Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Эдгар Берроуз Весь текст 4118.98 Kb

Тарзан 1-13

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 157 158 159 160 161 162 163  164 165 166 167 168 169 170 ... 352
льва, она, возможно, и помиловала  бы тебя. Ты потерял последнюю возможность
спастись. Теперь же нас выведут на арену, и дикий слон растопчет нас обоих.
     -- Друг мой, пока мы живы -- это уже много!
     -- Ты прав. У тебя есть какой-то план?
     -- Пока нет.
     -- Между  прочим, я,  кажется,  знаю этого  слона. Он  ненавидит людей.
После того, как он растерзает нас, его тоже прикончат. Он слишком дикий.
     -- Ход открыт, слон идет к нам!
     Оба приговоренных стояли в середине арены и ждали своей участи.  Ворота
открыли, и  на арене показался огромный  темный  слон. Слона таких  размеров
Тарзан видел  только однажды,  когда освобождал  зверя, попавшего в ловушку.
Подняв  вверх руку,  Тарзан  пошел  навстречу  животному. Слон грозно поднял
хобот вверх.
     --  Дан-До,  Тантор,  --  сказал  Тарзан. -- Я  Тарзан.  Огромный  слон
заколебался, затем остановился. Тарзан подошел к нему вплотную,  сделав знак
Валтору  следовать  за  ним. Слон  опустился  на  одно  колено  и,  обхватив
приговоренных хоботом, посадил их к себе на спину.
     -- Нала, Тарзан! Нала, Тармангани! -- приказал Тарзан.
     Слон поднял хобот и  трубя двинулся к выходу с арены.  Тарзан  управлял
действиями слона на  понятном  только им  языке, и слон, спокойно подчиняясь
его приказаниям, шел вперед.  Часть воинов разбежалась, часть карабкалась на
своих боевых слонов.
     -- Прикажи  слону  перейти на рысь! Иначе  нас догонят!  Посмотри,  они
подняли на ноги всю армию!
     -- Если мы продержимся еще  полчаса, есть шанс на спасение. Лишь бы они
не догнали нас за это время. Валтор взглянул вперед.
     -- Боже мой! Ты посмотри, что творится впереди!  Мы зажаты между львами
и боевыми слонами Менофры!
     Впереди Тарзан  увидел целую армию воинов со львами на привязи: на Атни
шла военная мощь Катни.
     XXV
     СРАЖЕНИЕ
     --  Я думаю, у нас еще  есть  шанс, -- сказал Валтор. -- Направь его на
восток. Может, мы оторвемся от них.
     -- Мы не можем оставить своих друзей, -- возразил Тарзан.
     -- Я надеюсь, они узнают нас раньше, чем отпустят львов с привязи.
     -- Тогда нам надо пойти пешком им навстречу, -- предложил Тарзан.
     -- А Эритра, они тут же нас схватят!
     -- Мы используем этот шанс, подожди.
     Он  сказал  что-то  слону, и  животное, обхватив их  хоботом, осторожно
поставило людей на землю и двинулось назад, навстречу слонам армии Эритра.
     -- Он задержит  их на несколько  минут, а мы тем  временем доберемся до
Катни.
     Они бросились вперед, в то время как слон начал  все  крушить на  своем
пути. Тарзан увидел впереди офицера -- это был Тудос.
     -- Я узнал вас сразу! -- закричал он Тарзану, обнимая его и радуясь. --
Мы шли вам на выручку.
     -- Как вы узнали, что мы попали в переделку? -- спросил Тарзан.
     -- Гемба сказал нам. Он томился в тюрьме, но  сбежал и бросился прямо к
нам. Он торопил нас, сказав, что тебя собираются казнить.
     --  У Атни еще томятся мои друзья. Их надо поскорее освободить, пока  с
ними не расправились.
     -- Да, да, -- сказал Тудос. -- Мы сейчас же идем на город.
     Валтор и Тудос хорошо знали друг друга. Они  вместе  томились в темнице
Катни, когда сам Тудос был в опале.
     -- Зиго  надо вернуть захваченный у него трон. Он настоящий аристократ,
всегда заботившийся о своем народе. Он найдет  поддержку масс,  --  радостно
говорил Валтор.
     Львы были  выпущены на Атни  и, не трогая слонов,  бросались на воинов,
разрывая их на части. Тудос вел армию на Атни,  рядом  с ним были  Тарзан  и
Валтор. Они освободили Вуда  и  остальных  пленников из рабства. Всех, кроме
Тролла и  Спайка.  Затем все  кинулись  на поиски Гонфалы,  обыскивая каждый
уголок дворца.
     Наконец они  добрались до покоев короля. Распахнув дверь, они увидели в
комнате  Гонфалу  с кинжалом  в руке перед телом  Фороса. Увидев  Вуда,  она
бросилась к нему.
     -- Он сказал, что Менофра мертва... поэтому мне пришлось убить его.
     Вуд притянул девушку к себе.
     -- Бедный ребенок! -- прошептал он. -- Что  же  ты пережила! Ну, теперь
ты среди друзей!
     После  свержения  Атни,  события  быстро разворачивались. На  трон  был
посажен Зиго.
     -- Ну, теперь воцарится мир! -- сказал Тарзан.
     -- Мир! -- вскричали Тудос и  Зиго одновременно. Около недели  Тарзан и
остальные  европейцы  оставались  в  Айвори, затем  они пошли на юг,  забрав
отыскавшихся Спайка, Тролла и великий алмаз с собой. По дороге они встретили
Мувиро, отправившегося разыскивать их. Их отряд сопровождал Тарзана и друзей
до самого его дома.
     Тарзан  посоветовал Спайку и Троллу  больше никогда  не  возвращаться в
Африку. Спайк посмотрел на алмаз.
     -- Чертов камень! Если бы я знал, сколько мне придется  перенести из-за
него.
     -- Хорошо, -- сказал Тарзан. -- Можешь взять его с собой.
     Вуд и Гонфала с удивлением  посмотрели  на него, но ничего не  сказали.
Когда  Тролл и Спай к исчезли  из виду, они спросили его, в чем дело, почему
эти негодяи получили камень.
     Тарзан улыбнулся.
     -- Это не Гонфал, -- сказал он.  -- Гонфал  находится  у меня в доме, а
Спайк унес  подделку, которую  сделал  Мафка  в  своей  лаборатории.  И  еще
кое-что, если вас интересует это. Я нашел великий изумруд Зули и закопал его
в стране  Бантанго. Через некоторое время мы  отправимся и выкопаем его. Что
же  касается  Гонфалы,  то  вы,  леди,  отныне   богаты  и  можете  спокойно
отправляться в  цивилизованный  мир --  с  вас  достаточно  всех  несчастий.
Езжайте с Вудом домой, мы и без вас разберемся...




   Эдгар Берроуз.
   Возвращение в джунгли

   Полный перевод с последнего английского издания Э. К. БРОДЕРСЕН
   Издательство "А. Ф. МАРКС" ПЕТРОГРАД 1923
 OCR, Spellcheck: Максим Пономарев aka MacX



     I
     НА ПАРОХОДЕ
     -- Magnifique! -- вырвалось восклицание у графини де Куд.
     --  Что такое? -- удивился граф,  обернувшись к  молодой  жене.  -- Что
приводит вас в восхищение? -- И граф повел взглядом вокруг.
     -- О,  пустяки, дорогой  мой, -- ответила  графиня, и краска  залила ей
лицо,  на  котором  и   до  того  играл  румянец.   --  Я  только  вспомнила
умопомрачительные  нью-йоркские  "небоскребы",  как их  там называют,  --  и
хорошенькая  графиня  глубже откинулась в удобном кресле  и снова взялась за
журнал, который только что "из-за пустяков" уронила на колени.
     Муж снова зарылся  в  книгу, не преминув, однако,  кротко  изумиться  в
душе,  что,  спустя  три  дня  после  отъезда  из Нью-Йорка,  графиня  вдруг
прониклась восхищением перед теми самыми зданиями, которые недавно  называла
безобразными.
     Вскоре граф  опустил книгу. -- Скучно, Ольга, -- сказал он.  -- Я думаю
поискать товарищей по несчастью и предложить им сыграть в карты.
     -- Вы не особенно любезны, мой супруг, -- отозвалась, улыбаясь, молодая
женщина.  --  Но  я прощаю вам,  потому  что и  мне  все надоело.  Ступайте,
займитесь вашими скучными картами.
     Когда  он ушел,  она  исподтишка  бросила  взгляд  в  сторону  высокого
молодого человека, лениво развалившегося в кресле невдалеке.
     -- Magnifique! -- снова шепнула она.
     Графине Ольге де Куд двадцать лет. Ее  мужу -- сорок. Она жена верная и
честная,  но  в  выборе  мужа  ей не пришлось принимать никакого  участия, а
потому весьма вероятно, что она не питает безумной любви к мужу, который дан
ей судьбой и волей титулованного  отца --  знатного русского барина. Однако,
из   того,  что   у   нее  вырвалось   одобрительное  восклицание  при  виде
великолепного молодого  чужестранца,  -- еще не  следует, что  она  мысленно
предала  мужа.  Она восторгалась, как восторгалась бы прекрасным экземпляром
любого вида. К тому же молодой человек бесспорно привлекал внимание.
     Пока она рассматривала  его профиль, он встал  и ушел с палубы. Графиня
де Куд подозвала проходившего мимо лакея.
     -- Кто этот господин? -- спросила она.
     -- Он  записан под  именем г.  Тарзана  из Африки, сударыня, -- отвечал
тот.
     --   Владение  довольно  обширное,  --   подумала  молодая  женщина,  и
любопытство разгорелось в ней еще сильней.
     По  дороге в курительную комнату,  у самых дверей, Тарзан поравнялся  с
двумя мужчинами, которые  о чем-то оживленно шептались. Он  не обратил бы на
них  никакого внимания, если  бы не  виноватый взгляд, который  один из  них
бросил в  его  сторону. Они напомнили ему мелодраматических злодеев, которых
он  видел на парижских сценах.  Оба  были смуглые, темноволосые, а  взгляды,
которыми  они обменивались  исподтишка, видимо  о чем-то  сговариваясь,  еще
более довершали сходство.
     Тарзан вошел в курительную и разыскал себе кресло  немного в стороне от
других. Ему не хотелось разговаривать, и, потягивая маленькими глотками свой
абсент,  он с грустью  мысленно возвращался к только что  пережитым дням.  И
снова и снова спрашивал себя -- разумно ли он поступил, отказавшись от своих
прав в  пользу человека,  которому ничем не обязан. Не ради  Вильяма  Сесиля
Клейтона,  лорда  Грейстока,  он  отрекся от своего  происхождения.  А  ради
женщины,  которую любят они оба -- и он, и  Клейтон, и которая по  странному
капризу судьбы досталась Клейтону, а не ему.
     Она любит его,  Тарзана, и поэтому примириться еще трудней, но все-таки
он знает, что  не мог бы  поступить иначе, чем  поступил тогда, вечером,  на
маленькой  железнодорожной  станции в глубине  Висконсинских  лесов.  Важнее
всего для него -- ее счастье, а из краткого своего знакомства с цивилизацией
и  цивилизованными людьми он  вынес убеждение,  что без  денег  и известного
положения жизнь кажется большинству из них невыносимой.
     У Джэн Портер с детства было и то, и другое, и если бы Тарзан  отнял их
теперь у ее будущего мужа, она несомненно была  бы несчастна.  Тарзану ни на
минуту не приходила в голову мысль, что она могла бы отказаться от Клейтона,
если бы  тот лишился  титула и поместий.  Верный и честный по природе, он не
сомневался в том, что и другим присущи эти качества. И в данном случае он не
ошибался.  Ничто не могло  бы  связать сильнее Джэн Портер с Клейтоном,  как
если бы на последнего обрушилось несчастье.
     От  прошлого  мысли  Тарзана  обратились  к  будущему.  Он  старался  с
удовольствием думать  о  возвращении  в джунгли, где  родился и вырос, --  в
жестокие, коварные  джунгли, в которых провел двадцать лет из двадцати двух.
Но  кто  будет рад  ему  там, когда  он  вернется?  Никто. Разве Тантор-слон
останется ему другом. Все  остальные будут убегать от него или  преследовать
его, как делали когда-то.
     Даже  обезьяны  его собственного  племени  вряд ли  протянут  ему  руку
дружбы.
     Цивилизация  пока  немного дала  Тарзану,  но  она  научила его  искать
общества  себе  подобных  и   испытывать  искреннее  удовольствие  от  тепла
товарищеского общения.  И жизнь, лишенная такого общения, уже  казалась  ему
страшной. Ему было трудно  представить себе мир, в котором у него не было бы
ни единого друга, ни одного живого существа, говорящего на тех новых языках,
которые Тарзан так полюбил. Вот почему Тарзан не находил облегчения в мыслях
о том будущем, которое сам себе уготовил.
     Погруженный в свои мысли, с папиросой в  зубах, он  сидел в своем углу,
как  вдруг его  взгляд  упал на зеркало, висевшее напротив него и отражавшее
стол, за которым четверо мужчин играли в карты. В это время один из играющих
поднялся,  собираясь  уходить,  и  подошел  другой,  с  вежливым   поклоном,
по-видимому,  предлагая  занять   освободившееся  место,  чтобы  игра  могла
продолжаться.  Это  был  один  из  тех  двоих  людей,  которых Тарзан  видел
шептавшимися у дверей курительной, -- тот, что поменьше ростом.
     Это  обстоятельство   немного  заинтересовало  Тарзана,   и,  продолжая
раздумывать  о  будущем,  он  начал следить, глядя в  зеркало, за  группой у
стола, позади него.  Из всех играющих,  Тарзан знал по имени  только  одного
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 157 158 159 160 161 162 163  164 165 166 167 168 169 170 ... 352
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама