Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Лоис Буджолд Весь текст 4544.44 Kb

Барраяр 2-10

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 116 117 118 119 120 121 122  123 124 125 126 127 128 129 ... 388
подошел  к  опасному  краю.  Но  пока  еще  эту   ошибку   можно   выгодно
использовать:
     - Неужели я похож на  цвет  военной  мощи  Мэрилака?  Я  -  странник,
заброшенный в мир, который создан не мною. Путешественник, пилигрим. Я тут
проездом. Спросите Сьюгара.
     Трис хмыкнула:
     - Этого психа?!
     Она не заметила зацепки. Свинство, как сказала бы Элли.  Как  ему  не
хватает Элли! Надо будет попробовать еще разок, попозже.
     - Не следует недооценивать Сьюгара. У него  есть  для  вас  послание,
которое показалось мне весьма захватывающим.
     - Слышала я  его.  Другого  такого  зануду  поискать...  Так  что  ты
рассчитываешь со всего этого иметь? И не говори "ничего", потому что я  не
поверю. Честно говоря, по-моему, ты сам хочешь стать командующим  лагерем,
и я не собираюсь служить ступенькой какого-нибудь грандиозного  имперского
плана.
     Теперь уже  заработал  ее  острый  солдатский  ум.  Она  стремительно
соображала - и, похоже, не только насчет того, как бы  поскорее  доставить
Майлза к границе в разобранном виде. Теплее, теплее...
     - Я только хочу быть вашим духовным советником. Мне не нужна  власть,
да я и не смог бы ею воспользоваться. Только место советника...
     Видимо, в слове "советник"  было  что-то  важное,  потому  что  глаза
женщины вдруг широко раскрылись. Майлз сидел так близко, что увидел  даже,
как расширились ее зрачки. А Трис подалась вперед  и  провела  пальцем  по
чуть заметным ямкам по обе стороны его носа - там, где касается кожи  шлем
боевого  скафандра.  Снова  выпрямившись,  женщина  погладила  средним   и
указательным пальцем  такие  же,  но,  более  глубокие  впадины,  навсегда
отпечатавшиеся на ее лице.
     - Так как ты сказал? Кем ты был раньше?
     - Клерком. На призывном пункте, - упрямо ответил Майлз.
     - Понятно.
     Если Трис догадалась, что он не тот,  за  кого  себя  выдает,  то  он
пропал. А может быть, и нет.
     Трис снова устроилась  на  своей  циновке  и  указала  Майлзу  на  ее
противоположный край:
     - Садись, капеллан. И продолжай говорить.


     Когда Майлз нашел Сьюгара, тот  мирно  спал,  оставаясь,  впрочем,  в
сидячем положении. Майлз легонько похлопал его по плечу:
     - Просыпайся, Сьюгар, все в порядке.
     Проповедник всхрапнул в последний раз и проснулся:
     - Господи, как мне не хватает кофе! Э? - Он изумленно поморгал: -  Вы
целы?
     - Уцелел все же. Послушай, я хотел бы уточнить насчет того отрывка об
одеждах в реке: теперь, когда мы нашли друг  друга,  нам  все  равно  надо
ходить голыми? Или пророчество уже исполнено?
     - Э?
     - Мы можем теперь одеться? - терпеливо повторил Майлз.
     - Ну... я не знаю. Наверное, если бы нам суждено было  иметь  одежду,
ее бы нам дали...
     Майлз толкнул его в бок, показывая:
     - Вот. Как раз тот самый случай.
     В нескольких метрах от них стояла Беатрис, всем своим  видом  выражая
нетерпеливую скуку. Подмышкой у нее был какой-то серый сверток.
     - Ну, вы, психи, вы берете все это барахло или нет? Я ухожу.
     - Вы заставили их дать вам одежду? - потрясенно прошептал Сьюгар.
     - Нам обоим, а не мне, - и Майлз махнул Беатрис. - Кажется, берем.
     Женщина швырнула ему сверток, фыркнула и удалилась.
     - Спасибо! - крикнул ей вслед Майлз.
     Он развернул подарок. Два серых пижамных комплекта:  один  маленький,
один большой. Майлзу можно всего один раз подвернуть брюки  -  и  они  уже
будут впору. Конечно, одежда не первой свежести - может,  даже  с  трупов,
но... Сьюгар натянул рубашку и штаны и стоял, изумленно щупая серую ткань.
     - Они дали нам одежду. Ну и  ну!  -  бормотал  он.  -  Как  вы  этого
добились?
     - Они все нам дали,  Сьюгар.  Пошли,  мне  надо  снова  поговорить  с
Оливером. - Майлз  решительно  потащил  Сьюгара  за  собой.  -  Интересно,
сколько у нас времени до следующей раздачи? Конечно, рационы выдают дважды
в  сутки,  но  я  нисколько  не  удивлюсь,  если  это   происходит   через
неправильные промежутки времени, дабы усилить путаницу в  мозгах.  Ведь  в
конце концов, это наши единственные часы...
     Тут внимание Майлза привлекло движение: в их сторону  бежал  какой-то
мужчина. Он явно ни от кого не удирал,  а  просто  мчался  изо  всех  сил,
пригнув голову к земле. Он бежал, не разбирая дороги,  свернул  только  на
границе женской территории. На бегу он плакал.
     - Что это? - спросил Майлз, кивнув на приближающуюся фигуру.
     Сьюгар пожал плечами:
     - Иногда на людей находит.  Когда  больше  невыносимо  здесь  сидеть.
Однажды я видел, как какой-то парень загнал себя до смерти. Кружил, кружил
и кружил, пока не упал.
     - Сдается мне, - решил Майлз, - что этот бежит прямо к нам.
     - А через секунду побежит уже от нас.
     - Тогда помоги мне его поймать.
     Майлз сделал беглецу подножку. Не успел он упасть, как Сьюгар  уселся
ему на грудь, а Майлз - на правую руку, таким образом наполовину  уменьшив
возможное сопротивление. Наверное, парень попал  в  плен  сразу  же  после
призыва, а может, еще и неправильно указал свой возраст, когда  вступал  в
армию - даже сейчас лицо у него было  совсем  мальчишеское.  Он  рвался  и
брыкался, захлебываясь рыданиями вперемешку с руганью, а потом обессилел и
затих, тяжело дыша.
     Майлз наклонился к нему и хищно усмехнулся:
     - Любишь повеселиться, приятель?
     - Ага... - пленник отчаянно скосил глаза вправо и  влево,  но  помощи
нигде не было.
     - А как насчет твоих друзей? Тоже любят повеселиться?
     - Мои друзья - крутые ребята! Еще какие! - заявил юнец,  по-видимому,
уже решивший, что попал в руки еще больших психов, чем он сам. - Слезай-ка
с меня, мутант, а то они тебя на клочки разорвут.
     - Я хочу пригласить тебя и твоих друзей на грандиозное развлечение, -
продекламировал Майлз. - У нас сегодня будет просто ис-то-ри-ческий вечер.
Знаешь, где найти сержанта Оливера из Четырнадцатого отряда коммандос?
     - Ага... - неуверенно пробормотал парень.
     - Ну вот, бери своих приятелей и двигай к нему.  Советую  тебе  прямо
сейчас забронировать место в нашем э-ки-па-же, потому что кто не в нем, те
под ним. Армия реформации начинает действовать. Понял?
     - Понял! - охнул тот,  когда  Сьюгар  для  убедительности  ткнул  его
кулаком.
     - Скажешь, что  тебя  прислал  брат  Майлз!  -  крикнул  Майлз  вслед
пареньку. - И помни, что тебе здесь не спрятаться. Если  сам  не  явишься,
пришлю за тобой Коммандос космоса!
     Сьюгар встал и отряхнул свою заскорузлую обновку.
     - Думаете, придет?
     Майлз ухмыльнулся:
     - Придет обязательно. - Он потянулся и напомнил себе: - К Оливеру!


     В конце концов у них оказалось не двадцать,  а  двести  добровольцев.
Оливер подобрал сорок шесть человек, паренек привел восемнадцать. Признаки
порядка и деятельности увеличивали приток кандидатур.  Стоило  кому-нибудь
любопытствующему спросить. "Что здесь стряслось?" - как его  записывали  в
армию и делали капралом.  Интерес  среди  зрителей  достиг  апогея,  когда
команда Оливера строем подошла к территории женщин и была пропущена  через
границу. К ним мгновенно присоединилось еще семьдесят пять добровольцев.
     - А ты знаешь,  что  мы  затеваем?  -  спросил  Майлз  у  кого-то  из
новичков, прежде чем определить его в один из четырнадцати  сформированных
отрядов.
     - Нет, - признался тот, а потом махнул рукой в сторону женщин,  -  но
мне тоже охота прогуляться к бабам...
     Майлз  прекратил  набор  на  двухстах,  поскольку  Трис  уже   начала
нервничать, видя, что столько мужчин перешли ее границы. Впрочем,  он  тут
же превратил эту любезность в козырную карту в их все еще не закончившемся
стратегическом споре. Трис хотела разделить своих амазонок  как  обычно  -
половину для атаки, половину - охранять базу и границы; Майлз же настаивал
на том, чтобы бросить в атаку все силы.
     - Если мы победим, вам больше не понадобится охрана.
     - А если проиграем?
     Майлз понизил голос:
     - Мы  не  смеем  проигрывать.  Преимущество  внезапности  срабатывает
только один раз. Можно отступить, перегруппировать силы - лично  я  так  и
буду делать, пока не свалюсь  замертво,  -  но  после  этой  попытки  всем
противостоящим группировкам будет ясно, чего мы добиваемся, и у них  будет
время спланировать ответный ход. Должен признаться, что у меня всегда было
непреодолимое отвращение к патовым  ситуациям.  Я  предпочитаю  выигрывать
сражения, а не затягивать их.
     Трис вздохнула, став на мгновение усталой, выжатой, старой.
     - Знаешь, я уже давно воюю... Спустя какое-то  время  даже  поражение
начинает казаться более привлекательным, чем война.
     Майлз почувствовал, как тает его собственная решимость, затянутая тем
же черным водоворотом сомнений. Но он ткнул пальцем  вверх  и  перешел  на
шепот:
     - Но ведь не этим же подонкам мы будем проигрывать?
     Трис глянула на купол, и плечи ее расправились.
     - Нет. Не  этим...  -  Она  глубоко  вздохнула.  -  Ладно,  капеллан.
Получишь свое всеобщее усилие. Один раз...
     Оливер вернулся с обхода и, подойдя, присел рядом на корточки:
     - Приказы они получили. Сколько человек дает Трис в каждый отряд?
     -  Командор  Трис,  -  быстро  поправил  его  Майлз,   заметив,   как
нахмурилась женщина. - Мы будет действовать всеми силами. Вы получите всех
ходячих бойцов.
     Оливер сделал пальцем на земле какие-то вычисления.
     - Значит, в каждом будет человек по пятьдесят. Должно  бы  хватить...
Кстати, почему бы нам не сделать двадцать отрядов? Ускорит раздачу,  когда
построим очереди. Может помочь успешному завершению дела.
     - Нет, - быстро вмешался Майлз, опередив утвердительный кивок Трис. -
Их должно быть четырнадцать. Четырнадцать  отрядов  создадут  четырнадцать
очередей  к  четырнадцати  кучам  плиток.  Четырнадцать   -   это...   это
мистическое, божественное число, - добавил он в ответ на их  недоумевающие
взгляды.
     - Почему? - спросила Трис.
     - Из-за четырнадцати апостолов, - изрек Майлз, благоговейно складывая
руки.
     Трис  пожала  плечами.  Сьюгар  почесал  в  затылке  и   начал   было
опровергать, но Майлз кинул на него такой злобный взгляд, что  он  тут  же
затих.
     Оливер, пристально наблюдавший за ними, что-то  хмыкнул,  но  спорить
больше не стал.


     Потянулось ожидание. Майлз перестал беспокоиться о  самом  худшем,  -
что тюремщики забросят следующую порцию раньше, чем его планы оформятся, -
и начал тревожиться о другом, почти столь же опасном обороте  дела:  вдруг
плитки не появятся слишком долго, и его бойцы, заскучав и разочаровавшись,
начнут расходиться. В эти минуты Майлз  чувствовал  себя  так,  словно  он
ведет строптивую козу на веревке, свитой из воды.  Никогда  еще  он  столь
остро не ощущал нематериальность Идеи.
     Оливер тронул его за плечо:
     - Начинается...
     Стена купола примерно в трети окружности от них начала выгибаться.
     Момент был просто  идеальный.  Слишком  идеальный...  Цетагандийцы  в
курсе происходящего и наверняка замыслили какую-нибудь пакость. Если  куча
плиток не подана слишком рано, значит, ее должны были бы задержать. Или...
     Майлз вскочил на ноги:
     - Подождите! Стойте! Ждите приказа!
     "Летучие    отряды"    заволновались,    притягиваемые    вожделенной
выпуклостью. Но Оливер не ошибся в выборе командиров - они удержались сами
и удержали своих людей. Все в ожидании повернулись к Оливеру. Они все-таки
когда-то были солдатами. Оливер глянул на Трис, а Трис  гневно  воззрилась
на Майлза.
     - Ну, в чем дело? Мы же лишимся своего преимущества... - начала она.
     - Если я ошибся, - простонал Майлз, - то покончу с собой. Ждите, черт
подери! Сьюгар, подсади меня!
     Он взобрался на худые плечи проповедника и уставился  на  выпуклость.
Силовой  экран  еще  не  успел  окончательно  выровняться,  когда  до  них
донеслись первые крики разочарования.  Майлз  отчаянно  завертел  головой.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 116 117 118 119 120 121 122  123 124 125 126 127 128 129 ... 388
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама