Вместо ответа Холмс выпустил клуб дыма из трубки и спросил:
- Могу ли я узнать, кому понадобился Холмс?
Военный кивнул, как бы извиняясь за свою напористость.
- Позвольте представиться. Мистер Мак-Смоллет, - он указал на рыжего
парня, который торопливо поклонился и заискивающе улыбнулся Холмсу. -
Вождь Иванду, - и огромный негр отвесил нам поклон. - И, наконец, ваш
покорный слуга - генерал Кубату.
Холмс молча курил. Потом поинтересовался:
- И что же привело ко мне мистера Мак-Смоллета, вождя Иванду и
генерала Кубату?
С тяжелым вздохом Кубату опустился в ближайшее кресло, даже не
спрашивая разрешения. Впрочем Мак-Смоллет и Иванду скромно остались стоять
у двери.
- Нас привела беда, мистер Холмс. Но прежде чем я изложу все
обстоятельства дела, столь же запутанного, сколь и необычного, позволено
ли мне будет спросить: свободны ли вы в данный момент?
Холмс пожал плечами и ответил:
- Преступный мир никогда не оставляет меня без работы. Но я готов
выслушать вас, генерал... Только вначале ответьте: это ваше?
И Холмс выхватил из-под стола саблю.
- Моя... - нервно хлопая рукой по бедру отозвался Кубату. - Боже! Я
забыл саблю в вашей прихожей, разрезая свежую газету...
- А это - ваше?! - с напором спросил я Мак-Смоллета, поднимая за
шнурки шотландский ботинок. Мак-Смоллет удивленно посмотрел на свои ноги и
тихо сказал:
- Моя... Мой, то есть.
- А это тогда чье? - ласково поинтересовался Холмс, водружая на
столик клетку с мышью. - Возможно, это животное отважного Иванду?
Негр замотал головой. Зато Кубату, потупившись, пробормотал:
- Мистер Холмс, позвольте признаться... Зная, что вы беретесь лишь за
самые необычные дела, мы специально оставили в вашем доме клетку с мышью.
Мы надеялись заинтересовать вас...
- Вы вполне заинтересовали меня, забыв ботинок и саблю, - сурово
заметил Холмс, но голос его показался мне довольным. - Так что это за
таинственное дело, которым вы так надеетесь меня заинтересовать?
Кубату засунул саблю в ножны, подался вперед и зловещим шепотом
сказал:
- Речь идет о жизни детей, мистер Холмс. О жизни двух мальчиков,
похищенных жестоким злодеем.
Шерлок удивленно поднял брови.
- Похищенные дети? Вы хотите сказать, что кто-то похитил ДЕТЕЙ и
угрожает им смертью?
- Да, - без особой дрожи в голосе сказал Кубату.
Меня прошиб холодный пот. Если генерал не врал... Мы действительно
столкнулись с ужасающим, беспримерным преступлением. Пока я приходил в
себя, Холмс, чьи нервы были покрепче, сухим, резким тоном потребовал:
- Обстоятельства дела!
- Вы беретесь? - в тон ему, по-деловому поинтересовался Кубату.
- Все, что в моих силах, - отрывисто сказал Холмс. - То, что вы
сообщили, неслыханно... Рассказывайте.
Кубату вздохнул и начал:
- Я, как вы могли заметить, мистер, полукровка. Отец мой был сикхом,
мать - англичанкой. История их любви и брака, одобренного губернатором
Индии, достойна отдельного повествования. Скажу лишь, что получив лучшее
из доступных в Индии образований, я поступил на службу Ее Величеству, и
дослужился до чина генерала. Но речь не обо мне... Итак, последним местом
моей службы был Пенджаб. Благодаря отменным физическим и душевным
качествам, скромности и обаянию, я был на хорошем счету в пенджабском
гарнизоне... Впрочем, дело и не в этом. Итак, вернувшись из служебной
поездки в Америку... добавлю, что ранее мне не приходилось покидать
пределы Индии, а тут поехал за границу, и причем сразу в Соединенные
Штаты... я продолжил службу Ее Величеству. Впрочем, речь не о ней. Среди
моих друзей был некий английский археолог, забавный и милый человек, чья
жена, тоже археолог, не менее мила. Два сына археологов, мальчики
одиннадцати и двенадцати лет, были очень привязаны ко мне. Не имея
собственной семьи, я относился к ним с большой нежностью, и старался по
мере сил передать хоть малую толику своих обширных знаний и навыков.
Правда, Смол... Смоллет?
Ничуть не обидевшись на такое панибратское обращение, Мак-Смоллет
кивнул.
- Итак, благодаря моим рассказам и личному примеру, дети были очень
ко мне привязаны. Особенно младший. Несколько месяцев назад, как раз после
возвращения из Америки, где я повидал много интересного и поучительного,
например американские библиотеки и магазины... (*3) О чем я? Итак, после
своего возвращения в Индию я увидел, что дети чем-то встревожены.
Ненавязчивые вопросы и такт позволили мне узнать о произошедшей за время
моего пребывания в Америке истории. Отец мальчиков, как я уже говорил -
археолог, раскопал некий древний и полузабытый храм, посвященный
отвратительной индийской богине Кали. Богиня эта...
- Я в курсе, - повторно набивая трубку сказал Холмс.
- Итак, богиня эта, - ничуть не смущаясь продолжил Кубату, - очень
отвратительна. А ее поклонники - еще хуже. К несчастью, вблизи храма жил
некий престарелый индийский маг, по общему мнению окрестных жителей -
бессмертный. Этот маг, решив, что археолог оскорбил святыню индийского
народа, пригрозил ему страшной карой. А именно: он заявил, что дети
археолога умрут. Я, как мог, успокаивал своих юных друзей. Но недавно они
исчезли. Имеются все основания предполагать, что маг выполнил свою угрозу
и похитил мальчиков. Однако, мы смеем надеяться, что дети еще живы.
Поэтому я, а также дальний родственник археолога Мак-Смоллет и преданный
слуга археолога Иванду отправились в путь. К вам, мистер Холмс! Лишь вы
способны спасти детей, вернуть счастье их родителям, успокоение мне, и
солидное вознаграждение самому себе.
- Насколько солидное? - заинтересовался я, зная что друг мой ничуть
не заботится о своем благосостоянии.
- Тысяча, - кратко ответил Кубату.
- Чего, - растерялся я. - Шиллингов?
- Гиней. Золотых гиней, - заискивающе улыбнувшись ответил Кубату.
- Никогда не думал, что археология - столь прибыльное занятие, -
меланхолически заметил Холмс, посасывая трубку.
- Дело в том, - внезапно вступил в разговор негр, - что я - большой
вождь мальдивского племени пога-тири. Я обязан археологу жизнью. И готов
отдать все золото нашего племени для спасения его наследников.
Изъяснялся негр на прекрасном, чистейшем английском языке, и я
проникся к нему и его трогательной верности хозяину невольным уважением.
- Как были похищены дети? - внезапно спросил Холмс. - И почему вы
думаете, что они еще живы? И где предполагаете их искать?
- А на эти вопросы, - пожав плечами сказал Кубату, - я отвечу лишь
после того, как вы подтвердите, что беретесь за розыски детей.
Наступила тягостное молчание. Прервал его Холмс.
- Приходите завтра, в это же время. Я должен все обдумать.
Ни Кубату, ни Мак-Смоллет, ни отважный Иванду не проявили признаков
нетерпения или обиды. Откланявшись, они вышли из гостиной. Лишь на столе
осталась клетка с черной мышью, а на полу - вновь забытый Мак-Смоллетом
ботинок.
Мы с Холмсом продолжили разговор после чудесного ужина, поданного
миссис Хадсон. Баранья отбивная была просто великолепна, кларет отличался
изысканным букетом, а к турецкому чаю я уже начал привыкать.
Набив поплотнее трубки, мы с Холмсом уселись друг напротив друга, и я
поинтересовался:
- Холмс, что мы будем делать? Вы беретесь за это дело?
- Очевидно, - без убежденности в голосе ответил Холмс.
- Вас что-то беспокоит?
- Да, есть одна мелочь, - отозвался знаменитый детектив. - Девяносто
процентов сказанного Кубату - ложь.
- Почему?
- Долго объяснять, Ватсон. Скажу лишь, что какие-то исчезнувшие дети,
видимо, и вправду существуют. Но вот причины, по которым Кубату - будем
пока называть его так - и его странные спутники ищут детей... Здесь не все
так просто. Тысяча гиней...
