Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Берроуз Э. Весь текст 630.55 Kb

Полая луна 1-3

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 38 39 40 41 42 43 44  45 46 47 48 49 50 51 ... 54
комфортабельно.
     Я быстро  оглядел помещение,  детали постепенно доходили до меня, но я
не увидел другого выхода, кроме того, по которому мы пришли.
     - Нам  придется подождать  здесь, Наа-ее-лаа, - сказал я, - может быть
Калькары отнесутся к нам милостиво.
     Она отрицательно покачала головой.
     - Нет, они не будут милостивы.
     - А что они с нами сделают? - спросил я.
     - Они  превратят нас  в рабов,  - пояснила  она мне,  - и  мы проведем
остаток жизни  работая почти  непрерывно и  умрем  от  непосильного  труда.
Калькары ненавидят  нас, людей  из Лаэте,  и не  остановятся ни  перед чем,
чтобы унизить и помучить нас.
     Она едва  кончила говорить,  когда в  проеме пещеры показался мужчина,
примерно моего  веса, одетый  в тунику,  как  и  Наа-ее-лаа,  но  очевидно,
сделанную из  кожи. Сбоку  на поясе у него висел нож в ножнах, а в руках он
нес тонкое  копье. У  него был  большой крючковатый нос и близко посаженные
глаза, выпуклые  и влажные. Волосы были густые льняного цвета и низкий лоб.
Если бы не небольшая сутулость можно было бы сказать, что он хорошо сложен.
У него  были большие  ноги, и  походка его  была неуклюжей.  За его  спиной
виднелись головы  и плечи  других. Они  постояли немного,  глядя на  нас  и
злобно ухмыляясь,  а затем  все пошли  в пещеру  - больше  десяти  человек.
Теперь можно  было увидеть  любую расцветку:  волосы от  светлых до черных;
глаза от голубых до коричневых.
     Выйдя из  туннеля, они  развернулись и  стали медленно  надвигаться на
нас. Мы  попались как  крысы в  ловушку.  Ох,  если  бы  сейчас  висел  мой
пистолет. Я завидовал их тонким копьям и кинжалам. Если бы у меня было хоть
это оружие,  я бы  попытался вырвать Наа-ее-лаа из лап Калькаров, спасти ее
от ужасной участи рабыни, потому что я понимал, что значит для нее рабство,
и она  скорее умрет,  чем станет  рабыней. Что  касается меня,  то  я  мало
беспокоился о  себе. Жизнь  потеряла для  меня всякий  смысл. Я  уже  давно
оставил всякую надежду вернуться на Землю или хотя бы найти корабль и вновь
увидеть Веста,  Джея и  Нортона. Тут  у меня  промелькнула мысль, что после
побега из  селения Но-вансов,  я вряд  ли чувствовал себя несчастным, и все
это время  был в хорошем настроении только благодаря дружбе с Наа-ее-лаа. Я
понял, что  не утешусь,  если потеряю  ее. Мог  ли я с покорностью ожидать,
пока меня  схватят и обратят в раба, что для Наа-ее-лаа было хуже смерти, и
разлучат меня  с ней?  Нет! Я поднял руку, приказывая наступающих Калькаров
остановиться.
     - Остановитесь!  - приказал  я. -  Прежде чем  вы  сделаете  хоть  шаг
вперед, я  хотел бы  узнать, что  нас ожидает.  Мы попали в этот туннель по
ошибке, считая,  что идем  в город моей спутницы. Дайте нам уйти с миром, и
все будет хорошо.
     - Все  будет и  так хорошо,  - сказал  предводитель  Калькаров.  -  Ты
странное создание.  Я не  встречал подобных тебе в Ва-наа. Я ничего не могу
сказать о  тебе, кроме  того, что  ты не  Калькар, а  следовательно -  враг
Калькаров. А вот твоя спутница из Лаэте.
     - Следовательно, ты не дашь нам уйти с миром? - спросил я.
     Он ухмыльнулся.
     - Вообще никак не дам уйти.
     Я стоял  в проходе,  держась за спинку одного из кресел, стоящих около
помоста. При  этих словах  я повернулся  к Наа-ее-лаа, которая стояла возле
меня.
     - Пошли, - приказал я. - Не отставай и прячься за меня.
     Несколько Калькаров  уже приближались к нам по главному проходу. Тогда
я схватил  кресло за  которое держался,  и со  всего размаха  бросил его  в
главаря. Он  упал, а мы с Наа-ее-лаа ринулись ко входу в туннель. По пути я
успел  швырнуть   в   них   еще   два-три   кресла.   Калькары   попытались
воспользоваться своими  копьями, но им, однако, приходилось увертываться от
летящих в  них кресел,  и они  не могли  толком прицелиться.  Остальные же,
которые  имели  такую  возможность,  просто  не  могли  прийти  в  себя  от
неожиданной атаки.
     Выход  из  прохода  нам  преграждали  четыре  Калькара.  Отряд  теперь
разделился: половина  обходила пещеру  справа, половина  -  слева  с  явным
намерением зайти  с тыла.  Они начали  этот маневр  еще до того, как я стал
швырять кресла  в четырех воинов. Теперь же те, которые пытались обойти нас
с тыла,  поняли, что  мы вот-вот вернемся из туннеля и ринулись прямо через
кресла  на   нас.  Мне  пришлось  развернуться  и  встретить  их.  Впереди,
перепрыгивая через  кресла несся  огромный воин,  он  и  стал  моей  первой
мишенью. Кресла  были довольно  тяжелы, а  мой удар  пришелся ему  прямо  в
грудь, и  вскрикнув, он  упал на  спину и  остался так лежать, безмолвный и
неподвижный. Затем  я снова  повернулся к  тем, кто  преграждал нам проход.
Всем им  уже досталось  от меня.  Трое неподвижно  распростерлись на земле,
однако один  воин сумел  подняться на  ноги и теперь уже размахнулся, чтобы
метнуть в  меня копье. Я как раз во время обрушил на него очередное кресло.
Краем глаза  я увидел Наа-ее-лаа, которая схватила копье убитого Калькара и
метнула его  в кого-то  сзади меня.  Этот кто-то взвыл от боли и ненависти.
Развернувшись я  увидел Калькара,  который рухнул  прямо у  моих ног. Копье
пронзило ему сердце.
     Теперь проход  был временно свободен. Калькары позади нас на мгновение
замешкались. Они  никак, видимо,  не могли  прийти в  себя от  того  хаоса,
который я внес в их ряды своими необычным оружием.
     - Собери  оставшиеся ножи  и копья,  - крикнул  я Наа-ее-лаа,  я  пока
сдержу остальных.
     Она сделала, как я приказал, и мы медленно отступили к туннелю. Кресла
прикончили половину  наших врагов.  Наконец, мы  стояли у цели, вооруженные
копьями и ножами.
     - А  теперь беги  так, как  ты никогда  не бегала,  - шепнул  я  своей
спутнице. -  Я смогу  держать их,  пока ты  не доберешься  до  входа  и  не
вскарабкаешься на кромку кратера. Если мне повезет, я сделаю то же самое.
     - Я  не покину  тебя, Джулиан,  - ответила она и добавила. - Мы пойдем
вместе или вообще не пойдем.
     - Но  ты должна,  Наа-ее-лаа, -  настаивал я.  - Только  ради  тебя  я
сражался. В конце концов мне безразлична моя судьба. В Ва-наа меня окружают
только враги.
     Она ласково положила мне руку на плечо.
     - Я  не покину  тебя, Джулиан,  - повторила она. - Это - окончательное
решение.
     Калькары, оставшиеся в комнате, уже угрожающе приближались к нам.
     - Остановитеcь!  - крикнул  я им.  - Посмотрите,  что стало  с  вашими
товарищами, и все потому, что вы не дали нам уйти с миром. Это все, чего мы
просим. Теперь  я вооружен,  и любого, кто осмелится преследовать нас, ждет
смерть.
     Они замешкались,  и я  увидел, как  они зашептались.  Мы с  Наа-ее-лаа
отступили в  туннель,  и  вскоре  поворот  скрыл  их  из  нашего  вида.  Мы
повернулись и  помчались по  коридору словно олени. Я все еще ждал, что нас
могут схватить  в любой  момент, и поэтому вздохнул с облегчением, когда мы
миновали большую  пещеру, из  которой Калькары  загнали нас  в ловушку и не
встретили ни  одного из  них. Мы  не слышали  погони, однако  это ничего не
значило. Обувь  у Калькаров  была выделана  из мягкой кожи, из которой была
сделана и  вся амуниция.  Эту кожу  они добывали, убивая Ва-гасов и жителей
Лаэте.
     Когда мы  добрались до  места, где  были сложены  шесты, я  вздохнул с
облегчением. Я собрал все крючья, и мы побежали ко входу. Я выкинул их все,
кроме одного,  в пропасть.  Оставшийся шест  я зацепил за кромку кратера и,
повернувшись к Наа-ее-лаа, приказал ей подниматься.
     - Тебе  нужно было  оставить два  шеста, тогда  мы смогли бы подняться
одновременно. Я  поднимусь быстро, и ты можешь лезть прямо за мной, так как
я думаю, что они все же преследуют нас. Я не могу представить себе, что они
так просто выпустили нас.
     Она еще  не кончила,  а я  уже услышал  в коридоре мягкие шаги кожаных
сандалий.
     - Быстрее, - крикнул я, - они уже идут.
     Взбираться по шесту - не такое уж простое дело, а если еще учесть, что
он висел  над бездонной  пропастью и не было никакой уверенности в том, что
крюк надежно  зацепился за  кромку, то можно себе представить, что это было
довольно сложное  и медленное  занятие. Несмотря на это Наа-ее-лаа поползла
вверх так  быстро, что  я забеспокоился  за нее.  Мое беспокойство  не было
беспочвенным. Стоя  так, что  я мог  одновременно  наблюдать  за  туннелем,
откуда могли  появиться преследователи, и одновременно видеть Наа-ее-лаа, я
увидел, что  девушке едва  удалось ухватиться  за кромку  кратера, как крюк
соскользнул и  шест рухнул  около меня  в пропасть.  Я мог  бы его поймать,
однако все  мое внимание  было сосредоточено  на Наа-ее-лаа  и  ее  ужасном
положении. Сможет  ли она  подтянуться или  рухнет в  бездну?  Я  видел  ее
отчаянные усилия, и в это время позади меня раздался торжествующий вопль, и
обернувшись, я увидел коричневого воина-Калькара, несущегося на меня.
     
     Глава X.
     
     ГОРОД КАЛЬКАРОВ
     
     Вот теперь-то  я по-настоящему  проклял свою  глупость. Я  выкинул все
шесты, кроме  одного, и  теперь у  меня  и  его  не  было.  Мне  совершенно
невозможно было теперь выбраться из туннеля.
     Когда воин  приблизился, я метнул в него копье; однако я не умел этого
делать и промахнулся. И тогда он ринулся на меня. Он отбросил в прыжке свое
копье в  сторону,  поскольку,  очевидно,  желал  захватить  меня  живым.  Я
приготовился встретить  его и  подумал, что  это будет для него не очень-то
просто. Однако в каждой борьбе есть свои хитрости, а этот воин, видимо, был
достаточно опытным.  Казалось, он  едва прикоснулся ко мне, однако он успел
подставить ногу  и толкнуть, так что я рухнул на спину. В падении я неловко
повернулся, и  видимо, ударился головой о стену туннеля; во всяком случае -
это последнее, что я помню. Я пришел в себя уже в большой пещере, в которой
мы с  Наа-ее-лаа впервые  увидели Калькара. Меня окружили восемь Калькаров,
двое из  которых полутащили-полуволокли  меня. Позднее я узнал, что в битве
около помоста я убил четверых из них.
     Воин, который  захватил меня,  был, видимо,  в хорошем  настроении  по
поводу своей удачи, и как только он заметил, что я пришел в себя, заговорил
со мной.
     - Ту  думал, что тебе удастся улизнуть от Гапта! - воскликнул он. - От
других - может быть, от Гапта - никогда.
     - Главное  из того,  что я  хотел, я сделал, - ответил я, думая о том,
удалось ли Наа-ее-лаа спастись.
     - Что же именно? - спросил Гапт.
     - Я помог бежать моей спутнице, - ответил я.
     Он поморщился.
     - Если бы Гапт добежал на минуту раньше, ей бы тоже было не убежать.
     Из этого  я выяснил,  что Наа-ее-лаа  не поймали,  если она  только не
свалилась в  пропасть. Таким  образом, я  был  вознагражден  за  свой  план
мыслью, что Наа-ее-лаа на свободе.
     - Я не смог убежать в этот раз, заметил я. - Попробую в следующий.
     Он гнусно захихикал.
     - Второго  раза не  будет. Мы ведем тебя в город, а из него невозможно
убежать. Единственный  выход наружу  - по  этому туннелю.  Однако, когда ты
окажешься в городе, ты даже не найдешь входа в него.
     Я сильно  сомневался в  этом, поскольку  прекрасно ориентировался.  На
умение  офицеров   из  Воздушного   флота  ориентироваться   с  необычайной
точностью, смотрели как на волшебство. А даже среди них мои способности был
вне конкуренции.  Я был рад, потому что воин предупредил меня. Теперь я был
начеку и  даже обрывки  информации могли  помочь  мне  запомнить  путь,  по
которому меня вели.
     - Нам  нет нужды  приковывать наших рабов, - заметил Гапт. - Мы их так
метим, что без труда можно определить, кому принадлежит раб.
     - А как вы это делаете? - спросил я.
     - Каленым  железом мы  ставим метку  вот здесь,  - и  он прикоснулся к
моему лбу как раз над глазами.
     - Приятно, - подумал я про себя, а громко спросил: - Я достанусь тебе?
     - Я  не знаю,  - ответил  воин. -  Ты будешь  рабом  того,  кому  тебя
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 38 39 40 41 42 43 44  45 46 47 48 49 50 51 ... 54
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама