Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Эдгар Берроуз Весь текст 4118.98 Kb

Тарзан 1-13

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 159 160 161 162 163 164 165  166 167 168 169 170 171 172 ... 352
     -- Тысяча чертей! -- завопил Роков. -- Скотина, ты мне жизнью заплатишь
за  это!  -- И, вскочив на ноги,  он  бросился  на Тарзана, стараясь на ходу
вытащить револьвер из кармана. Женщина в ужасе отпрянула.
     --  Николай! -- крикнула она. --  Не делай, о! не делай  этого! Скорее,
мсье, бегите, или он убьет вас.
     Но  вместо  того,  чтобы обратиться  в  бегство, Тарзан  спокойно пошел
навстречу нападающему.
     -- Не стройте из себя посмешища, мсье, -- сказал он. Роков вне себя  от
ярости  из-за   того  унизительного  положения,   в  которое  поставил   его
незнакомец, в конце концов вытащил револьвер. Остановившись, он хладнокровно
поднял  его на  уровень груди Тарзана  и потянул собачку. Курок  щелкнул  по
пустой камере, рука человека-обезьяны быстро выбросилась вперед,  как голова
рассерженного  пифона: легкое усилие -- и револьвер полетел далеко за борт и
упал в Атлантический океан.
     Мгновение они стояли оба лицом к лицу. Наконец, Роков овладел собой. Он
заговорил первый:
     -- Вам уже дважды было  угодно, мсье, впутаться в дела, которые  вас не
касаются. Дважды вы позволили  себе унизить Николая Рокова.  На первый раз я
решил оставить дело без внимания, полагая, что мсье действовал по неведению,
но на этот раз я не  забуду. Если  мсье  неизвестно, что за человек  Николай
Роков,  то я могу его уверить:  из-за этой последней своей дерзкой выходки у
него будут основательные причины узнать и запомнить это раз и навсегда.
     -- Вы трус и  негодяй, мсье, --  отвечал Тарзан, -- и больше мне нечего
знать о вас, -- и он обернулся к женщине,  чтобы спросить, не повредил ли ей
Роков, но она исчезла. Тогда, не удостоив больше ни единым взглядом Рокова и
его товарища, Тарзан продолжал свою прогулку по палубе.
     Тарзан  не мог не  спрашивать себя  с удивлением, что  за  заговор  тут
устраивается. Что замышляют  эти люди?  В общем облике  женщины  под вуалью,
которой он только что помог, было что-то знакомое, но, не  видев ее лица, он
не мог решить, встречался ли с ней  раньше. Единственное, что он заметил, --
это кольцо своеобразной работы на одном из пальцев той руки, которую схватил
Роков; и Тарзан решил обратить внимание на  руки всех пассажирок, с которыми
ему  придется  столкнуться,  чтобы  установить,  кого  преследует  Роков,  и
справиться, не было ли у нее от него новых неприятностей.
     Тарзан вернулся к своему креслу на  палубе и погрузился в размышления и
воспоминания  о  тех  уже  многочисленных  образчиках  людской   жестокости,
людского себялюбия, злобы, свидетелем которых ему пришлось быть с того  дня,
когда  четыре года  тому назад, в джунглях, его взор впервые  упал на другое
человеческое существо -- на черного Кулонгу, копье  которого положило  конец
жизни  Калы, огромной  обезьяны-самки,  и  тем  самым  лишило юного  Тарзана
единственной матери, которую он знал.
     Он  вспомнил, как  краснокожие  убили  Кинга,  как  мятежники  "Стрелы"
бросили на  произвол судьбы профессора Портера и  его спутников, как жестоко
расправлялись со  своими  пленниками черные  вожди и женщины племени Мбонга;
как много мелочной зависти проявляли военные и гражданские чиновники колоний
Западного  Берега, в  лице которых  он впервые столкнулся  с представителями
цивилизованного мира.
     -- Боже!  -- говорил он себе.  -- Они все одинаковы. Плутуют,  убивают,
лгут,  обманывают,  и  все  это из-за  того, от  чего  отказались  бы  звери
джунглей: из-за  денег, которые  могут доставить  им  утонченные наслаждения
немощных. Жалкие  привычки делают их  рабами  их  несчастной  участи,  а они
твердо убеждены  в том,  что они  цари творения, наслаждающиеся  единственно
ценным в жизни. В  джунглях вряд  ли  один уступил  бы спокойно другому свою
подругу. Жалкий мир, неразумный мир, и Тарзан от обезьян был безумцем, когда
решился променять на него свободу и счастье джунглей.
     Вдруг, во время этих размышлений, его  охватило ощущение,  что сзади на
него устремлены  чьи-то глаза;  старый инстинкт дикого  зверя выбился из-под
оболочки  цивилизации, и Тарзан  обернулся так  быстро, что молодая женщина,
украдкой  разглядывающая его, не успела даже отвести взгляда, и серые  глаза
человека-обезьяны с выражением вопроса встретились прямо с ее глазами. Затем
она опустила глаза, и Тарзан увидел, как  слабая краска залила отвернувшееся
личико.
     Он  незаметно  усмехнулся:  вот  к  чему  привело  его  некультурное  и
негалантное поведение, ведь он не опустил глаз, когда встретился  взглядом с
молодой женщиной. Она была очень молода, что  заставляло Тарзана ломать себе
голову: где он видел ее раньше? Он принял прежнее положение и скоро заметил,
что  она  поднялась и  ушла  с  палубы.  Когда она  проходила  мимо,  Тарзан
обернулся,   рассчитывая,   что   ему  удастся  по   какому-нибудь  признаку
установить, кто она.
     Он не разочаровался. Проходя, она подняла руку к черной волнистой массе
волос, спускающихся узлом  на затылок, -- присущий  женщинам жест, когда они
чувствуют, что сзади их провожает  одобряющий взгляд, -- и Тарзан увидел  на
одном из пальцев  этой руки кольцо своеобразной работы, которое он незадолго
до того видел на руке женщины под вуалью.
     Так  вот кого преследует Роков! Эту  молодую  красивую  женщину! Тарзан
лениво раздумывал, кто  бы она могла быть и какие  отношения могли связывать
такую милую женщину с этим угрюмым бородатым русским.
     После обеда в тот же вечер Тарзан  прошел на нос судна и оставался там,
пока совсем не  стемнело, беседуя с  младшим офицером;  когда  последний был
отозван  к своим  обязанностям  в другое место, Тарзан лениво облокотился  о
перила, любуясь переливами луны на волнах. Он стоял в тени боканца, и идущие
по палубе двое мужчин не заметали  его.  Тарзан, однако, успел уловить из их
разговора достаточно, чтобы  это заставило его бесшумно последовать за ними,
чтобы выяснить, какая новая дьявольская штука у них на уме.  Он узнал  голос
Рокова и узнал в его спутнике Павлова.
     Тарзан расслышал всего несколько слов: "И если она  закричит, ты можешь
душить  ее, пока...".  Но  этого  было  достаточно, чтобы в  нем  загорелось
желание приключения, и  он не  упускал  из виду двух мужчин,  которые теперь
быстрыми шагами  шли  по  палубе.  Он  дошел с ними  до  дверей  курительной
комнаты, где они задержались на минуту, словно желая убедиться в присутствии
какого-то лица.
     Затем они прямо направились к каютам первого  класса на верхней палубе.
Тут Тарзану труднее было остаться незамеченным, но это ему все-таки удалось.
Когда они остановились у  одной  из полированных  дверей,  он проскользнул в
боковой проход, на расстоянии десяти -- двенадцати футов.
     В ответ на стук в  дверь, из  каюты раздался женский голос,  спросивший
по-французски: "Кто там?".
     --  Ольга, это я, Николай,  -- был ответ уже  знакомым горловым  звуком
Рокова.
     --  Почему ты не оставишь меня в  покое, Николай? Когда  ты перестанешь
меня мучить? -- послышался голос женщины сквозь тонкую  перегородку. -- Ведь
я тебе ничего дурного не сделала.
     --  Ну,  Ольга, Ольга, -- убеждал  тот миролюбивым тоном,  --  мне надо
только  сказать  тебе  пару слов. Я тебе ничего не  сделаю,  даже не войду в
каюту. Но не могу же я кричать через дверь.
     Тарзан  услышал  звук   поворачиваемого  ключа.  Он  выдвинулся  вперед
настолько, чтобы разглядеть, что  произойдет, когда  откроется дверь, потому
что  в  ушах его еще  звучали  злополучные  слова:  "И если она закричит, ты
можешь душить ее".
     Роков  стоял прямо  перед дверью.  Павлов  прижался  вплотную  к  стене
коридора рядом. Дверь открылась. Роков остановился на пороге,  прислонившись
спиной к дверям,  и шепотом  говорил с женщиной,  которая  Тарзану  не  была
видна.  Потом  Тарзан  услышал  голос  женщины,  пониженный,  но  достаточно
громкий, чтобы можно было разобрать слова:
     -- Нет, Николай, -- говорила она, -- это бесполезно. Грози, чем хочешь,
я никогда  не соглашусь. Выйди  из комнаты. Ты не имеешь права входить сюда.
Ты обещал, что не войдешь.
     -- Прекрасно, Ольга, я не войду, но раньше,  чем я покончу с тобой,  ты
тысячу  раз пожалеешь, что не исполнила моей просьбы.  В конце концов я  все
равно  добьюсь своего,  так  лучше было бы, если бы ты  сберегла мне время и
хлопоты, себя избавила от бесчестья, а твоего...
     -- Николай, Николай!  -- перебила женщина, и  Тарзан  видел, как Роков,
посторонившись, кивнул Павлову, а тот одним прыжком бросился  к дверям каюты
мимо   Рокова,  предупредительно  распахнувшего  ему  дверь.  Роков   быстро
попятился  назад. Дверь  захлопнулась.  Тарзан услышал звук  поворачиваемого
внутри  ключа.  Роков  продолжал  стоять у  дверей,  наклонив голову, словно
стараясь  не пропустить  ни одного слова. Скверная усмешка скривила его губы
под бородой.
     Тарзан слышал, как женщина требовала, чтобы Павлов вышел из каюты.
     -- Я вызову мужа, --  кричала она. -- Он вас  не  пощадит. Из-за дверей
донесся насмешливый хохот Павлова.
     -- Комиссар судна приведет вашего супруга, сударыня, --  заявил  он. --
Этот офицер уже предупрежден, что вы в отсутствие мужа  принимаете какого-то
мужчину в своей каюте при запертых дверях.
     -- Муж поймет, в чем дело!
     -- Весьма  возможно, но комиссар зато  не  поймет, а  равно и  газетные
репортеры,  которые  таинственным  образом  будут обо  всем осведомлены, как
только мы высадимся на берег. Они найдут, что это презанимательная  история,
и  то же подумают ваши  друзья, когда  прочтут об этом за завтраком -- дайте
высчитать... сегодня вторник... -- да, за завтраком в пятницу утром. Интерес
ничуть не уменьшится  от того, что они узнают, что человек, которого женщина
принимала у себя в каюте, -- русский слуга, лакей ее брата, выражаясь точно.
     -- Алексей  Павлов, -- раздался голос  женщины, холодный и бесстрашный,
-- вы трус, стоит мне прошептать вам на ухо одно имя, и вы откажетесь  и  от
требований, и от угроз  и тотчас оставите  мою каюту с тем,  чтобы и впредь,
надеюсь, больше не попадаться мне на глаза.
     После этого на мгновение все затихло; женщина, должно быть, наклонилась
к негодяю и шептала ему  на ухо то, на что сейчас намекала. Минута молчания,
потом  изумленное проклятие мужчины,  шум  борьбы, вопль женщины --  и снова
молчание.
     Крик  не успел  еще  отзвучать, как человек-обезьяна выскочил из своего
укромного местечка. Роков бросился бежать, но Тарзан схватил  его за ворот и
потянул  назад.  Ни  один из  них  не  произнес  ни  слова,  оба чувствовали
инстинктивно, что там, за дверью,  происходит убийство. Тарзану  было  ясно,
что Роков не думал идти так далеко:  его цели были гораздо глубже, -- глубже
и, может быть, страшнее, чем грубое, хладнокровное убийство.
     Не колеблясь  и не  окликая, человек-обезьяна оперся  огромным плечом о
тонкую панель и под дождем разлетевшихся щепок вбежал в каюту, таща за собой
Рокова. Перед ним на кровати лежала женщина, а Павлов сжимал пальцами нежную
шею, в то время как жертва то била его по лицу, то тщетно старалась оторвать
от своей шеи свирепые пальцы, несшие ей смерть.
     Шум заставил Павлова вскочить на  ноги. При виде Тарзана глаза  у  него
загорелись  ненавистью и  угрозой. Женщина, шатаясь, приподнялась  на койке.
Одной рукой она держалась  за горло, дыхание  с трудом вырывалось  из груди.
Хотя  она была  растрепана  и смертельно бледна,  Тарзан узнал в ней молодую
женщину, которую он видел утром на палубе.
     -- Что все  это  значит?  -- сказал Тарзан,  повернувшись  к Рокову,  в
котором он инстинктом чувствовал зачинщика. Тот молчал, нахмуренный.
     -- Нажмите кнопку, пожалуйста,  --  продолжал  человек-обезьяна, -- нам
надо вызвать сюда одного из офицеров -- дело зашло слишком далеко.
     -- Нет, нет,  -- вскричала женщина, разом вскочив на ноги. -- Прошу вас
не делать этого. Я уверена, что мне, в сущности,  не хотели причинить вреда.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 159 160 161 162 163 164 165  166 167 168 169 170 171 172 ... 352
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама