Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL
Aliens Vs Predator |#1| Rescue operation part 1
Sons of Valhalla |#1| The Viking Way

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Женский роман - Хелен Бьянчин Весь текст 222.14 Kb

Огненный вихрь

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4  5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 19
   - Но ведь вы могли себя обеспечить на всю жизнь, чтоб никогда  больше
не работать. Отчего же вы этого не сделали?
   Он стремился уничтожить ее - это читалось в глазах, в угрожающей  по-
зе, - и ртутный столбик, отмечающий накал ее гнева, поднялся еще на нес-
колько делений.
   - Я получила от Адама квартиру, машину и акции, приобретенные на  мое
имя. - Она взглянула на него с гордостью.  -  Этого  вполне  достаточно,
чтобы призрак нищеты никогда не маячил на моем горизонте.
   - И все-таки это мизер по сравнению с общей суммой, в которую  оцени-
вается состояние моего отца, - настаивал Джейк.
   - Я понятия не имела о размерах его капитала, - отозвалась Лизетта. -
И все наследство, кроме того, что он подарил мне во время нашей совмест-
ной жизни, по праву принадлежит вам.
   Его потемневшие глаза напоминали отполированные агаты, а у нее в гру-
ди уже нарастала неудержимая ярость.
   - Что вам от меня нужно? - резко спросила она.
   - Поговорить, - ответил он своим обманчиво мягким голосом. - Надеюсь,
это не возбраняется?
   - О чем?
   Лизетта в одночасье утратила все свои хорошие манеры, и то, что  этот
человек сумел-таки вывести ее из равновесия, злило еще больше.
   - Главным образом о вас. На службе вы  уравновешенны,  деловиты,  но,
стоит с вами пообщаться вне стен офиса, вы предстаете совсем в ином  об-
личье. Вчера вечером вы мне это продемонстрировали, а сегодня продолжае-
те доказывать.
   - Не вижу необходимости общаться с вами вне стен  офиса,  -  отрезала
Лизетта, ненавидя его за этот неприкрытый цинизм.
   - Даже так? А по-моему, раз уж я в Мельбурне, то просто  обязан  уде-
лить вам некоторое внимание. Кроме того, не скрою,  меня  сжигает  любо-
пытство: чем же вы так очаровали моего отца? Так очаровали, что он заве-
щал вам половину своего состояния?
   - Не забывайте, что я почти полностью отказалась от этого  состояния!
- бросила она, дрожа от бессильной злобы. - Прошу вас  оставить  меня  в
покое.
   - Как только сочту нужным.
   - Если вы сейчас же не уйдете, я позвоню в охрану и попрошу  избавить
меня от вашего вторжения.
   Она сказала это, а про себя подумала, что такую силу  воли,  пожалуй,
не сломит никакая охрана; внутри у нее расползался липкий страх.
   - Ну, я же всегда могу предъявить удостоверение личности и объяснить,
что у нас небольшая семейная размолвка, - ледяным тоном  заверил  он.  -
Имейте в виду, наше общение, по крайней мере на  деловом  уровне,  будет
продолжаться ровно столько, сколько я захочу. - Он недобро  улыбнулся  и
целую вечность сверлил ее глазами с явным намерением запугать. - А  если
вдруг вздумаете уволиться, я вас везде достану.
   От его голоса кровь застыла у нее в жилах, Лизетта  не  верила  своим
ушам.
   - Не смейте мне угрожать!
   - Вы ведь, наверно, отдаете себе отчет, - продолжал он, будто не слы-
ша, - как важно для юриста иметь безупречную репутацию.
   - Вы полагаете, что в ваших силах мне ее испортить?
   Он лукаво прищурился.
   - Для этого достаточно пустить слух, что вы, после того  как  успешно
обвели вокруг пальца моего отца, перенесли свои чары на меня.
   Да, она сознавала, что такая сплетня,  поданная  надлежащим  образом,
могла бы разрушить ей и жизнь, и карьеру.
   Что же придумать, чтобы сбить с него эту спесь? Лизетта  обожгла  его
полным ненависти взглядом.
   - Я могу подать в суд за клевету.
   - К сожалению, пока все улики против вас.
   Не слишком хорошо сознавая, что делает, она взмахнула рукой и влепила
ему оглушительную пощечину.
   Но тут же в глазах ее отразился ужас: никогда прежде она не была  так
ослеплена яростью и в жизни ни на кого не поднимала руки.
   Время будто остановилось, в наступившей тишине  отчетливо  раздавался
стук ее сердца.
   - Ну что, вам лучше? - надтреснутым голосом произнес он.
   Лизетта открыла глаза: его черты расплывались передней.  Атмосфера  в
комнате была до того накалена, что Лизетту  словно  парализовала  темная
глубина его глаз, излучавших неведомую опасность.
   - Я не намерена перед вами извиняться.
   Неужели это ее голос? Такой низкий, хриплый от еде сдерживаемой ярос-
ти.
   - Не сомневаюсь, -  протянул  Джейк  и  зловеще  улыбнулся.  -  Замой
действия тоже извинений не ждите.
   Мускулистые руки стиснули ее плечу, легко  сломив  сопротивление,  он
притянул Лизетту к себе.
   Была ли на свете сила, способная приостановить медленный  наклон  его
головы, жадное движение его губ, не просто захвативших в плен  ее  губы,
но, казалось, проникающих в самую душу?
   Это был  неумолимый  натиск.  Когда  Джейк  наконец  выпустил  ее  из
объятий, она даже не смогла ничего ему сказать, только глаза горели  ог-
нем смертельной обиды и унижения. Губы ее распухли и  онемели,  в  горле
саднило от невысказанных обвинений.
   Цепкие пальцы взяли ее за подбородок; Лизетта  стремительно  прикрыла
глаза ресницами, инстинктивно защищаясь от непрошеных злых слез. Уже  не
думая о приличиях, она ударила его по руке и тут же вскрикнула от  боли,
когда он стальными тисками сдавил ее  запястья.  Она  стала  вырываться,
чувствуя всю бесполезность этого занятия и распаляясь все сильнее.
   - Отпустите меня, черт бы вас побрал!
   Глянув в страшную темноту его глаз, Лизетта даже поразилась: и как  у
нее хватает мужества противостоять ему?
   - Вы наглый, самоуверенный подонок! Что вы себе позволяете?
   Его улыбка была такой мрачной, что Лизетта впервые не на шутку  испу-
галась: ведь здесь некого даже позвать на помощь, а куда ей  состязаться
с ним в физической силе!
   Джейк слегка прикрыл глаза тяжелыми веками, так что  невозможно  было
уловить выражение его глаз.
   - Считайте, что мы квиты. - Он провел пальцами по ее  трепещущим  гу-
бам, как бы пробуя их нежную шелковистость.
   - Убирайтесь вон!
   Он слегка потрепал ее подбородок, заставив смотреть себе в  глаза,  а
потом нагнулся и снова завладел губами.
   Считая все это лишь актом возмездия, Лизетта оказалась совершенно не-
подготовленной к настойчивым ласкам его  губ,  к  нетерпеливой  нежности
языка, как будто исследующего сокровенные глубины  ее  рта.  Она  хотела
закричать и не смогла, объятая его подавляющей чувственностью.
   Сердце забилось беспорядочно и учащенно; в то время как одна половина
ее сознания готова была поддаться наплыву  эмоций,  другая  страдала  от
унижения.
   Каждая клеточка ее тела ощущала сумасшедшее, пьянящее возбуждение, но
это продолжалось лишь несколько секунд, потом страх остудил пульсирующую
в венах кровь. Из горла вырвался глухой отчаянный стон,  она  с  усилием
освободилась от его губ и обеими руками уперлась ему в грудь.
   Ей удалось чуть-чуть отодвинуться от него только благодаря тому,  что
он сам ослабил хватку; несколько невероятно долгих секунд она  стояла  и
потрясенно смотрела на него широко раскрытыми глазами, пытаясь  овладеть
собой. В его взгляде читалась насмешка и еще что-то, не поддающееся  оп-
ределению. Он поднял руку и на удивление ласково погладил  ее  по  щеке,
затем снова взял за подбородок, и глаза их встретились.
   Медленно и осторожно он отодвинул Лизетту на расстояние вытянутой ру-
ки, очень долго глядел на нее, наконец повернулся и, не сказав ни слова,
вышел.
   Лизетта какое-то время стояла в оцепенении, ничего не видя и не пони-
мая, затем на негнущихся ногах подошла к двери и накинула цепочку, слов-
но этим могла преградить ему доступ не только в свой  дом,  но  ив  свои
мысли.
   Решение снова погрузиться в работу было обречено на  провал,  поэтому
она с раздражением отошла от стола и включила телевизор. Целый  час  пе-
реключала каналы; не в силах ни на чем сосредоточиться, после чего оста-
вила это занятие и отправилась спать.
   Но спасительный сон никак не приходил. В полночь Лизетта включила бра
и упорно читала до четырех, пока не провалилась в  беспокойную  дремоту,
полную мучительных сменяющихся видений, среди которых основное место за-
нимал высокий темноволосый призрак, удивительно похожий на сына Адама.
