какой-то нереальности...
   Когда это случилось - вечером или уже ночью пришло первое сомнение  -
призрачное, робкое, настойчивое, неотвязное, оно на  рассвете  вгрызлось
ему в душу, сковало его оцепенением. Деньги - картина - пропавшая газета
- и это чувство нереальности. То, что она ему  рассказала...  Разве  так
бывает? Зачем мистер Монт станет давать в долг деньги? Она с  ним  виде-
лась - это несомненно: комната, секретарша - она так безошибочно описала
мисс Перрен. Откуда же это грызущее сомнение? Деньги - такая куча денег!
С мистером Монтом... нет, никогда! Он настоящий джентльмен. Ох, какая же
он свинья, что допускает такую мысль о Вик! Он повернулся к ней  спиной,
попробовал уснуть. Но разве уснешь,  когда  заползет  такое  подозрение?
Нет! А ее лицо среди шаров - как она зацеловала его глаза, как  замутила
ему голову так, что он ни подумать, ни спросить, ни  сказать  ничего  не
мог. От смутных подозрений, от тоски и неизвестности, от  трепетной  на-
дежды и видений Австралии Бикет встал совсем измученный.
   - Так, - сказал он за завтраком, запивая какао хлеб с  маргарином.  -
Я, во всяком случае, должен повидаться с мистером Монтом, - и  вдруг  он
добавил, глядя ей прямо в лицо: - Вик?
   Она ответила на его взгляд так же твердо и прямо - да, прямо.  Ох,  и
свинья же он!..
   Когда он ушел, Викторина остановилась посреди комнаты, прижав руки  к
груди. Она спала еще меньше его. Лежа тихо, как мышь, она без конца  ду-
мала одно и то же: поверил ли он? поверил ли он? А вдруг  не  поверил  -
что тогда? Она вынула деньги, за которые было куплено - или  продано?  -
их счастье, и еще раз пересчитала их. Обида на его несправедливость жгла
ее. Разве ей хотелось стоять в таком виде перед мужчинами? Разве ей  все
это легко досталось? Да ведь она могла получить  эти  шестьдесят  фунтов
три месяца назад от того скульптора, который по ней с ума сходил, -  так
он по крайней мере уверял ее. Но она выдержала испытание, да, выдержала.
Тони совершенно не за что на нее сердиться, даже если б  он  узнал  все.
Ведь она это сделала ради него - главным образом ради него, -  чтобы  он
не продавал эти шары во всякую погоду! Если б не она, они так бы и сиде-
ли ни с чем, а впереди зима, и безработица, как  пишут  в  газетах,  все
растет! Опять сидеть в холоде, в тумане! Брр! Ведь у нее все еще  иногда
побаливает грудь, а он вечно хрипит. И эта тесная комнатушка,  эта  кро-
вать, такая узкая, что невозможно повернуться, не разбудив  его.  Почему
Тони сомневается в ней? А ведь он сомневается. Она  поняла  это  из  его
робкого "Вик? ". Убедит ли его мистер Монт? Тони такой хитрый. Она опус-
тила голову. До чего все на свете несправедливо! У одних есть все, как у
хорошенькой жены мистера Монта. А когда пытаешься найти выход и попытать
заново счастья - вот что получается! Она тряхнула волосами. Тони  должен
ей поверить, должен. Если нет - она ему покажет. Она ничего  не  сделала
стыдного. Ничего, совершенно ничего! И как будто стремясь пойти вперед и
повести за собой свое счастье, она вынула старый обитый жестью  сундучок
и аккуратно стала складывать в него вещи.


   V
   МАЙКЛ ДАЕТ СОВЕТЫ

   Майкл все еще сидел над корректурой "Подделок". Кроме "чертовых кули-
чек", у него не было никакого адреса, и послать корректору было  некуда.
Восток велик, а Уилфрид не подавал признаков жизни. Вспоминает ли о  нем
теперь Флер? Майклу казалось, что не вспоминает. А Уилфрид - ну, он, ве-
роятно, тоже начал ее забывать. Даже страсть не может жить, не питаясь.
   - К вам мистер Форсайт, сэр.
   Привидение в царстве книги!
   - А, попросите его зайти.
   Сомс вошел, неодобрительно оглядываясь.
   - Это ваш кабинет? - спросил он. - Я зашел сообщить,  что  купил  эту
картину Обри Грина. Найдется у вас, где ее повесить?
   - Конечно, найдется, - сказал Майкл. -  Превосходная  вещь,  сэр,  не
правда ли?
   - М-мда, - проворчал Сомс, - по нашим временам не  плохо.  Он  далеко
пойдет.
   - Он большой поклонник "Белой обезьяны", которую вы нам подарили.
   - А-а! Я сейчас занялся китайской живописью. Если я буду и дальше по-
купать... - Сомс остановился.
   - Да, они что-то вроде противоядия, сэр, не так ли?  Помните  "Земной
рай"? А гуси! У них перышки можно пересчитать.
   Сомс не отвечал; он, очевидно, думал: "И как это я пропустил эти  ве-
щи, когда они только что появились на рынке?" Он поднял зонтик и, словно
указывая на все издательское дело, спросил:
   - А как Баттерфилд с этим справляется?
   - Ах да, я как раз хотел вам сообщить, сэр. Он пришел вчера и расска-
зал, что видел на днях Элдерсона. Он зашел предложить ему экземпляр  ну-
мерованного издания книги, которую написал мой отец. Элдерсон не  сказал
ни слова и купил две штуки.
   - Не может быть!
   - Баттерфилду показалось, что его посещение здорово смутило  Элдерсо-
на. Ведь он, наверно, знает, что я связан с этой фирмой и что  я  -  ваш
зять.
   Сомс нахмурился.
   - Не знаю, стоит ли дразнить спящую собаку. Ну, во всяком  случае,  я
сейчас иду туда.
   - Упомяните о книге, сэр, и посмотрите, как Элдерсон это  примет.  Не
возьмете ли и вы один экземпляр? Вы все равно состоите в списке. Баттер-
филд хотел сегодня к вам зайти. Я вас избавлю от  отказа.  Вот  книга  -
очень мило издана. Стоит гинею.
   - "Дуэт", - прочел Сомс. - Это о чем же? Музыка?
   - Не совсем. Кошачий концерт с участием призраков Гладстона и Дизраэ-
ли.
   - Я мало читаю, - сказал Сомс. Он вынул бумажник. - Почему вы не  бе-
рете за нее фунт? Вот вам еще шиллинг.
   - Бесконечно благодарен, сэр. Я уверен, что отец будет страшно  дово-
лен, когда узнает, что вы купили книгу.
   - Вот как? - Сомс чуть заметно улыбнулся. - А вы здесь работаете ког-
да-нибудь?
   - Да, пытаемся кое-что сделать.
   - Сколько вы зарабатываете?
   - Я лично около пятисот фунтов в год.
   - И это все?
   - Да, но я считаю, что больше трехсот я и не стою.
   - Гм-м! Мне казалось, что вы отошли от своего увлечения социализмом?
   - Кажется, да, сэр. Как-то он не вязался с моим положением.
   - Да, - сказал Сомс. - Флер выглядит как будто хорошо.
   - О, она молодцом. Она проделывает эти упражнения по Куэ, знаете?
   Сомс прищурился.
   - Это влияние матери, - проворчал он, - я в этом  не  разбираюсь.  До
свидания!
   Он пошел к двери. Его спина казалась очень положительной и  реальной.
Он скрылся за дверью, и с ним как будто ушло чувство определенности.
   Майкл взял корректуру и прочел два стихотворения. Горькие  как  хина!
Какое волнение, какая тоска в каждом слове! Вот уж где  нет  ничего  ки-
тайского! В конце концов люди пожилые, вроде его отца и "Старого Форсай-
та", правда, по-разному, но все же имеют какую-то опору. "В чем дело?  -
подумал Майкл. - Что у нас неладно? Мы активны, умны, самоуверенны  -  и
все же не удовлетворены. Если бы только что-нибудь нас увлекло или разо-
злило! Мы отрицаем религию, традицию, собственность, жалость; а  что  мы
ставим на их место? Красоту? Ерунда! С такими-то критериями, как  Уолтер
Нэйзинг и кафе "Крильон"? И все же какая-то цель у нас должна быть. Тво-
рить лучшую жизнь? Что-то не похоже. Загробный мир?  Наверно,  мне  надо
заняться спиритизмом, как сказал бы "Старый Форсайт". Но духи  только  и
делают, что болтаются между загробным миром и нашим, вряд ли  они  менее
взбалмошны, чем мы!"
   Так куда же, куда мы идем?
   "К черту, - подумал Майкл, вставая из-за стола, - попробую  продикто-
вать объявление!"
   - Мисс Перрен, пожалуйста, зайдите ко мне. Объявление о новой  книжке
Дезерта для библиографических журналов: "Дэнби и Уинтер в скором времени
выпускают стихи "Подделки". Поэт - автор "Медяков",  имевших  непревзой-
денный успех в текущем году". Как по-вашему, мисс Перрен, сколько  изда-
телей в нынешнем году так писало про свои книги? "В новых стихах  -  тот
же блеск и живость, та же изумительная техника, что и в первом  сборнике
молодого автора".
   - Блеск и живость, мистер Монт? Разве это так?
   - Конечно нет. Но что сказать - все то же отчаяние и пессимизм?
   - Нет, нет. Но, может быть, лучше сказать:  "Та  же  блестящая  певу-
честь, те же изменчивые и оригинальные настроения".
   - Можно, только дороже будет стоить. Напишите: "Тот  же  оригинальный
блеск", на это они сразу клюнут. Мы обожаем все "оригинальное", но у нас
ничего не выходит: утрировка еще, пожалуй, выходит, а  "оригинальное"  -
никак.
   - Вот у мистера Дезерта выходит.
   - Да, изредка; но больше, пожалуй, ни у кого. Где уж им быть  "ориги-
нальными", кишка тонка, - извините за выражение, мисс Перрен.
   - Что вы, мистер Монт! Там вас ждет этот молодой человек, Бикет.
   - Он пришел, да? - Майкл взял папироску. - Дайте мне собраться с  ду-
хом, мисс Перрен, и зовите его сюда.
   "Ложь во спасение, - подумал он. - Попробуем!"
   Появление Бикета в комнате, где он был в последний раз по такому неп-
риятному поводу, было отмечено некоторой натянутостью. Майкл стоял у ка-
мина с папиросой, Бикет стал спиной к высокой стопке  модного  романа  с
надписью: "Изумительный новый роман" на обложке. Майкл кивнул.
   - Здорово, Бикет.
   Бикет кивнул.
   - Как вы поживаете, сэр?
   - Замечательно, спасибо.
   Наступило молчание.
   - Вот что, - наконец проговорил Майкл. - Я предполагаю, что вы пришли
по поводу той небольшой суммы, которую я одолжил вашей жене. Вы не  бес-
покойтесь, отдавать не к спеху.
   И вдруг он заметил, что маленький человечек ужасно расстроен. И какое
странное выражение в этих огромных, как у креветки, глазах, которые  как
будто хотят выскочить из орбит. Майкл поспешил добавить:
   - Я сам верю в Австралию. Я считаю, что вы абсолютно правы, Бикет,  и
чем скорее вы уедете, тем лучше. Ваша жена неважно выглядит.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 187 188 189 190 191 192 193  194 195 196 197 198 199 200 ... 432
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама