знал, как это будет, с самого начала. Чудо, что они вообще сумели сделать
столь многое. Нет... Он посмотрел на Танга, на Торна... Не чудо, а
удивительная инициативность и преданность этих людей. Молодцы, ах,
молодцы!
Торн помог ему, когда Майлз попытался одеться с помощью только одной
руки.
- Где мой командный шлем?
- Нам сообщили, что вы ранены, сэр, и было решено немедленно вас
эвакуировать.
- Чертовски самонадеянно с чьей-то стороны...
Майлз подавил гнев. Сейчас нет времени на лишние приказы. А будь у
него шлем, он наверняка стал бы командовать, хотя плохо разбирается в
деталях разворачивающейся операции - с точки зрения дендарийского флота.
Майлз смирился со своим положением наблюдателя. Так он сможет прикрывать
отступление.
Вернулся наемник - с Беатрис и четырьмя бывшими пленными, которые
несли на циновке Сьюгара.
- Приведи моего врача, - сказал Майлз.
Солдат быстро разыскал ее. Врач опустилась на колени рядом с лежавшим
в полузабытьи Сьюгаром и убрала его код. Когда запищал инъектор с
синергином, напряжение немного оставило Майлза.
- Насколько серьезно?
- Дела неважные, - призналась врач, проверяя показания
диагнодатчиков. - Разрыв селезенки, кровотечение в желудке. Его надо
поскорее доставить в операционную на флагмане.
Врач подозвала санитара, ожидавшего возвращения катера рядом с
охранниками, и тот закутал Сьюгара в тонкую фольгу теплозащиты.
- Я позабочусь, чтобы его туда отправили, - пообещал Майлз.
Он дрожал, завидуя теплозащите: кисловатый тяжелый туман капельками
оседал на его волосах, холод пронизывал до костей.
Судя по лицу Танга, в его наушниках прозвучало какое-то важное
сообщение. Майлз, вернувший Марко комм-шлем, чтобы тот мог исполнять свои
обязанности, переминался с ноги на ногу. "Элен, Элли, если я убил вас..."
Танг сказал в микрофон:
- Хорошо. Молодцы. Возвращайтесь к посадочной точке А-7. - Дернув
подбородком, он переключил канал. - Сим, Нот, ведите свои группы к вашим
посадочным точкам. Их нашли.
Майлз вдруг обнаружил, что сложился пополам, упираясь руками в
подогнувшиеся коленки. Ожидая, пока у него в голове прояснится, он
судорожно глотал воздух.
- Как Элли и Элен? С ними все в порядке?
- Доктора они не звали... А вам-то он не требуется? Вы что-то
позеленели.
- Я в порядке. - Майлз немного пришел в себя и встретился с
вопросительным взглядом Беатрис. - Беатрис, позови-ка сюда Оливера и Трис.
Мне надо поговорить с ними до следующего взлета.
Женщина как-то растерянно кивнула и повернулась, чтобы уйти. Честь
она ему не отдала, но зато и спорить не стала. Майлз очень обрадовался
последнему обстоятельству.
Канонада вокруг лагеря стихла и перешла в редкие одиночные выстрелы.
Иногда слышались крики или невнятный рев голосов в рупоре. Вдали полыхали
пожары. Удара хирургической точности не получилось. Пора уходить... Давно
пора уходить. Майлз напомнил себе об отравленных номерах, надеясь отогнать
мысль о персонале, погребенном под развалинами горящих зданий. Но кошмары
не уничтожили друг друга, а, наоборот, усилили.
Подошли Трис и Оливер, оба немного удивленные. Беатрис встала у
правого плеча Трис.
- Поздравляю, - заговорил Майлз, опережая их. Ему надо обсудить очень
многое, а времени осталось мало. - Вы смогли создать армию.
Махнув рукой, он указал на стройные ряды пленных - бывших пленных, -
расположившихся вокруг лагеря. Ждали они спокойно, большинство сидели на
земле. Или это цетагандийцы приучили их к терпению? Неважно.
- На время, - ответила Трис. - Сейчас затишье. Если положение
осложнится, если вы потеряете катер-другой, если кто-то запаникует...
- Всем, кто склонен к панике, скажите, что, если им будет спокойнее,
они могут лететь со мной. Да... и добавьте, что я собираюсь лететь
последним рейсом.
Коммодор Танг, разрывающийся между своим командным шлемом и
совещанием, досадливо поморщился, услыхав эту новость.
- Тут они заткнутся, - хмыкнул Оливер.
- Ну, по крайней мере, им будет над чем подумать, - согласилась Трис.
- А теперь я вам скажу кое-что, над чем следует подумать нам всем.
Новое сопротивление Мэрилака зависит от вас. Мой наниматель поручил мне
вызволить полковника Тремонта, который смог бы набрать новую армию и
продолжить борьбу. Когда я нашел его... в том состоянии, мне надо было
решить, выполнять ли букву договора, спасая паралитика, или соблюсти его
дух - и доставить армию. Я выбрал последнее и сделал ставку на вас двоих.
Вы должны продолжить дело Тремонта.
- Я же всего лишь фронтовой лейтенант... - в ужасе начала Трис.
Ей вторил Оливер:
- Я боец, а не штабист. А полковник Тремонт был гением...
- Теперь вы его наследники. Я утверждаю это. Осмотритесь вокруг.
Разве я ошибаюсь в выборе подчиненных?
После секундного молчания Трис пробормотала:
- Похоже, что нет.
- Наберите себе штабистов. Найдите гениев-тактиков, чудодеев-техников
и заставьте их работать на вас. Но воля, решения и приказы должны исходить
только от вас. И никогда не забывайте это место!
Оливер негромко спросил:
- И когда же мы уйдем из этой армии, брат Майлз? Мой контракт истек
во время осады Фэллоу-Кор. Не будь я там, то давно бы уже отправился
домой.
- И оккупационная армия цетагандийцев прокатилась бы по твоей улице?
- Пусть так. Шансы слишком малы.
- В свое время на Барраяре шансы были еще меньше, а они сумели
изгнать цетагандийцев. На это понадобилось двадцать лет и такое море
крови, какое вы вдвоем за всю жизнь не видели. Но они это сделали!
На Оливера этот исторический факт произвел большее впечатление, чем
на Трис. Та скептически заметила:
- На Барраяре были фанатики-форы. Психи, которые рвались в бой,
которым нравилось умирать. На Мэрилаке таких традиций нет. Мы - люди
цивилизованные... или когда-то были таковыми.
- Давайте-ка я расскажу вам о форах, - прервал ее Майлз. - Идиоты,
которые искали славной смерти в бою, нашли ее в самом начале. Это быстро
очистило командование от набравшихся в нем дураков. А выжили те, кто
научился биться не по правилам и выживать, чтобы снова биться и побеждать,
и побеждать, и побеждать. Для них не было ничего важнее победы, и ради нее
они жертвовали комфортом, безопасностью, семьей и друзьями. Выжить и
победить - вот их закон. Они не были сверхлюдьми, и боль они чувствовали.
Они страдали от неуверенности и незнания. И не имея даже половины тех
ресурсов, которые сейчас есть у Мэрилака, они победили. Когда ты фор, -
пояснил Майлз, немного успокаиваясь, - отставки для тебя не существует.
После короткой паузы Трис сказала:
- Даже армия патриотов-добровольцев должна что-то есть. И нам не
победить цетагандийцев, стреляя из рогаток.
- Вы будете получать финансовую и военную помощь. Каналы для этого
найдутся. Единственное, что требуется, - должно существовать командование
Сопротивления, которому ее можно было бы предоставить.
Трис смерила Оливера выразительным взглядом. Майлз еще никогда не
видел, чтобы в ее глазах пылал такой огонь.
Туман пронзил вой первого возвращающегося катера. Трис негромко
произнесла:
- А я-то считала себя атеисткой, сержант, а тебя - верующим. Ну что,
увольняешься или идешь со мной?
Плечи Оливера сгорбились, но Майлз понял, что это - груз
ответственности, а не бремя поражения.
- Иду, - проворчал он.
Майлз поймал взгляд Танга:
- Как у вас дела?
Коммодор покачал головой:
- На шесть минут задержались при разгрузке.
- Хорошо. - Майлз снова повернулся к своим лагерным друзьям. - Я
хочу, чтобы вы оба улетели с этой сменой, но на разных катерах, - по
одному в каждый грузовик. Когда попадете туда, ускорьте разгрузку людей.
Лейтенант Марко назовет вам катера...
Жестом подозвав Марко, он отправил Трис и Оливера выполнять приказ.
Беатрис задержалась.
- Я склонна к панике, - сообщила она холодным тоном, рисуя в грязи
завитушки пальцем ноги.
- Мне больше не нужна охрана, - усмехнулся Майлз. - Может, нянька...
В ее глазах промелькнула улыбка, пока еще не добравшаяся до губ.
"Потом!" - пообещал себе Майлз. Потом он добьется, чтобы она смеялась от
счастья.
Пока приземлялись последние катера второго захода, прибывшие первыми
уже взлетели вновь. Майлз молил Бога, чтобы в этом тумане не начало
барахлить навигационное оборудование. Дальше они будут подлетать еще более
беспорядочно. Туман быстро превратился в холодный дождь.
"Интеллект, лишенный любви и страха, мог бы счесть происходящее
весьма интересным", - решил Майлз. Он стал левой рукой делать на грязи
расчеты: число взлетевших, опустившихся, находящихся в полете,
оставшихся... Но грязь уже превратилась в вязкую жижу и не сохраняла цифр.
- Дерьмо, - вдруг прошипел Танг сквозь сжатые зубы и судорожно
стиснул дернувшуюся правую руку, словно ему хотелось от отчаяниями досады
сдернуть с головы шлем и швырнуть его в грязь. - Ну вот! Мы только что
потеряли два катера из второй волны.
"Которые? - в ужасе подумал Майлз. - Оливер, Трис?.."
Он заставил себя спросить:
- Каким образом?
"Клянусь, что если они столкнулись, я найду стенку и буду биться об
нее башкой, пока не одурею".
- Цетагандский истребитель прорвался через заслон. Он метил в наши
грузовики, но мы его вовремя прищучили. Почти вовремя.
- Какие именно катера погибли? Они были нагружены или возвращались?
Танг подвигал губами, читая:
- А-7 - полностью груженый. Б-7 - возвращался пустым. Потеряны
окончательно, выживших нет. Боевой катер "Триумфа" выведен из строя огнем
противника. Сейчас ведется поиск пилота.
Майлз не потерял своих командиров. Тщательно выбранные и
выпестованные преемники полковника Тремонта целы. Майлз открыл зажмуренные
от боли глаза и увидел, что Беатрис, для которой кодовые номера катеров
ничего не значили, с беспокойством ждет его объяснений.
- Двести погибших? - прошептала она.
- Двести шесть, - поправил Майлз.
У него в памяти промелькнули лица, имена и голоса шестерых
дендарийцев. У цифры двести тоже были свои лица. Он запретил себе думать
об этом - слишком большая перегрузка.
- Такое случается, - тупо прошептала Беатрис.
- С тобой все в порядке?
- Конечно, в порядке. Такое случается неизбежно. Я не слюнявый
слабак, чтобы раскиснуть под огнем. - Быстро моргая, женщина подняла
голову. - Дайте мне какое-нибудь поручение. Любое.
"И побыстрее", - мысленно договорил за нее Майлз. Он ткнул пальцем в
противоположную сторону лагеря.
- Найди Пела и Лианта. Раздели их оставшихся людей на группы по
тридцать три человека и присоедини к тем, кто полетит в третьей волне.
Придется посылать третью смену с перегрузкой. Потом вернешься обратно.
Быстрее, остальные вернутся с минуты на минуту.
- Слушаюсь, сэр.
Беатрис отдала честь. Майлз хладнокровно ответил тем же жестом.
- Катера и так перегружены, - возразил Танг, когда Беатрис отошла
подальше. - Если запихнуть туда двести тридцать человек, они будут лететь
как камни. И прибавится время на погрузку и разгрузку.
- О, Господи! - Майлз бросил царапать цифры. - Сделай мне
компьютерные подсчеты, Ки. Я сейчас даже два на два не помножу. На сколько
мы не уложимся к тому моменту, когда вернется основной контингент
цетагандийцев? Постарайся вычислить как можно точнее, без допусков.
Танг забормотал в микрофон цепочку цифр, вариантов, сроков. Через