Холмс покачал головой. Потом, отпив немного чая, оглушительно
свистнул и лукаво посмотрел на меня. Не скрою - я догадался, что
произойдет.
- Звали, мистер Холмс? - печально поинтересовалась Хадсон,
перемещаясь из коридора в холл.
- Звал, - радостно подтвердил Холмс. - Миссис Хадсон, дорогая, не
позовете ли вы мою нерегулярную гвардию?
- Натопчут... - вздохнула Хадсон, покидая комнату.
- Холмс, вы не правы, - с укором заметил я. - Нельзя посылать старую
больную женщину за уличными мальчишками.
- Да? А плату за квартиру повышать правильно? - неожиданно взорвался
Холмс. - Половина моих доходов уходит на аренду жилья!
- Вы давно могли бы выкупить дом или переехать, - неуверенно
предложил я.
- Переехать? А как же я буду жить без нашей дорогой миссис Хадсон? Я
так привык к ее ворчанию, к ее бифштексам, к ее плавной поступи... Не
просите, Ватсон...
Сбитый с толку я лишь покачал головой. Да, мой гениальный друг имел
свои слабости и недостатки...
Мои размышления прервал гвалт ввалившихся в холл детей. Это были те
самые лондонские гамены, юные бездельники с Бейкер-стрит, которые
предпочитали зарабатывать на жизнь не мытьем кебов на перекрестках или
продажей газет на углах, а выполнением мелких поручений Холмса. День и
ночь они толпились у дверей, лучше любой вывески показывая, где живет
детектив.
- Звал, начальник? - стараясь казаться солидным и взрослым сказал
старший из них, мальчик лет шестнадцати.
- Есть дело, - просто ответил Холмс.
- Раз плюнуть, - небрежно ответил юнец и в доказательство своих слов
плюнул на дорогой персидский ковер.
- Надо проследить кое за кем, - не обращая внимания на поведение
мальчика, продолжил Холмс.
- За лысым офицером, шотландцем в одном ботинке и негром? -
осведомился юнец. - Мы уже проследили, на всякий случай.
- Отлично! - Холмс потер руки, встал со стула и оглядел свою
"гвардию". - Растете, ребята!
- Стараемся, начальник, - гордо ответил самый младший, добывая из
кармана рваных брюк сигарный окурок. - Огонька не найдется?
- У тебя за спиной целый камин, - осадил зарвавшегося ребенка Холмс.
- Сколько с меня?
- По гинее каждому... ну, и по три шиллинга за оперативность, -
осторожно предложил старший.
Холмс, не споря, расплатился, и предводитель гаменов начал свой
рассказ:
- Короче так... Живут эти лохи в гостинице "Бодливый бык". Не
гостиница, а тьфу! - одно название. Снимают комнату с тремя постелями.
Негр тоже на кровати спит, совсем как человек. Под кроватью у шотландца
кожаный чемодан, тяжелый - жуть! Я пробовал приподнять, чуть руки не
оторвал. У офицера и негра вещей почти и нету. Так, ерунда, унести - раз
плюнуть. Когда они от вас ушли, то вначале заглянули в лавку ювелира на
Нельсон-стрит, семнадцать. Что-то ему продали, я не разглядел, стекла в
лавке грязные. Тоже мне, ювелир-грязнуля, тьфу на таких! Вот и все. Сейчас
сидят в гостинице, едят говяжьи почки с хреном. Тьфу, гадость...
- Свободны, - коротко поблагодарил детей Холмс и принялся бродить по
комнате, старательно обходя заплеванное место.
Я, приоткрыв рот, следил ним. Мне иногда кажется, что если
приглядеться хорошенько, как думает Холмс, то можно стать сыщиком не хуже
чем он. Вот только у меня с наблюдательностью плохо.
- Кстати, Ватсон, вы тоже свободны, - вдруг обронил Холмс. - Вас ждут
жена и племянник.
- Как вы догадались?
- Уже второй час ночи, доктор.
С криком "кэб! кэб!" я выскочил на улицу.
После небольшой, но содержательной беседы с женой я спал как убитый.
Но уже в пять утра меня разбудили.
- Вставайте, доктор, вас ждут пациенты, - громко прошептал мне кто-то