Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Джон Голсуори Весь текст 5058.45 Kb

Сага о Форсайдах. Конец главы.

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 177 178 179 180 181 182 183  184 185 186 187 188 189 190 ... 432
рит он ей или нет. Если она так долго могла скрывать от него то, другое,
значит она могла скрыть все что угодно! Поняла ли  она  его  слепа:  "Ты
должна поступать так, как тебе хочется, - иначе было бы  несправедливо"?
Он сказал эту фразу почти машинально, но это правда. Если она никогда не
любила его хоть немного, он не имеет никакого права на что-нибудь  наде-
яться. Он все время был на положении нищего, которому она  подавала  ми-
лостыню. Ничто не может заставить человека подавать милостыню,  если  он
не хочет. И ничто не может заставить человека продолжать брать милостыню
- ничто, кроме страстной тоски по ней, тоски, тоски!
   - Ты, маленький джин, ты, счастливый лягушонок! Одолжи мне свое  спо-
койствие, ты, китайская молекула!
   Тинг-а-Линг посмотрел на него пуговками глаз: "Когда ваша цивилизация
догонит мою, - как будто говорил он, - а пока почешите мне грудку".
   И, почесывая желтую шерсть, Майкл думал: "Возьми себя в руки! Люди на
Южном полюсе при первой метели не ноют: "Хочу домой! Хочу  домой!"  -  а
держатся изо всех сил. Ну, нечего киснуть!" Он спустил Тинга  на  пол  и
прошел к себе в кабинет. У него лежали рукописи, о которых рецензенты от
Дэнби и Уинтера уже дали отзыв. "Печатать невыгодно, но вещь  настоящая,
заслуживает внимания". Дело Майкла заключалось  в  том,  чтобы  проявить
внимание, дело Дэнби - отставить рукопись со словами: "Напишите ему (или
ей) вежливое письмо, что мы, мол, очень заинтересованы; сожалеем, что не
можем издать. Надеемся иметь возможность познакомиться со следующей  ра-
ботой автора и так далее. Вот и все".
   Майкл зажег настольную лампу и вынул рукопись, которую уже начал  чи-
тать.
   "Все вперед, все вперед, отступления нет, победа иль смерть".
   "Все вперед, все вперед, отступления нет, победа иль смерть".
   Припев черных слуг из "Полли" [20] неотступно вертелся у него в голо-
ве. А, черт! Надо кончать работу. Майкл умудрился кое-как дочитать  гла-
ву. Он вспомнил содержание рукописи. Там говорилось о человеке, который,
будучи мальчиком, увидел, как в доме напротив горничная переодевалась  в
своей комнате, и это произвело на него столь сильное  впечатление,  что,
будучи женатым, он вечно боролся с собой, чтобы не изменять жене с  гор-
ничными. Его комплекс был раскрыт и должен был быть  выявлен.  Очевидно,
вся остальная часть рукописи описывала, как этот комплекс выявлялся. Ав-
тор подробно и добросовестно излагал все те физические переживания, про-
пускать которые считалось отсталостью и "викторианством". Огромная рабо-
та - а времени на просмотр тратить не стоило! Старому  Дэнби  до  смерти
надоел Фрейд, и на этот раз правота старого Дэнби не раздражала  Майкла.
Он положил рукопись на стол. Семь часов! Рассказать Флер все, что он уз-
нал о ее кузене? Зачем? Этого все равно не поправить!  Если  только  она
говорит правду об Уилфриде! Он подошел к окну -  звезды  вверху,  полосы
внизу - полосы дворов и садов.
   "Все вперед, все вперед, отступления нет, победа иль смерть".
   - Когда приедет ваш отец? - послышался голос.
   "Старый Форсайт"! О боги!
   - Кажется, завтра, сэр. Заходите. Вы как будто первый раз в моей  ко-
нуре?
   - Да, - сказал Сомс. - Славно. Карикатуры. Вы их собираете  -  пустое
дело!
   - Но ведь это не нынешнее - это воскрешенное искусство, сэр.
   - Издеваться над ближним - это не по мне. Они только тогда и  процве-
тают, когда кругом творится чепуха и люди перестают  прямо  смотреть  на
вещи.
   - Хорошо сказано, клянусь! - заметил Майкл. - Не присядете ли, сэр?
   Сомс сел, привычно положив ногу на ногу. Тонкий, седой, сдержанный  -
закрытая книга в аккуратном переплете. Интересно, какой у него комплекс?
Впрочем, какой бы он ни был. Сомс его, наверно, не станет выявлять. Даже
трудно себе представить такую операцию.
   - Я не увезу своего Гойю, - сказал он неожиданно, - считайте, что  он
принадлежит Флер. Вообще, если бы я видел, что вы оба больше  думаете  о
будущем, я бы сделал еще кое-какие распоряжения.  По-моему,  через  нес-
колько лет налог на наследство так повысят, что впору  будет  ничего  не
завещать.
   Майкл нахмурился.
   - Я бы хотел, сэр, чтобы вы всегда помнили: то, что  вы  делаете  для
Флер, вы делаете для Флер. Я всегда смогу жить, как Эпикур; у меня  хва-
тит на хлеб, а по праздникам - на кусочек сыра.
   Сомс пристально посмотрел на него.
   - Знаю, - проговорил он, - я всегда это знал.
   Майкл поклонился.
   - Вероятно, вашего отца сильно затронуло падение цен на землю?
   - Да, он говорит, что надо взяться за торговлю мылом или  автомобиля-
ми, но я не удивлюсь, если он  снова  все  перезаложит  и  будет  тянуть
дальше.
   - Титул без поместья - неестественная вещь, - заметил Сомс.  -  Лучше
ему подождать, пока я умру, - конечно, если я что-нибудь  оставлю  после
себя. Но вот что я хотел вам сказать: разве вы с Флер не дружно  живете,
что у вас нет детей?
   Майкл ответил не сразу.
   - Не могу сказать, - медленно проговорил он, - чтобы мы  когда-нибудь
ссорились или вообще... я всегда страшно любил ее и люблю. Но ведь вы-то
знаете, что я только подобрал обломки.
   - Кто вам сказал?
   - Я узнал это сегодня - от мисс Джун Форсайт.
   - Эта женщина, - сказал Сомс. - Не может не вмешиваться в чужие дела.
То было детское увлечение, окончилось за много месяцев до вашей свадьбы.
   - Но глубокое увлечение, сэр, - мягко сказал Майкл.
   - Глубокое! В таком возрасте - как можно знать? Глубокое! - Сомс  по-
молчал. - Вы хороший человек, я всегда это признавал. Будьте терпеливы и
смотрите в будущее.
   - Да, сэр, - Майкл совсем ушел в свое кресло, - да, если смогу.
   - Для меня она - все, - отрывисто буркнул Сомс.
   - И для меня тоже, но от этого не легче.
   Складка меж бровей Сомса углубилась.
   - Может, и не легче. Но держите ее! Насколько хотите мягко, осторожно
- только держите. Она молода, она мечется, но все это пустяки.
   "Знает ли он и о том, другом?" - подумал Майкл.
   - У меня есть свои неприятности, - продолжал Сомс, - но они ничто  по
сравнению с тем, что я буду чувствовать, если с ней что-нибудь случится.
   Майкл почувствовал проблеск симпатии к этому замкнутому седому  чело-
веку.
   - Я сделаю все, что смогу, - сказал он тихо, - но, конечно, я не царь
Соломон.
   - Я не совсем спокоен, - сказал Сомс, - не совсем спокоен. Во  всяком
случае, ребенок был бы своего рода страхов... - он  запнулся,  слово  не
совсем подходило!
   Майкл словно застыл.
   - Тут уж я ничего не могу сказать.
   Сомс встал.
   - Так, - произнес он задумчиво, - конечно нет. Пора одеваться.
   "Одеться на обед, обедать, после - спать. Спать - видеть  сны!  Какие
сны придут?"
   По дороге в свою комнату Майкл встретил Кокера. Вид у него был совсем
унылый.
   - В чем дело, Кокер?
   - Собачку стошнило в гостиной, сэр.
   - Черт возьми, неужели!
   - Да, сэр. Очевидно, кто-то бросил ее там одну. Она очень  обиделась,
сэр. Я всегда говорил: это не простая собачка...
   За обедом, как будто устыдившись того, что осчастливил их и  советами
и двумя картинами, стоившими несколько тысяч, Сомс говорил, как  говари-
вал Джемс в дни своего расцвета. Он говорил о французах, о падении  мар-
ки, о повышении "консолей", об упрямстве Думетриуса, не желавшего  усту-
пить Сомсу этюд Констэбля, совершенно ему ненужный и нужный Сомсу, кото-
рый все-таки не хотел платить за него цену, назначенную  Думетриусом  из
чистого упрямства. Он говорил о неприятностях, которые наживут себе Сое-
диненные Штаты из-за своего сухого закона. Вот упрямый народ!  Ухватятся
за что-нибудь, и хоть разбей голову об стенку. Сам он почти не  пил,  но
приятно чувствовать, что можно выпить.  Американцам,  очевидно,  приятно
чувствовать, что нельзя выпить, но это ведь тирания! Они  просто  зазна-
лись. Он не удивится, если узнает, что все там запили. Что касается Лиги
наций - сегодня утром какой-то человек превозносил ее до небес. Но  этот
номер не пройдет: тратить деньги и улаживать дела, которые и  сами  ула-
дятся, - это Лига умеет, а вот  делать  что-нибудь  серьезное,  например
уничтожить большевизм или ядовитые газы, - это им не под  силу;  а  ведь
делают вид, что они - все на свете. Для обычно молчаливого человека  это
был рекорд разговорчивости, что пришлось весьма на руку молодой чете: им
только и хотелось, чтобы он говорил и дал им возможность думать о своем.
Единственной темой общего разговора было  поведение  Тинг-а-Линга.  Флер
считала, что во всем виноват медный пол. Сомс  утверждал,  что  он  съел
что-то на улице, - собаки вечно все хватают - Майкл предположил, что это
просто черта его китайского характера: протест против того, что никто не
оценил, насколько он полон собственного достоинства. В  Китае  четыреста
миллионов людей, там есть кому оценить, если человек полон  собственного
достоинства. А что бы сделал китаец, если бы вдруг  оказался  в  пустыне
Гоби? Наверно, его бы тоже стошнило.
   "Все вперед, все вперед, отступления нет, победа иль смерть".
   Когда Флер вышла, мужчины почувствовали, что еще раз остаться  вдвоем
- невыносимо, и Сомс сказал:
   - Мне надо сделать кое-какие подсчеты, я пройду к себе.
   Майкл встал.
   - Может быть, расположитесь в моем углу, сэр?
   - Нет, - сказал Сомс, - мне надо сосредоточиться. Пожелайте  за  меня
Флер спокойной ночи.
   Майкл остался один. Он курил и смотрел на фарфоровые испанские  фрук-
ты. Белой обезьяне не съесть их, не выбросить кожуру. Не станут  ли  те-
перь плоды его жизни фарфоровыми? Жить а одном доме с Флер в отчуждении?
Жить с Флер, как сейчас, чувствуя себя посторонним,  ненужным?  Или  уе-
хать, поступить в авиацию или в Общество спасения детей? Какое  из  трех
решений наименее жалкое и глупое? Пепел сигары рос, упал и снова  вырос.
Фарфоровые фрукты дразнили его своим блеском и теплыми  красками.  Кокер
заглянул и снова ушел. (Хозяин не в духе, - славный малый этот  хозяин!)
Что-то должно решиться, где-то и когда-то, но  решать  будет  не  он,  а
Флер. Он слишком несчастен и растерян - где ему знать, чего он хочет! Но
Флер знает. Она знает все, от чего может зависеть ее решение, -  все  об
Уилфриде, об этом кузене, о своих собственных чувствах и поступках.  Да,
какое-то решение придет, но что это в конце концов значит  в  мире,  где
жалость - чушь и философия может пригодиться только китайская?
   Но нельзя, чтоб тебя тошнило в гостиной, надо держаться - даже  когда
никто не видит, как ты стараешься держаться!..
   Он уже засыпал, и в его комнате было почти темно. Что-то белое очути-
лось у его кровати. Смутная душистая теплота коснулась его;  голос  чуть
слышно прошептал: "Это я. Пусти меня к  себе,  Майкл".  Словно  ребенок!
Майкл протянул руки. Белое и теплое прильнуло к нему. Завитки волос  ще-
котали ему губы, голос шепнул на ухо: "Разве я пришла бы, если бы... ес-
ли бы что-нибудь было?"
   Сердце Майкла, смятенное и обезумевшее, забилось у ее груди.


   VII
   НАГАЯ НАТУРА

   В этот день, после сытного завтрака. Тони  Бикету  повезло.  Он  живо
распродал шары и отправился домой, чувствуя себя победителем.
   У Викторины на щеках тоже играл румянец. На его  рассказ  об  удачном
дне она ответила таким же рассказом. Правда, рассказ был  выдуман  -  ни
слова о Дэнби и Уинтере, о господине со скользящей улыбкой, о ликере,  о
"нагой натуре". Она не испытывала угрызений совести. То была  ее  тайна,
ее сюрприз; если дело с "нагой натурой" выгорит (она еще не совсем реши-
лась) и даст ей возможность заработать деньги на дорогу  -  что  ж,  она
скажет мужу, что выиграла на скачках. В  тот  вечер  она  несколько  раз
спрашивала: "Разве я такая уж худая, Тони? Ах, как  мне  хочется  попол-
неть!"
   Бикет, все еще огорченный тем, что она не разделила с  ним  завтрака,
нежно погладил ее и сказал, что скоро она у него станет жирной, как мас-
ло, - не объясняя, каким образом.
   Им обоим снились синие бабочки, а утро встретило  их  тусклым  светом
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 177 178 179 180 181 182 183  184 185 186 187 188 189 190 ... 432
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама