Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Лоис Буджолд Весь текст 4544.44 Kb

Барраяр 2-10

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 127 128 129 130 131 132 133  134 135 136 137 138 139 140 ... 388
облачался каждый день,  отправляясь  на  службу.  Теперь  лорд  Форкосиган
исполнял обязанности премьер-министра, а не регента, то есть он уже не был
главнокомандующим  и,  может  быть,  не  имел  права  носить  свою  старую
адмиральскую форму. Или она к нему приросла?
     - Ты знаешь, я... - начал лорд и остановился. Тихонько  откашлявшись,
он продолжал: - Мне интересно, что  ты  думаешь  насчет  своего  будущего.
Насчет каких-нибудь запасных вариантов.
     Майлз передернул плечами.
     - Да нет никаких запасных вариантов. У меня  был  единственный  план:
добиться успеха. Глупо, конечно.
     Лорд Форкосиган нахмурился, не соглашаясь.
     - Если тебя это утешит, ты был  очень  близок  к  победе.  Я  сегодня
разговаривал  с  председателем  экзаменационной  комиссии.  Хочешь  узнать
результаты своих письменных экзаменов?
     Майлз покачал головой.
     - Не надо. Теперь это неважно. С самого начала  не  было  надежды.  Я
просто слишком упрям, чтобы признаться в этом.
     - Извини, это не так. Мы все понимали, что будет трудно. Но я  ни  за
что  не  позволил  бы  тебе  так  выкладываться  из-за  того,  что  считаю
невозможным.
     - Наверное, я унаследовал от тебя любовь к риску.
     Отец усмехнулся и кивнул:
     - Ну, не от матери же.
     - Она как... не очень расстроилась?
     - Да нет... Ты же знаешь, мама без  энтузиазма  относится  к  военной
службе и к военным. Когда-то она назвала нас наемными убийцами. Едва ли не
самое первое, что я от нее услышал. -  При  этом  воспоминании  лицо  отца
посветлело.
     Майлз невольно улыбнулся:
     - Прямо так и сказала?
     - Вот именно, слово в слово. Но все-таки вышла за меня замуж, так что
я допускаю, что она говорила не вполне искренне. -  Он  посерьезнел.  -  А
вообще-то она права. Если я в чем-то и сомневался насчет твоей пригодности
к военному делу...
     Майлз внутренне сжался.
     - ...так это в твоей способности убивать.  Когда  убиваешь  человека,
надо сперва стереть его лицо. Это такой психологический трюк.  Солдату  он
необходим. Я не уверен, что ты  сумел  бы  достичь  нужного  тупоумия.  Ты
поневоле все видишь объемно. В этом смысле ты  очень  похож  на  маму:  не
упускаешь из виду собственный затылок.
     - Но и у вас я никогда не замечал особой узости взглядов, сэр.
     - Да, я тоже  разучился  владеть  этим  приемом.  Потому  и  пошел  в
политику. - Лорд Форкосиган улыбнулся, но улыбка быстро погасла. -  Боюсь,
из-за этого и ты пострадал.
     Последняя фраза заставила Майлза вспомнить реплику Костолица.
     - Сэр... - неуверенно начал он, - вы действительно... Вы  из-за  меня
не претендовали на императорскую власть? Ведь  все  этого  от  вас  ждали.
Только потому, что ваш наследник... - Он неловко коснулся  пальцем  груди,
не решаясь употребить запретный термин "калека".
     Лорд Форкосиган нахмурился. Голос его упал  почти  до  шепота  -  так
резко, что сын вздрогнул.
     - Кто это сказал?
     - Да никто, - испуганно ответил юноша.
     Отец вскочил и несколько раз прошелся по комнате.
     - Никогда и никому не позволяй так говорить, - отчеканил  он.  -  Это
оскорбление чести - твоей и моей. Я поклялся  императору  Эзару  Форбарре,
когда он лежал на смертном одре, что буду верно служить  его  внуку,  и  я
выполнил клятву. И точка.
     - Да я и не спорю, - поспешно заверил сын.
     Лорд Форкосиган поглядел на него и коротко рассмеялся.
     - Извини. Ты просто попал в больное место. Ты тут ни при чем,  малыш.
- Он снова сел, уже вполне владея собой.  -  Ты  знаешь,  что  я  думаю  о
верховной власти. Ведьмин  подарок,  будь  он  трижды  проклят...  Но  вот
попробуй объясни это им.... - Он помотал головой.
     - Но ведь Грегор никак не может подозревать  тебя  в  честолюбии.  Ты
сделал для него больше чем кто  бы  то  ни  было  -  и  во  времена  бунта
Фордариана, и в третью цетагандийскую войну, и  при  подавлении  восстания
Комарры... Да без тебя его давно бы скинули с трона.
     Лорд Форкосиган поморщился.
     - Сейчас Грегор способен на любую  глупость.  Он  только  что  вкусил
власти, - а власти у него очень много, можешь мне поверить, - и  теперь  у
него руки чешутся выяснить, как далеко она простирается. У меня вовсе  нет
желания делать из себя мишень.
     - Ну что ты, папа! Грегора не назовешь вероломным.
     - Нет, конечно нет, но теперь на него давят со всех сторон,  а  я  не
могу защитить его... - Лорд оборвал себя, сжав кулаки. - Ладно.  Поговорим
о другом. Я хотел бы обсудить с тобой твои планы.
     Майлз устало потер лицо.
     - Не знаю, сэр...
     - Например, ты можешь подать прошение императору, - не очень уверенно
предложил лорд Форкосиган.
     - Как это? Засунуть меня в  армию  по  высочайшему  указу,  наперекор
правилам? Ты же сам всю жизнь воевал против института любимчиков. -  Майлз
вздохнул. - Если бы я хотел попасть в академию таким путем, это надо  было
делать с самого начала, до провала на испытаниях. А теперь... Нет.
     - Но ты слишком талантлив и энергичен, чтобы  бездельничать.  Есть  и
другие способы послужить родине. Я бы хотел подсказать тебе одну-две идеи.
Просто, чтобы ты о них подумал.
     - Говори.
     - Будешь ли ты офицером или нет, ты все  равно  когда-нибудь  станешь
графом Форкосиганом. - Майлз раскрыл было рот, чтобы  возразить,  но  отец
поднял руку. - Я говорю "когда-нибудь".  Ты  неизбежно  получишь  какое-то
место в правительстве - если, конечно, не  произойдет  революции  или  еще
какой-то  социальной   катастрофы.   Ты   будешь   представлять   область,
доставшуюся нам от наших предков. А она сейчас в постыдном  запустении.  И
не только потому, что твой дед болен.  На  меня  навалилась  груда  другой
работы, а до этого мы оба отдали большую часть жизни военной службе...
     Говори-говори, а то я ничего этого не знаю, устало подумал Майлз...
     - В общем, получилось  так,  что  там  теперь  скопилась  масса  дел,
которыми  необходимо  заняться.  И  если  тебя   немного   подготовить   в
юридическом плане...
     - Юристом?! - в ужасе ахнул Майлз. - Ты хочешь, чтобы я стал юристом?
Но это же ничем не лучше профессии портного...
     - Что-что? - удивился лорд. - При чем тут портной?
     - Да это я так... Из разговора с дедушкой.
     - Вообще-то  я  не  хотел  говорить  об  этом  твоему  деду.  -  Лорд
Форкосиган слегка откашлялся. - Но если бы ты получил кое-какую подготовку
по основам государственного управления, ты бы мог... Как бы это сказать...
Ты бы мог замещать дедушку в нашем округе. Знаешь,  управление  не  всегда
исчерпывалось войной, даже в период Изоляции.
     Похоже, ты давненько об этом подумываешь,  с  обидой  отметил  Майлз.
Вряд ли ты взаправду верил,  что  я  смогу  поступить  в  академию...  Все
сомнения Майлза вновь вернулись к нему.
     - Вы мне все говорите, сэр? Ничего не утаиваете?  Ну,  насчет  вашего
здоровья или еще чего-то?
     - Нет-нет, - заверил лорд.  -  Хотя  с  моей  должностью  никогда  не
знаешь, что будет завтра.
     - Интересно, что происходит между Грегором  и  моим  отцом  на  самом
деле? У меня  такое  чувство,  будто  мне  говорят  процентов  десять,  не
больше...
     Лорд устало вздохнул, потом улыбнулся.
     - Ладно. Я мешаю тебе отдыхать, в этом ты  нуждаешься  сейчас  больше
всего. - Он встал.
     - Да мне и не хочется спать, отец.
     - Принести тебе что-нибудь, чтобы скорее заснуть? - осторожно и нежно
предложил лорд Форкосиган.
     - Нет, получил запас снадобий в лазарете. Пара таких  таблеток,  и  я
поплыву, как в замедленной  съемке.  -  Майлз  изобразил  руками  ласты  и
закатил глаза.
     Лорд Форкосиган кивнул и удалился.
     Майлз откинулся на подушки и попробовал снова вызвать образ Элен.  Но
холод действительности, ворвавшийся вместе с отцом, не оставлял места  для
иллюзий. Майлз спустил ноги на пол и зашаркал в ванную за своим  средством
для замедленного плавания.
     Две таблетки, глоток воды. А если принять все,  прошептал  вкрадчивый
голос откуда-то из глубины сознания. Он со стуком  поставил  почти  полную
коробочку на полку. Глаза его сверкнули.
     - Дед прав. Драться нужно до последнего.
     Он вернулся в постель. Перед ним вновь и вновь мелькала картинка - он
сидит на стене, затем совершает свой роковой прыжок. Это  было  похоже  на
замедленную съемку. Наконец к нему пришел сон, и все исчезло.



                                    3

     Майлза разбудил слуга, осторожно дотронувшийся до его плеча.  Свет  в
комнате был тусклый, темно-серый.
     - Лорд Форкосиган... Лорд Форкосиган...
     Майлз, одурманенный  снотворным,  с  великим  трудом  разлепил  веки.
Который час?.. И почему этот болван именует его отцовским титулом? Он что,
новенький? Вроде нет.
     Но вот сознание вернулось к нему и Майлз  похолодел:  до  него  дошел
смысл сказанного. Он резко сел в постели, голова кружилась, сердце куда-то
проваливалось.
     - Что?
     - Ваш... Ваш отец просит вас одеться и сейчас же спуститься к нему. -
Слуга запинался, и это подтверждало его худшие опасения.
     Рассвет еще не наступил. Когда Майлз вошел в библиотеку,  там  горели
лампы, а окна казались тусклыми  синевато-серыми  прямоугольниками.  Отец,
полуодетый в форменных брюках, рубашке и ночных туфлях  тихо  беседовал  о
чем-то с двумя мужчинами. Одного Майлз знал - это был  их  домашний  врач,
другой - адъютант в придворном мундире. Отец поднял глаза и встретился  со
взглядом Майлза.
     - Что-то с дедом, сэр? - тихо спросил Майлз.
     Новоиспеченный граф Форкосиган кивнул головой.
     - Дедушка скончался во сне, часа два тому назад. Думаю,  боли  он  не
испытывал. - Голос отца не дрожал, но  лицо  было  старчески  изможденным,
хотя на нем и застыла маска профессиональной  невозмутимости.  Глаза  отца
показались Майлзу на какой-то  миг  глазами  несчастного  ребенка,  и  это
перепугало его больше, чем новая, глубокая складка у отцовского рта.
     Взор юноши наполнился  слезами,  и  он  сердито  смахнул  их  тыльной
стороной ладони.
     - К черту! - пробормотал он прерывающимся голосом.  Никогда  в  жизни
Майлз не чувствовал себя таким маленьким.
     Отец как-то странно посмотрел на него.
     - Я... - начал он и осекся.  -  Ты  ведь  знаешь,  он  уже  несколько
месяцев был на волоске.
     А вчера я  этот  волосок  перерезал,  подумал  Майлз,  чувствуя  себя
совершенно несчастным. Моя вина. Но вслух он сказал:
     - Да, сэр.


     Похороны   старого   графа   превратились   прямо-таки   в    событие
государственной  важности.  Три  дня  пышных  церемоний  безмерно  утомили
Майлза. Соболезнования. Надгробные речи.  Процессия,  для  которой  Грегор
Форбарра выделил императорский военный оркестр и отряд  конной  гвардии  в
парадных мундирах. Погребение.
     Майлз думал, что его дед - последний представитель  эпохи  имперского
величия.  Теперь  он  убедился  в  своей  ошибке.  Из  каких-то  закоулков
повыползали древние служаки, из которых песок сыпался, и их  дамы,  все  в
черном, как  вороны,  жуткое  зрелище.  Мрачно-вежливый,  Майлз  терпеливо
сносил шокированные и сочувствующие взгляды, когда  его  представляли  как
внука Петера Форкосигана, и выслушивал бесконечные воспоминания  о  людях,
которые умерли задолго до его рождения и о  которых  он  надеялся  никогда
больше не услышать.
     Даже после того, как была брошена последняя лопата земли на могильный
холм, конца нашествию не предвиделось. К вечеру дом Форкосиганов заполнила
куча народа - друзья, знакомые, общественные  деятели,  их  жены,  зеваки,
любители визитов и столько родственников, что Майлза пробрала дрожь.
     Отец и мать стояли внизу, встречая гостей. Долг аристократа для  отца
всегда был связан с политическим долгом; Майлз мужественно нес вахту рядом
с родителями. Но когда прибыли Форпатрилы, он не выдержал и решил удрать в
последнюю крепость, еще не занятую вражескими войсками. Майлз уже  слышал,
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 127 128 129 130 131 132 133  134 135 136 137 138 139 140 ... 388
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама