Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Джон Голсуори Весь текст 5058.45 Kb

Сага о Форсайдах. Конец главы.

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 160 161 162 163 164 165 166  167 168 169 170 171 172 173 ... 432
го цвета фазан" за немалую мзду были получены его дядей Суизином в  шес-
тидесятых годах прошлого века, всегда презрительно отзывался об этом уч-
реждении, пока, примерно с год назад, его не поразила  фамилия  Голдинг,
попавшаяся ему в книге, которую он рассеянно просматривал в "Клубе  зна-
токов". Автор пытался доказать, что Шекспир в действительности был  Эду-
ард де Вир, граф Оксфорд. Мать графа была  урожденная  Голдинг,  и  мать
Сомса - тоже! Совпадение поразило его; и он стал читать дальше. Он отло-
жил книгу, не уверенный в правильности ее основных выводов,  но  у  него
определенно зародилось любопытство: не приходится  ли  он  родственником
Шекспиру? Даже если считать,  что  граф  не  был  поэтом,  все  же  Сомс
чувствовал, что такое родство только почетно, хотя, насколько  ему  уда-
лось выяснить, граф Оксфорд был темной личностью.  Когда  Сомс  попал  в
правление ОГС и раз в две недели, по вторникам, стал проходить мимо это-
го учреждения, он думал: "Денег я на это тратить не стану, но как-нибудь
загляну сюда". А когда заглянул, сам удивился, насколько это его  захва-
тило. Проследить родословную матери  оказалось  чемто  вроде  уголовного
расследования: почти так же запутано и совершенно так же дорого. С  фор-
сайтским упорством он не мог уже остановиться  в  своих  поисках  матери
Шекспира де Вир, даже если бы она оказалась  только  дальней  родней.  К
несчастью, он никак не мог проникнуть дальше некоего Уильяма  Гоулдинга,
времен Оливера Кромвеля, по роду занятий "ингерера".  Сомс  даже  боялся
разузнать, какая это, в сущности, была профессия.  Надо  было  раскопать
еще четыре поколения - и он тратил все больше денег и все  больше  терял
надежду что-нибудь получить за них. Вот почему во вторник, после завтра-
ка у Флер, он по дороге в правление так косо смотрел на  старое  здание.
Еще две бессонные ночи до того взвинтили его, что  он  решил  больше  не
скрывать своих подозрений и выяснить, как обстоят дела в ОГС.  И  неожи-
данное напоминание о том, что он тратит деньги как попало, когда в буду-
щем, пусть отдаленном, придется, чего доброго, выполнять финансовые обя-
зательства, совершенно натянуло его и без того напряженные нервы.  Отка-
завшись от лифта и медленно подымаясь на второй этаж, он снова перебирал
всех членов правления. Старого  лорда  Фонтенон  держали  там,  конечно,
только ради имени; он редко посещал заседания и был, как теперь  говори-
ли... мм-м... "пустым местом". Председатель сэр Льюк  Шерман,  казалось,
всегда старался только о том, чтобы его не приняли за еврея. Нос у  него
был прямой, но веки внушали подозрение. Его фамилия была безукоризненна,
зато имя - сомнительно; голосу он придавал нарочитую грубоватость,  зато
его платье имело подозрительную склонность к блеску. А в общем  это  был
человек, о котором, как чувствовал Сомс, нельзя было  сказать,  несмотря
на весь его ум, что он относится к делу вполне  серьезно.  Что  касается
"Старого Монта" - ну, какая польза правлению от девятого  баронета?  Хью
Мэйрик, королевский адвокат - последний из троицы, которая "вместе  учи-
лась", - был безусловно на месте в суде, но заниматься делами не имел ни
времени, ни склонности. Оставался этот обращенный квакер, старый Кэтберт
Мозергилл, чья фамилия в течение прошлого столетия  стала  нарицательной
для обозначения честности и успеха в делах, так что до сих пор Моэергил-
лов выбирали почти автоматически во все правления. Это  был  глуховатый,
приятный, чистенький старичок, необычайно кроткий - и ничего больше. Аб-
солютно честная публика, несомненно, но совершенно поверхностная.  Никто
из них по-настоящему не интересуется делом. И все они в руках у Элдерсо-
на; кроме Шермана, пожалуй, да и тот ненадежен! А сам Элдерсон - умница,
артист в своем роде; с самого  начала  был  директором-распорядителем  и
знает дело до мельчайших подробностей. Да! В этом все горе! Он  завоевал
себе престиж своими знаниями, годами успеха; все заискивают перед ним  -
и не удивительно! Плохо то, что такой человек никогда  не  признается  в
своей ошибке, потому что это разрушило бы представление о его непогреши-
мости. Сомс считал себя достаточно непогрешимым, чтобы знать, как непри-
ятно в чем бы то ни было признаваться. Десять месяцев  назад,  когда  он
вступал в правление, все, казалось, шло полным ходом: на  бирже  падение
цен достигло предела - по крайней мере все так считали - и  поэтому  га-
рантийное страхование заграничных контрактов, предложенное Элдерсоном  с
год назад, представлялось всем, при некотором подъеме  на  бирже,  самой
блестящей из всех возможностей. И теперь, через год. Сомс смутно  подоз-
ревал, что никто не знает в точности, как обстоят дела, -  а  до  общего
собрания осталось только шесть недель! Пожалуй, даже Элдерсон ничего  не
знает, а если и знает, то упорно держит про себя те сведения, которые по
праву принадлежат всему директорату.
   Сомс вошел в кабинет правления без улыбки. Все налицо, даже лорд Фон-
тенон и "Старый Монт", - ага, отказался от своей охоты!  Сомс  сел  поо-
даль, в кресло у камина. Глядя на Элдерсона, он внезапно совершенно  от-
четливо понял всю прочность положения Элдерсона и всю  непрочность  ОГС.
При неустойчивости валюты они никак не могут точно установить своих обя-
зательств - они просто играют вслепую. Слушая протокол предыдущего засе-
дания и очередные дела, подперев подбородок рукой, Сомс переводил  глаза
с одного на другого - старый Мозергилл, Элдерсон, Монт напротив,  Шерман
на месте председателя, Фонтеной, спиной к нему Мэйрик - решающее заседа-
ние правления в этом году. Он не может, не должен ставить себя в  ложное
положение. Он не имеет права впервые встретиться с держателями акций, не
запасшись точными сведениями о положении дел. Он снова взглянул  на  Эл-
дерсона - приторная физиономия, лысая голова, как у Юлия Цезаря;  ничего
такого, что внушало бы излишний оптимизм или излишнее недоверие, - пожа-
луй, даже слегка похож на старого дядю Николаев Форсайта, чьи дела всег-
да служили примером позапрошлому поколению. Когда директор-распорядитель
окончил свой доклад. Сомс уставился на розовое лицо сонного старого  Мо-
зергилла и сказал:
   - Я считаю, что этот отчет неточно освещает наше положение. Я  считаю
нужным собрать правление через неделю, господин председатель, и в  тече-
ние этой недели каждого члена правления необходимо снабдить точными све-
дениями об иностранных контрактах, которые не истекают в текущем  финан-
совом году. Я заметил, что все  они  попали  под  общую  рубрику  обяза-
тельств. Меня это не удовлетворяет. Они должны быть выделены  совершенно
особо. - И, переведя взгляд мимо Элдерсона прямо на лицо  "Старого  Мон-
та", он продолжал: - Если в будущем году положение на континенте не  из-
менится к лучшему - в чей я сильно сомневаюсь, - я вполне готов ожидать,
что эти сделки приведут нас в тупик.
   Шарканье подошв, движение ног, откашливание, какими обычно выражается
смутное чувство обиды, встретили слова "в тупик",  и  Сомс  почувствовал
что-то вроде удовлетворения. Он встряхнул их сонное благодушие, заставил
их испытать те опасения, от которых сам так страдал в последнее время.
   - Мы всегда все наши обязательства рассматриваем под общей  рубрикой,
мистер Форсайт.
   Какой наивный тип!
   - И, по-моему, напрасно. Страхование иностранных  контрактов  -  дело
новое. И если я верно, понимаю вас, то нам, вместо того  чтобы  выплачи-
вать дивиденды, надо отложить прибыли этого года на случай убытков в бу-
дущем году.
   Снова движение и шарканье.
   - Дорогой сэр, это абсурдно!
   Бульдог, сидевший в Сомсе, зарычал.
   - Вы так думаете! - сказал он. - Получу я эти сведения или нет?
   - Разумеется, правление может получить все сведения, какие  пожелает.
Но разрешите мне заметить по общему вопросу, что  тут  может  идти  речь
только об оценке обязательств. А мы всегда были весьма осторожны в наших
оценках.
   - Тут возможны разные мнения, - сказал Сомс, - и мне кажется,  важнее
всего узнать мнение директоров, после того  как  они  тщательно  обсудят
цифровые данные.
   Заговорил "Старый Монт":
   - Дорогой мой Форсайт, подробный разбор каждого контракта отнял бы  у
нас целую неделю и ничего бы не дал; мы можем только обсудить итоги.
   - Из этих отчетов, - сказал Сомс, - нам не видно соотношение - в  ка-
кой именно степени мы рискуем при страховании заграничных и  отечествен-
ных контрактов; а при нынешнем положении вещей это очень важно.
   Заговорил председатель:
   - Вероятно, это не встретит препятствии, "Улдерсон! Но во всяком слу-
чае, мистер Форсайт, нельзя же в этом году  лишать  людей  дивидендов  в
предвидении неудач, которых как мы надеемся, не будет.
   - Не знаю - сказал Сомс. - Мы собрались здесь, чтобы выработать  план
действий согласно здравому смыслу, и мы должны иметь  полнейшую  возмож-
ность это сделать. Это мой главный довод. Мы недостаточно информированы.
   "Наивный тип" заговорил снова:
   - Мистер Форсайт как будто высказывает недостаток доверия по  отноше-
нию к руководству?
   Ага, как будто берет быка за рога!
   - Получу я эти сведения?
   Голос старенького Мозергилла уютно заворковал в тишине:
   - Заседание, конечно, можно бы отложить, господин председатель. Я сам
мог бы приехать в крайнем случае. Может  быть,  мы  все  могли  бы  при-
сутствовать. Конечно, времена нынче очень необычные - мы не должны  рис-
ковать без особой необходимости. Практика иностранных контрактов -  вещь
для нас, без сомнения, несколько новая. Пока что у нас нет оснований жа-
ловаться на результаты. И право же, мы все с величайшим  Доверием  отно-
симся к нашему директору-распорядителю. И все-таки, раз  мистер  Форсайт
требует этой информации, надо бы нам, по моему мнению, получить ее.  Как
вы полагаете, милорд?
   - Я не могу прийти на следующей неделе. Согласен с председателем, что
совершенно излишне отказываться от дивидендов в этом году.  Зачем  поды-
мать тревогу, пока нет оснований? Когда будет опубликован отчет,  Элдер-
сон?
   - Если все пойдет нормально, то в конце недели.
   - Сейчас не нормальное время, - сказал Сомс. - Короче говоря, если  я
не получу точной информации, я буду вынужден подать в отставку.
   Он прекрасно видел, что они думают: "Новичок - и подымает такой шум!"
Они охотно приняли бы его отставку - хотя это было бы не  совсем  удобно
перед общим собранием, если только они не смогут сослаться  на  "болезнь
его жены" или на другую уважительную причину; а  уж  он  постарается  не
дать им такой возможности!
   Председатель холодно сказал:
   - Хорошо, отложим заседание правления до следующего вторника; вы смо-
жете представить нам эти данные, Элдерсон?
   - Конечно!
   В голове у Сомса мелькнуло: "Надо бы потребовать ревизии". Но он пог-
лядел кругом. Пожалуй, не стоит заходить слишком далеко, раз он  собира-
ется остаться в правлении; а желания уйти у него нет -  в  конце  концов
это прекрасное место - и тысяча в год! Да. Не надо перегибать палку!
   Уходя, Сомс чувствовал, что его триумф сомнителен;  он  был  даже  не
совсем уверен - принес ли он какую-нибудь пользу. Его выступление только
сплотило всех, кто "вместе учился", вокруг Элдерсона. Шаткость его пози-
ции заключалась в том, что ему не на что было сослаться, кроме какого-то
внутреннего беспокойства, которое при ближайшем рассмотрении просто ока-
зывалось желанием активнее участвовать в деле, а между тем, двух  дирек-
торов-распорядителей быть не может - и своему директору надо верить.
   Голос за его спиной застрекотал:
   - Ну, Форсайт, вы нас прямо поразили вашим ультиматумом.  Первый  раз
на моей памяти в правлении случается такая вещь.
   - Сонное царство, - сказал Сомс.
   - Да, я там обычно дремлю. Там всегда к концу такая духота. Лучше  бы
я поехал на охоту. Даже в такое время года это приятное занятие.
   Неисправимо легкомыслен этот болтун баронет!
   - Кстати, Форсайт, я давно хотел вам сказать. Это современное нежела-
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 160 161 162 163 164 165 166  167 168 169 170 171 172 173 ... 432
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама