~ Я не хочу никакого кофе!
Но не впускать его было поздно, поскольку он уже вошел.
Чтоб ты провалился, - взбешенно подумала Лизетта, видя, как он закры-
вает дверь и неторопливо направляется в гостиную. Ну, это уж слишком!
Сейчас она все ему выскажет!
- Как вы не понимаете, мне неприятно ваше присутствие!
Он насмешливо повел бровями.
- Где? В вашей квартире или в вашей жизни?
- И тут, и там!
Он долго смотрел ей в глаза немигающим взглядом хищника. Лизетта не
на шутку испугалась.
- Не надейтесь, вам от меня не отделаться.
Она побледнела и, не веря своим ушам, уставилась на него.
- Что вы имеете в виду?
- Я доберусь до вас любым способом - через работу, через друзей, даже
через мать! - с тихой угрозой заявил Джейк.
- Вы подлец! Ничего у вас не выйдет!
Лицо его осталось непроницаемым, лишь глаза еще больше потемнели.
- А куда вы спрячетесь? В монастырь?
- Еще чего! Но я найду на вас управу, будьте уверены.
- Что ж, посмотрим, кто кого.
- Убирайтесь к дьяволу!
Долго копившаяся ярость выплеснулась наконец наружу, и Лизетта,
больше не владея собой, замахнулась на него, но туг же вскрикнула от бо-
ли: Джейк перехватил ее руку в дюйме от своего лица.
Несколько томительных секунд продолжался поединок взглядов, наконец
Лизетта не выдержала.
- Но за что? - с мукой в голосе спросила она. - Что я вам такого сде-
лала?
- Бедная невинная овечка! - сочувственно произнес Джейк, не обращая
никакого внимания на ее отчаянные попытки вырваться.
- Отпустите руку! - Глаза Лизетты расширились, как будто ее пытали
раскаленным железом; голос помимо воли звучал умоляюще. - Ну пожалуйста!
Джейк переместил руки ей на плечи.
- В прошлый раз я позволил вам себя ударить, - напомнил он. - Больше
я не намерен проявлять великодушие.
Его намерения были предельно ясны, иона проклинала себя за то, что
опять осмелилась бросить ему вызов. Ну куда ей сражаться с такой махи-
ной, она могла лишь свернуть голову вбок, чтобы уклониться от его поце-
луя, но они тут предугадал ее движение.
Ненасытные губы терзали ее рот, язык огненным потоком продвигался
вглубь, и она застонала от непонятного, незнакомого, пугающего чувства.
Прежде она думала, что боится Джейка, на самом же деле страх ей внушало
оно, это чувство.
Вдруг захотелось раствориться в его объятиях, самой обхватить его за
шею, слиться с его мускулистым телом и растопить его холодную жестокость
в горниле безудержной страсти. Она была потрясена, а Джейк, словно бы
почувствовав это, ослабил натиск, губы его сделались нежными, дрогнули в
предвкушении невероятного наслаждения.
Обнимающие ее руки уже не казались стальными тисками, и Лизетта ска-
зала себе, что должна, обязана оторваться от его губ, пока не поздно. И
так уж поцелуй слишком затянулся благодаря ее вынужденной пассивности.
Еще подумает, что она отвечает на него!
Боже, чем все это кончится, ведь она уже стоит на краю пропасти, пос-
тепенно лишается воли и способности рассуждать здраво!
Он меня подавляет, с болью и отчаянием подумала Лизетта, наверно, я
никогда не смогу противостоять этой варварской, разрушительной силе.
Казалось, прошла целая вечность, прежде чем Джейк поднял голову; Ли-
зетта молча на него смотрела, призывая на помощь все свое благоразумие.
Но мозг словно распадался на тысячи осколков, и она вновь потупилась,
чтобы не видеть этих темных, сверкающих, манящих глаз. Губы ее распухли;
она машинально потрогала нижнюю кончиком языка.
Джейк приподнял ей подбородок, с неожиданной нежностью провел большим
пальцем по ее губам, и она вся затрепетала от этого прикосновения.
Проклятье! Слезы сами собой потекли по щекам; перед глазами все расп-
лывалось как в тумане.
Он взял ее лицо в ладони и снова поцеловал. На этот раз поцелуй был
не менее чувственным, но в то же время было в нем какоето затаенное рас-
каяние, утешение, желание загладить вину...
Потом он выпустил ее из объятий, и она вся стояла как зачарованная,
забыв о том, что еще недавно хотела бежать от него, забыв про руки, ле-
жавшие на его плечах.
Он внимательно следил за игрой эмоций на ее лице, а она была не в си-
лах отвести взгляд от его твердо очерченных губ.
Как он может быть таким хладнокровным и уравновешенным, когда она -
сплошной комок нервов и спутанных мыслей?!
- Вам лучше уйти, - невнятно пробормотала она, ненавидя себя едва ли
не больше, чем его.
- Разве вы не хотите, чтоб я остался?
Лизетта оцепенела от ужаса. Он способен ее одолеть как силой, так и с
помощью своего чувственного опыта, и знает это. Оба они это знают.
- Я вас ненавижу и никогда не прощу вам сегодняшнего вечера!
Джейк погладил ее по щеке, пальцы чуть задержались на ее губах.
- Доброй ночи.
Он повернулся, вышел в прихожую, тихонько затворил за собой дверь.
Лизетта как во сне разделась, натянула шелковую ночную рубашку, стер-
ла макияж и обессилено упала на постель.
Навязчивые видения преследовали ее всю ночь, не давая забыться.
Только перед рассветом она задремала, и ей показалось, что в ту же мину-
ту ее разбудил телефон.
- Доброе утро, cherie! - раздался в трубке спокойный и приветливый
голос матери. - Ты приедешь сегодня?
- Лизетта взглянула на часы: половина девятого. О Боже, во всем теле
такая усталость, как будто она еще и не ложилась.
- Oui, maman. - Лизетта села на кровати и запустила пальцы - длинные,
рассыпавшиеся по плечам волосы. - Только умоляю, никаких развлечений!
Давай завтра поедем в горы, полюбуемся на снег. И больше никого - ты и
я!
Эта программа была выполнена в точности, и после мирного уикенда, в
понедельник, Лизетта поднялась на рассвете, надела теплый спортивный
костюм и с наслаждением прогулялась по берегу.
Было холодно, завывал ветер, темно-серые воды залива дыбились и гроз-
но рокотали. Лизетта загляделась на пару крикливых чаек, круживших над
песчаным берегом в поисках крошек. Их крики до странности напоминали че-
ловеческие. Лизетта подошла поближе; испуганные чайки взмыли в воздух и
вскоре уселись на гребень набегающей волны.
Какое безмятежное спокойствие вокруг! Лизетта словно слилась с приро-
дой и подставила лицо соленому ветру, растрепавшему ее волосы.
Возвращаться не хотелось, но, чувствуя приближающийся ливень, она ус-
корила шаг и едва успела взбежать на крыльцо, как разразился настоящий
потоп.
Лизетта постояла под горячим душем, переоделась в строгий костюм и,
распрощавшись с матерью, вырулила на автостраду, ведущую к городу.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Ровно в половине девятого она вошла в офис и увидела одиноко лежащую
на столе пачку документов.
В течение нескольких часов она работала - как всегда, быстро и мето-
дично: отвечала на звонки и звонила сама, затем опять углублялась в бу-
маги. Один звонок отвлек Лизетту от мыслей о работе; одной рукой она
подняла трубку и ответила профессионально поставленным голосом, а другой
сунула закладку в папку, которую только что просматривала.
- Это Алекс, Лизетта! Может, поужинаем вместе?
Его голос звучал по обыкновению Жизнерадостно, и Лизетта почувствова-
ла, как губы сами растягиваются в улыбку.
- Когда?
- Сегодня!
Она засмеялась в ответ на его явное нетерпение.
- Какая скоропалительность!
- В половине седьмого, идет?
- Но только ужин, ладно? Я бы хотела пораньше лечь сегодня.
- Как прикажете! - весело отозвался Алекс.
Лизетта положила трубку в предвкушении приятного вечера. Алекс милый,
добрый, беззаботный, с ним всегда так легко и уютно.
Через час позвонил Хэнк Престон. Минут десять они обсуждали деловые
вопросы, потом он перешел к внеслужебным:
- Джейк просил передать, что он заказал столик на сегодняшний вечер и
заедет за вами в семь.
Лизетта поежилась.
- Передайте Джейку, что я не принимаю приглашений из вторых рук.
- Дело в том, что он рано утром вылетел в Сидней и будет только ближе
к вечеру, - оправдывался Хэнк. - У него день расписан по минутам.
- Думаю, одну минуту он все же мог бы выкроить. А переносной телефон
у него есть. Но так или иначе, сегодняшний вечер у меня занят.
- Я доложу.
- Весьма обяжете.
Будьте вы прокляты, Джейк Холлингсуорт! Какая наглость приглашать ее
на ужин через помощника, да еще в полной уверенности, что она только то-
го и ждет!
В конце рабочего дня - она уже собралась уходить - раздался еще один
звонок, и она вернулась от двери, чтобы взять трубку.
- Лизетта Леклер слушает!
- Хэнк передал мне, что вас устроит лишь персональное приглашение, -
послышался знакомый тягучий голос Джейка, и Лизетта невольно сжала кула-
ки.
- Я полагаю, Хэнк также проинформировал вас, что у меня другие планы
на сегодняшний вечер. ~ Она глубоко вздохнула, пытаясь унять бешено за-
бившееся сердце. - Прошу прощения, я уже ухожу. - Она бросила трубку и
тут же поглядела на нее со смутным чувством вины.
Через несколько секунд телефон зазвонил снова, Лизетта застыла как
вкопанная: может, это не он? Лучше не брать трубку, допустим, она ушла
сразу после первого звонка и второго уже не слышала. И вообще, какого
черта она ищет себе оправданий?
Но все же она ответила на звонок.
- Не бросайте трубку, Лизетта, - с тихой угрозой произнес Джейк, и
она вздрогнула: его гипноз распространяется даже по телефонным проводам.
- Я решила, что разговор окончен, - сквозь зубы процедила она. - По
делу вы можете звонить сколько угодно, но мое рабочее время уже истекло,
а ваш звонок, насколько я понимаю, чисто личного свойства. Боюсь, вы
снова обвините меня, что я бросаю трубку, так вот, позвольте вас предуп-
редить об этом заранее. Всего хорошего!
Без дальнейших колебаний Лизетта схватила портфель и вышла. Через ми-
нуту она уже сидела за рулем своего "БМВ" и на чем свет стоит поносила
уличное движение.
Дома она с наслаждением приняла душ - хорошо хоть это еще может восс-
тановить ее внутреннее равновесие! Затем осмотрела свой гардероб и оста-
новилась на платье модного фасона из ярко-зеленого джерси. К нему как
нельзя лучше подходили изящные черные туфли на высоком каблуке и ма-
ленькая черная сумочка. Она слегка тронула губы светло-розовой помадой;
на веки наложила тени в тон платью и подвела глаза черным карандашом.
Волосы скрутила в гладкий пучок; поверх платья накинула черное бархатное
пальто.
Загудел зуммер, и на мониторе появилось смешливое лицо Алекса.
- Иду! - сказала Лизетта.
Лифт прибыл почти мгновенно, но Лизетту это не обрадовало, потому что
внутри опять стоял Джейк.
- Вы вниз?
Да что же это за наваждение, в конце концов! Почему я так безумно бо-
юсь его? - думала она, вступая в ловушку лифта.
Она собрала все силы, чтобы спокойно встретить этот взгляд и никак не
отреагировать на его насмешливо приподнятую бровь, свидетельствующую о
том, что от него, как всегда, не укрылось ее внутреннее напряжение.
У нее перехватило дыхание, и слова застряли в горле. Однако она уже
так привыкла к бесконечным схваткам, что ей не терпелось вновь нагово-
рить ему дерзостей - и плевать на последствия!
Они спускались секунд пятнадцать, но под устрашающе оценивающим
взглядом Джейка ей показалось, что спуск длился по меньшей мере час. Ей
стоило больших усилий не вылететь пулей из лифта.
Алекс - да благословит его Господь! - тут же подошел к ней, чтобы
заключить в свои медвежьи объятия.
- Ого! - воскликнул он, отступая на шаг. - Да ты любого сразишь напо-
вал!
- Не могу с вами не согласиться.
Алекс повернулся и с любопытством поглядел на Джейка, потом на Лизет-
ту. После чего приветственно наклонил голову.
В глазах Джейка мелькнула ленивая усмешка, он явно сразу же проследил
мысль молодого человека и выдал к ней свой комментарий:
- Моральные устои Лизетты не позволяют ей приглашать к себе в дом лиц