лучи солнца бросали алые пятна на дерн. В тени росли цветы с длинными
стеблями и хрупкие грибы; в эту эпоху увядания Земли природа стала мяг-
кой и расслабленной.
Мазириан в своих Живых Башмаках с большой скоростью прыгал по лесу, но
черная лошадь, бегущая без напряжения, держалась от него на порядочном
расстоянии.
Несколько лиг проскакала женщина. Черные волосы летели за ней, как зна-
мя. Она часто оглядывалась через плечо, и Мазириан видел, как во сне, ее
лицо. Но вот она склонилась к спине лошади, та поскакала быстрее и скоро
скрылась из виду. Мазириан продолжал погоню, ориентируясь по следу на
влажной почве.
Жизнь начала уходить из Живых Башмаков: они слишком долго двигались на
большой скорости. Огромные прыжки становились короче и тяжелее, но шаг
лошади, видный по ее следу, тоже замедлился. Вскоре Мазириан оказался на
лугу и увидел щиплющую траву одинокую лошадь. Мазириан застыл. Перед ним
открывался весь луг. Туда вел ясный след лошади, но человеческого следа,
ведущего с луга, не было. Значит женщина спешилась где-то позади колду-
на, и он не знал, где именно. Волшебник направился к лошади, но та с
ржанием ускакала в лес. Мазириан не пытался ее преследовать, он обнару-
жил, что его Башмаки вяло и расслабленно висят на ногах. Они умерли.
Он отпихнул их в сторону, проклял этот день и свою неудачу. Потрясая
плащом, со злобным выражением лица, он двинулся назад по следу.
В этом районе леса часто встречались выступы черных и зеленых базальто-
вых скал, предвестники утесов над рекой Дерной. На одной из таких скал
Мазириан увидел маленького зеленокожего человечка верхом на стрекозе. Он
был одет во что-то вроде полупрозрачного кафтана и вооружен копьем,
вдвое длиннее его самого.
Мазириан остановился. Твк-человек флегматично смотрел на него.
- Не видел ли ты женщину моей расы, проходившей здесь, твк-человек?
- Я видел такую женщину, - ответил твк-человек после некоторого размыш-
ления.
- А где ее можно найти?
- А что я получу за информацию?
- Соль - столько, сколько сможешь унести.
Твк-человек взмахнул своим копьем.
- Соль? Нет. Лайан-Странник дает вождям данданфлоров достаточно соли для
всего племени.
Мазириан представлял себе службу, за которую разбойник-трубадур платит
солью. Твк-люди, бысто летящие на своих стрекозах, видели все, что про-
исходит в лесу.
- Флакон масла из моих теланксисовых цветов.
- Хорошо, - ответил твк-человек. - Покажи мне флакон.
Мазириан показал.
- Она свернула со следа возле разбитого молнией дуба и направилась прямо
в речную долину, кратчайшим путем к озеру.
Мазириан положил флакон возле скалы и направился к дубу. Твк-человек
посмотрел ему вслед, затем спешился и прикрепил флакон под своей стреко-
зой, рядом с мотком шерсти, который дала ему женщина, чтобы он обманул
волшебника.
Мазириан свернул у дуба и вскоре обнаружил на опавшей листве след. Длин-
ная открытая прогалина лежала перед ним, полого спускаясь к реке. По обе
стороны возвышались деревья, и длинные солнечные лучи окрашивали одну
сторону в кровь, оставляя другую в глубокой тени. Тень была так глубока,
что Мазириан не заметил существо, сидевшее на упавшем дереве. Колдун по-
чувствовал его присутствие, только когда тварь готова была прыгнуть ему
на спину.
Мазириан резко повернулся лицом к существу. Это был деоданд, отдаленно
похожий на человека с сильной мускулистой фигурой, мертвенно-черной
тусклой кожей и узкими раскосыми глазами.
- Ах, Мазириан, ты бродишь по лесу далеко от дома, - послышался негром-
кий голос черного существа.
Мазириан знал, что деоданд стремится пожрать его. Он всегда хочет мяса.
Как же удалось девушке спастись? Ее след проходит прямо здесь.
- Я ищу, деоданд. Ответь на мой вопрос, и я дам тебе много мяса.
Глаза деоданда сверкнули, он осмотрел тело Мазириана.
- Ты можешь это сделать прямо сейчас, Мазириан. Или с тобой сегодня мо-
гучие заклинания?
- Да. Скажи, давно ли проходила здесь девушка? Шла она быстро или мед-
ленно, одна или со спутниками? Отвечай, и я дам тебе столько мяса,
сколько ты захочешь.
Губы деоданда насмешливо скривились.
- Слепой волшебник! Она не покинула прогалину. - Он показал, и Мазириан
повернулся в ту сторону. Но успел отпрыгнуть, когда деоданд бросился на
него. Изо рта Мазириана полились звуки Заклятия Вращателя Фандаала. Део-
данда сбило с ног и подбросило высоко в воздух, где тот повис, вертясь,
то выше, то ниже, то быстрее, то медленнее, то над вершинами деревьев,
то над самой землей. Мазириан с легкой улыбкой следил за ним. Через ка-
кое-то время он опустил деоданда и приказал вращению замедлиться.
- Хочешь ли ты умереть сразу или медленно? - спросил Мазириан. - Помоги
мне, и я сразу убью тебя. А иначе ты поднимешься высоко, туда, где лета-
ют пелгрейны.
Деоданд задыхался от ярости и страха.
- Пусть темный Тиал выколет тебе глаза! Пусть Краан держит твой живой
мозг в кислоте! - И он добавил такие проклятия, что Мазириан почувство-
вал необходимость в противочарах.
- Тогда вверх, - сказал наконец Мазириан и взмахнул рукой. Черное тело
взлетело высоко над вершинами деревьев и медленно завертелось на фоне
красного солнца. Через мгновение пятнистое существо, похожее на летучую
мышь, с клювастым рылом, пронеслось рядом и рвануло черную ногу, прежде
чем кричащий деоданд смог отпихнуть его. Все новые и новые фигуры за-
мелькали на фоне солнца.
- Опусти меня, Мазириан! - послышался слабый зов. - Я расскажу все, что
знаю.
Мазириан опустил пленника к земле.
- Она прошла одна перед самым твоим появлением. Я напал на нее, но она
отогнала меня пригоршней тайл-пыли. Она прошла по прогалине в сторону
реки. Этот след ведет мимо логова Транга. Я думаю, она погибла: Транг
будет высасывать ее, пока она не умрет.
Мазириан потер подбородок.
- Какие заклятия были с ней?
- Не знаю. Ей понадобятся сильные заклятия, чтобы спастись от демона
Транга.
- У тебя есть еще что сказать?
- Ничего.
- Тогда можешь умереть. - И Мазириан проклял существо, заставив его вра-
щаться все быстрее, пока оно не слилось в сплошное вертящееся пятно.
Послышался приглушенный вопль, и тело деоданда разорвалось на части. Го-
лова, как пуля, полетела вниз, руки, ноги, внутренности - во всех нап-
равлениях.
Мазириан пошел дальше. В конце прогалины след круто спускался по уступам
темно-зеленого серпентина к реке Дерне. Солнце садилось, и тень заполня-
ла долину. Мазириан дошел до реки и направился вниз по течению к далеко-
му сверкающему Санру, Озеру Сновидений.
Тяжелый запах гнили висел в воздухе. Мазириан пошел вперед осторожнее:
поблизости находилось логово вампира-медведя Транга, и в воздухе пахло
колдовством - сильным грубым колдовством, которое его собственные более
тонкие заклинания могли и не победить.
До него донесся звук голосов - хриплый рев Транга и женские вопли. Мази-
риан выглянул из-за скалы, чтобы понять, что там происходит.
Логово Транга располагалось в расщелине скалы. Грязная груда травы и
шкур служила ему постелью. Он построил грубый загон, в котором находи-
лись три женщины, на телах которых виднелось множество кровоподтеков, а
на лицах - ужас. Транг похитил их из племени, живущего на завешенных
шелком плотах на мелководьи озера. Теперь они смотрели, как вампир пыта-
ется справиться еще с одной, только что захваченной женщиной. Грубое
круглое человекоподобное лицо Транга было искажено, крепкими пальцами он
сорвал с женщины куртку. Но она с удивительным проворством увертывалась
от его огромных рук. Глаза Мазириана сузились. Магия, магия!..
Он смотрел, раздумывая, как бы уничтожить Транга, не причинив вреда жен-
щине. Но та увидела колдуна над плечом Транга.
- Смотри! - выдохнула она. - Мазириан пришел, чтобы убить тебя!
Транг обернулся. Он увидел Мазириана и бросился к нему на всех четырех
лапах, испуская дикий рев. Мазириан подумал, не бросил ли на него вурда-
лак какое-то заклятие, потому что мозг волшебника охватил странный пара-
лич. А может, на него так подействовал вид огромной морды Транга, его
мощных лап?
Мазириан стряхнул с себя заклятие, если оно было, и произнес собствен-
ное. Вся прогалина озарилась огненными стрелами, летящими в Транга со
всех направлений. Это был Великолепный Призматический Разбрызгиватель -
многоцветные рубящие лучи. Транг умер почти мгновенно, пурпурная кровь
хлынула из бесчисленных ран, открывшихся там, где огненный дождь пронзил
его тело.
Мазириан не обратил на это внимания. Девушки не было. Мазириан видел,
как она бежит вдоль реки к озеру, и пошел за ней, не слушая жалобных
криков женщин в клетке.
Вскоре перед ним открылось озеро, дальний край которого едва виднелся на
горизонте. Мазириан спустился на песчаный берег и долго стоял, глядя на
темные воды Озера Сновидений. Была уже темная ночь, на небе горели звез-
ды. Вода была холодной и неподвижной, лишенная приливов, как все воды на
Земле после ухода с неба Луны.
Где же женщина? Вот она - светлая фигура в тени речного берега. Мазириан
встал у воды, высокий и могучий. Легкий ветерок развевал его плащ.
- Эй, девушка, - позвал он. - Это я, Мазириан, я спас тебя от Транга.
Подойди ближе, чтобы я мог поговорить с тобой.
- Я слышу тебя и на таком расстоянии, волшебник, - ответила она. - Чем
ближе я подойду, тем дальше потом придется убегать.
- А зачем тебе бежать? Иди ко мне, и ты станешь хозяйкой многих тайн,
обладательницей большой власти.
Она засмеялась.
- Если бы я хотела этого, Мазириан, разве стала бы я бежать так долго?
- Кто же ты, не желающая постигнуть тайны магии?
- Для тебя, Мазириан, я безымянна, чтобы ты не смог проклясть меня. А
теперь я пойду туда, куда ты не сможешь последовать. - Она подбежала к
воде, медленно вошла в нее по пояс, нырнула и исчезла.
Мазириан в нерешительности подождал. Неразумно тратить столько заклина-
ний и тем самым лишать себя сил. Что может находиться под поверхностью
озера? Тут чувствовалась спокойная магия, и хотя колдун не враждовал с
повелителем озера, другие существа могли бы воспротивится его проникно-
вению. Однако, когда голова девушки так и не появилась на поверхности,
он произнес Заклинание Неистощимого Питания и вошел в холодную воду.
Он глубоко нырнул и, встав на дне озера, не чувствуя под защитой чар ни-
какого неудобства для легких, смотрел на местность вокруг себя. Его ок-
ружало зеленоватое свечение. Вода была почти такая же прозрачная, как и
воздух. Придонные растения тянулись по течению, вместе с ними двигались
озерные цветы, красные, синие и желтые. Вокруг вяло плавали большеглазые
рыбы разнообразных форм.
Скальные ступени вели к подводной равнине, на которой росли высокие во-
доросли, их стройные стволы поддерживали узорную листву и пурпурные пло-
ды. Водоросли терялись в туманной дымке. Потом колдун увидел женщину,
белую водяную нимфу. Черные волосы струились за ее спиной, как темное
облако. Она полуплыла, полубежала по песчаному дну, изредка оглядываясь
через плечо. Мазириан устремился за ней, вспенивая воду плащем.
Возбужденный колдун догонял ее. Он должен наказать непокорную за то, что
она завела его так далеко... Стертые каменные ступени в его жилище вели
из мастерской вниз, в комнаты, которые по мере спуска становились все
обширнее. Мазириан нашел однажды в одной из комнат проржавевшую клетку.
Неделя или две в темноте обуздают упрямство гордячки... А когда-то он
уменьшил женщину, сделал ее размером в палец и посадил в стеклянную бу-
тылку вместе с двумя большими мухами...
Сквозь зелень проступил разрушенный белый храм. В нем было множество ко-
лонн. Некоторые уже упали, другие продолжали поддерживать фронтон. Жен-
щина вошла в большой портик. Может, она пытается сбить его со следа? Бе-
лое тело мелькнуло в дальнем конце нефа, сверкнуло над кафедрой и пропа-