   - Cherie, приезжай на уикенд. Мы показываем коллекцию весенних  моде-
лей. В субботу, с одиннадцати до двух. Три манекенщицы, избранный  круг,
шампанское...
   - Ой, нет, maman! - воскликнула Лизетта. - У меня работы по горло.
   - Твоя преданность делу достойна восхищения, но позволять работе  са-
диться себе на шею - верх глупости! - укорена ее Луиза.
   - Oui, maman, ты, как всегда, права.
   На другом конце провода послышался смешок.
   - Ну так что, приедешь?
   Лизетта тоже слегка усмехнулась в ответ.
   - Ты же не примешь отказа!
   - Превосходно! Жду тебя в пятницу вечером, поедем куда-нибудь  поужи-
нать.
   Если уж мать заберет что-нибудь в голову, с ней никакого  сладу  нет.
Лизетта со вздохом положила трубку. Она обожала свою мать и всегда возв-
ращалась отдохнувшая с ее  уикэндов.  Фрэнкстон,  расположенный  в  нес-
кольких километрах к югу от Мельбурна, привлекал внимание  многих  живо-
писной линией побережья и потрясающими красотами природы.
   Модный магазин в центре города был предметом особой  гордости  Луизы.
Она приобрела его всего лишь два года назад, и сейчас это было процвета-
ющее заведение, чья репутация котировалась все выше благодаря утонченно-
му вкусу хозяйки-француженки и ее чутью на новые веяния в мире моды.
   Лизетта с удовольствием заглядывала по субботам  в  элегантный  салон
матери, у которой не было отбоя от клиенток, готовых выложить  умопомра-
чительные суммы за уникальные модели Луизы Леклер. На протяжении полуто-
ра лет взносы спонсоров увеличились почти втрое, поэтому Луизе в  начале
каждого сезона удавалось демонстрировать новую  коллекцию  моделей.  Эти
проходившие на ура показы всякий раз становились событием в богатых кру-
гах городка.
   Лизетта надеялась, что этот уикенд  пойдет  ей  на  пользу.  Бодрящий
морской ветер поможет восстановить силы и развеет паутину черных мыслей.
   Возможно, за эти дни она сумеет вытеснить из головы навязчивый  образ
Джейка Холлингеуорга. В самом деле, к чему  превращать  работу  в  центр
всей жизни?
   Мельбурн славится своей переменчивой погодой, и  пятница  не  явилась
исключением. Шквалами налетали дожди, ветер, забираясь в складки одежды,
пронизывал до костей, ненадолго прогладывало солнце, и тут же небо снова
затягивали свинцовые тучи, набухшие дождем.
   В половине седьмого вечера Лизетта завела свой "БМВ" в гараж  матери,
поставив его рядом с роскошным обтекаемым лимузином.
   Луиза бросилась ей на шею. Выпив  чашку  крепкого  кофе  с  бренди  и
чувствуя, как  внутри  разливается  приятное  тепло,  Лизетта  прошла  в
спальню, оборудованную специально для нее. Распаковала небольшой чемодан
я приняла горячий душ.
   Час спустя они сидели в маленьком ресторанчике  с  китайской  кухней.
После бокала изумительного шардонне Лизетте стало совсем хорошо.
   - Долго засиживаться не будем, n'est-ce pas, cherie? С утра  пораньше
надо быть в салоне. Вообще-то все уже готово, но ведь знаешь, как  быва-
ет. Лучше удостовериться. Pи сотрrends? - Луиза едва заметно пожала пле-
чами.
   - Ну конечно, maman, я всегда за то, чтобы пораньше лечь.
   Луиза улыбнулась одними глазами; было видно, что она не может  нагля-
деться на дочь.
   - Завтра на ужин я приготовлю тебе чтонибудь такое... Что ты  любишь.
А потом посидим у камина за бутылкой хорошего вина,  и  ты  мне  все-все
расскажешь, d'accord?
   Лизетта удивленно на нее взглянула.
   - О чем, maman? О нудных доверенностях и контрактах?
   - Non, сinе. - Глаза Луизы лукаво блеснули. - О нем. О мужчине, кото-
рый появился в твоей жизни.
   - Никто у меня не появлялся.
   - Так ли?
   - Ты становишься фантазеркой, maman, - слегка нахмурилась Лизетта.
   - Ну, тогда... о чем-нибудь другом, - сдалась Луиза и перевела разго-
вори более безопасное русло, но от дочери  не  укрылось  проницательное,
хитроватое выражение ее глаз.
   Около десяти они приехали домой и, решив не перебивать сон кофе, сра-
зу разошлись по спальням.
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4  5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 19
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама