Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Джон Голсуори Весь текст 5058.45 Kb

Сага о Форсайдах. Конец главы.

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 172 173 174 175 176 177 178  179 180 181 182 183 184 185 ... 432
объяснили. Дальше идти некуда, верно?
   - Да, я сама совершенно не придерживаюсь этой моды.
   - Нет, ничуть!
   Секретарша опустила глаза и удалилась. Майкл сел к столу и стал рисо-
вать на промокашке женский профиль. Но это была не Викторина...
   Викторина, позавтракав, как всегда, чашкою  кофе  с  булкой,  поехала
подземкой в Челси с письмом Майкла к Обри Грину.  Правда,  ее  поход  не
увенчался успехом, но мистер Монт был очень добр, и Викторина  повеселе-
ла.
   У студии стоял, отпирая дверь, молодой человек - очень элегантный,  в
светло-сером спортивном костюме, весь какой-то скользящий, без шляпы, со
светлыми, красиво зачесанными назад волосами и мягким голосом.
   - Натурщица? - спросил он.
   - Да, сэр. Вот, пожалуйста, у меня к вам записка от мистера Монта.
   - От Майкла? Войдите.
   Викторина прошла за ним. Комната почти вся  светлозеленая  -  высокая
комната с верхним светом и стропилами; стены сплошь увешаны рисунками  и
картинами, а часть картин как будто соскользнула на  пол.  На  мольберте
стояло изображение двух дам, с которых почти совсем соскользнули платья,
- и Викторина смутилась. Она заметила, что глаза художника, светло-зеле-
ные, как стены комнаты, скользят по ней внимательным взглядом.
   - Вы будете позировать как угодно?
   - Да, сэр, - машинально ответила Викторина.
   - Снимите, пожалуйста, шляпу.
   Викторина сняла шапочку и встряхнула волосами.
   - О-о! - протянул художник. - Интересно!
   Викторина не поняла, что ему интересно.
   - Будьте добры, взойдите на помост!
   Викторина нерешительно оглянулась. Улыбка словно скользнула по  всему
лицу художника, по лбу, по блестящим светлым волосам.
   - Видно, это ваш первый опыт?
   - Да, сэр.
   - Тем лучше. - И он указал на маленькое возвышение.
   Викторина села в черное дубовое кресло.
   - Вам как будто холодно?
   - Да, сэр.
   Он подошел к шкафу и вернулся с двумя рюмками чегото коричневого.
   - Выпейте Grand Marnier.
   Она увидела, как он залпом проглотил ликер, и последовала его  приме-
ру. Ликер был сладкий, очень вкусный, у нее сразу перехватило дыхание.
   - Возьмите папироску.
   Викторина взяла папироску из его портсигара и сжала ее губами. Он дал
ей прикурить. И снова улыбка скользнула по его лицу и спряталась в блес-
тящих волосах.
   - В себя тяните, - сказал он. - Где вы родились?
   - В Пэтни, сэр.
   - Это занятно! Вы только посидите  минуточку  спокойно.  Это  не  так
страшно, как рвать зуб, только дольше. Главное - старайтесь не заснуть.
   - Хорошо, сэр.
   Он взял большой лист бумаги и кусок чего-то черного и начал рисовать.
   - Скажите, пожалуйста, мисс...
   - Коллинз, сэр, Викторина Коллинз.
   Она инстинктивно назвала свою девичью фамилию - ей это казалось более
профессиональным.
   - Вы сейчас без работы? - он остановился, и снова  улыбка  скользнула
по его лицу. - Или у вас еще есть какоенибудь занятие?
   - Сейчас нет, сэр. Я замужем, и больше ничего.
   Некоторое время художник молчал. Было занятно следить, как он смотрит
- и делает штрих. Сто взглядов - сто штрихов. Наконец он сказал:
   - Чудесно! Теперь отдохнем. Само небо послало вас сюда, мисс Коллинз.
Идите погрейтесь.
   Викторина подошла к камину.
   - Вы что-нибудь слышали об экспрессионизме?
   - Нет, сэр.
   - Понимаете, это значит обращать внимание на внешность,  только  пос-
кольку она выражает внутреннее состояние. Вам это что-нибудь объясняет?
   - Нет, сэр.
   - Так. Кажется, вы сказали, что согласны, позировать...  м-м...  сов-
сем?
   Викторина смотрела на веселого, скользящего джентльмена.
   Она не понимала, что он хочет сказать, но чувствовала что-то не  сов-
сем обычное.
   - Как это "совсем", сэр?
   - Совсем нагой.
   - О-о! - она  опустила  глаза,  потом  посмотрела  на  соскользнувшие
платья тех двух женщин. - Вот гак?
   - Нет, вас я не стану изображать в кубистическом духе.
   На впалых щеках Викторины загорелся слабый румянец. Она медленно про-
говорила:
   - А за это больше платят?
   - Да, почти вдвое - а то и больше. Но я вас не  уговариваю,  если  не
хотите. Вы можете подумать и сказать мне в следующий раз.
   Она снова подняла глаза и сказала:
   - Благодарю вас, сэр.
   - Не стоит! Только, пожалуйста, не величайте меня "сэром".
   Викторина улыбнулась. В первый раз художник увидел это функциональное
явление на лице Викторины и оно произвело на него неожиданное  впечатле-
ние.
   - Ей-богу, - сказал он торопливо, - когда вы  улыбаетесь,  мисс  Кол-
линз, я вижу вас импрессионистически. Если вы отдохнули, сядьте снова  в
кресло.
   Викторина пошла на место.
   Художник достал чистый лист бумаги.
   - Вы можете думать о чем-нибудь таком, чтобы улыбаться?
   Викторина отрицательно покачала головой. И это была правда.
   - Ни о чем смешном не можете думать? Например, вы любите своего мужа?
   - О да!
   - Ну, попробуйте думать о нем.
   Викторина попробовала, но могла себе представить только Тони, продаю-
щего шары.
   - Нет, нет, так не годится, - сказал художник. - Не думайте о нем. Вы
видели картину "Отдых фавна"?
   - Нет, сэр.
   - А вот у меня появилась мысль: "Отдых дриады". А насчет  позирования
вам, право, нечего смущаться. Это ведь совершенно безлично.  Думайте  об
искусстве и пятнадцати шиллингах в день. Клянусь Нижинским! [18]  Я  уже
вижу всю картину.
   Он говорил, и его глаза скользили по ней взад и  вперед,  а  карандаш
скользил по бумаге. Какое-то брожение поднялось в душе  Викторины.  Пят-
надцать шиллингов в день! Синие бабочки!
   В комнате стояла глубокая тишина. Взгляд и рука  художника  скользили
без остановки. Слабая улыбка осветила лицо Викторины: она  подсчитывала,
сколько можно заработать.
   Наконец его взгляд перестал скользить, и он не отрывал глаз от  бума-
ги.
   - На сегодня все, мисс Коллинз. Мне надо еще кое-что обдумать.  Дайте
мне ваш адрес.
   Викторина быстро соображала.
   - Пожалуйста, сэр, пишите мне до востребования. Я не хотела бы, чтобы
муж узнал, что я... я...
   - Причастны к искусству? Ну, ладно, какое почтовое отделение?
   Викторина назвала отделение и надела шляпу.
   - Полтора часа -  пять  шиллингов,  спасибо.  И  завтра,  в  половине
третьего, мисс Коллинз, - без "сэра", пожалуйста!
   - Хорошо, с... спасибо!
   Викторина ждала автобуса на холодном январском ветру, и ей  казалось,
что позировать нагой - немыслимо. Сидеть перед чужим господином без все-
го! Если бы Тони знал! Снова румянец медленно залил ее впалые щеки.  Она
вошла в автобус. Но ведь пятнадцать шиллингов! Шесть раз в неделю  -  да
это выходит четыре фунта десять шиллингов! За четыре  месяца  она  может
заработать на проезд туда. Если судить по картинам в студии, масса  жен-
щин это делают. Тони ничего не должен знать - даже того, что она позиру-
ет для лица. Он такой нервный и так ее любит! Он выдумает бог знает  че-
го; она помнит, как он говорил, что все эти художники  настоящие  скоты.
Но этот джентльмен был очень мил, хоть и казалось,  точно  он  над  всем
смеется. Она пожалела, что не взглянула на рисунок. Может быть, она уви-
дит себя на выставке. Но без всего - ой! И вдруг  ей  пришло  в  голову:
"Если бы мне побольше есть, я в таком виде хорошо бы выглядела". И чтобы
уйти от соблазна этой мысли, она уставилась на лицо пассажира, сидевшего
напротив. Лицо было спокойное, гладкое, розовое с двумя подбородками, со
светлыми глазами, пристально глядевшими на нее. Никогда  не  угадать,  о
чем люди думают. И улыбка, которой так добивался Обри Грин, озарила лицо
его натурщицы.


   III
   МАЙКЛ ГУЛЯЕТ И РАЗГОВАРИВАЕТ

   Лицо, которое Майкл начал рисовать на промокашке, сначала походило на
Викторину, но скоро превратилось в лицо Флер. Да,  Флер  держится  очень
прямо, но остается ли она и внутренне такой же прямой? За  эти  сомнения
он всегда называл себя подлецом. Он не видел нового  в  ее  поведении  и
честно старался не проникать в то, что было скрыто. Но от  его  насторо-
женного внимания не мог ускользнуть какой-то скептицизм,  появившийся  в
ней, - как будто она всегда хотела подчеркнуть, что всему на свете  одна
цена и, в сущности, ничто в жизни не ценно.
   Уилфрид был в Лондоне, но нигде не показывался, и о нем не  вспомина-
ли. Казалось бы: с глаз долой - из сердца вон! Но у Майкла, вопреки пос-
ловице, Уилфрид не выходил из головы.  Если  Уилфрид  не  встречается  с
Флер, как он может оставаться в Лондоне,  так  соблазнительно-близко  от
нее? Если Флер не хочет видеть его, отчего она его не услала? Все  труд-
нее становилось скрывать от всех, что он больше не дружит с Дезертом. Он
часто испытывал желание пойти к Уилфриду, поговорить с ним откровенно  -
и всегда отгонял эту мысль. Либо ничего, кроме того, что  ему  известно,
нет, либо что-то есть, и Уилфрид будет это отрицать. Майкл думал об этом
без злобы - нельзя же выдавать женщину! Но не хотелось слышать  ложь  от
боевого товарища. Ни слова не было сказано между ним и Флер; он чувство-
вал, что не узнает ничего нового и разговор только угрожает и  без  того
неустойчивому равновесию. Рождество они провели в родовом имении  Монтов
и много охотились. Флер ездила с ним на охоту на второй  день  и  стояла
рядом с ним, на его месте, держа Тинг-а-Линга на сворке.  Китайский  пес
был необычайно возбужден, прыгал в воздух каждый раз, как падала  птица,
и совершенно не боялся выстрелов. Майкл, ожидая  своей  очереди  промах-
нуться - он был плохой стрелок, - следил  за  возбужденным  лицом  Флер,
опушенным серым мехом, за ее фигуркой, напряженной  от  усилий  сдержать
Тинг-а-Линга. Для нее охота была новым переживанием, а  новизна  шла  ей
больше всего на свете.  Майкл  радовался,  даже  когда  она  ахала:  "О,
Майкл!" при каждом его промахе. Она пользовалась необычайным  успехом  у
гостей, а это значило, что он ее почти не видел, - разве  совсем  сонной
поздно вечером. Но там, в деревне, он по крайней мере не страдал от  му-
чительного чувства неизвестности.
   Дорисовав стриженую головку на промокашке, он встал. Около св.  Павла
- кажется, так говорила эта маленькая женщина. Пройтись взглянуть на Би-
кета. Может быть, для него можно будет что-нибудь придумать.  И,  потуже
затянув пояс своего синего пальто, Майкл вышел - тонкий, быстрым  легким
шагом, - только сердце у него чуть ныло.
   Шагая на восток в этот ясный веселый день, он вдруг ощутил как  чудо,
что он жив, здоров и работает. Столько людей  умерло,  столько  больных,
безработных! Он вошел в Ковент-Гарден. Удивительное место! Людской поро-
де, которая десятками лет могла выдерживать Ковент-Гарден, вряд ли  гро-
зит опасность вымереть от всяких напастей. Успокоительное  место!  Прой-
дешься по нему - и перестаешь слишком всерьез относиться к жизни.  Овощи
и фрукты со всего света были собраны на этом квадратном  островке,  а  с
востока его замыкало здание оперы, с запада - здания издательств, с  се-
вера и юга - потоки людных улиц. Майкл шел среди разгружающихся тележек,
бумаги, соломы и людей без дела и втягивал запахи Ковент-Гардена. Пахнет
как-то по-своему - землей и чуть-чуть прелью. Он никогда, даже во  время
войны, не видел места, где бы царила такая полная непринужденность. Уди-
вительно характерно для англичан! По этим людям  никак  нельзя  сказать,
что они хоть чем-нибудь связаны с деревней. Все  они:  возчики,  зеваки,
разносчики, и укладчики, и продавцы в крытых палатках - точно совершенно
незнакомы с солнцем, с ветром, водой, воздухом, - типичные  горожане!  И
какие у них лица - опухшие, унылые, искаженные, кривые; уродство в самых
разнообразных видах. Где настоящий английский тип среди этих бесконечных
вариантов безобразия? Его просто  не  существует.  Майкл  проходил  мимо
фруктов. Яркие груды, неподвижные, сверкающие, - чужестранцы из  солнеч-
ных краев, одноцветные, одинаковые шары! У Майкла потекли слюнки. "Солн-
це все-таки замечательная штука!" - подумал он.  Взять  Италию,  арабов,
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 172 173 174 175 176 177 178  179 180 181 182 183 184 185 ... 432
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама