комфортабельно.
Я быстро оглядел помещение, детали постепенно доходили до меня, но я
не увидел другого выхода, кроме того, по которому мы пришли.
- Нам придется подождать здесь, Наа-ее-лаа, - сказал я, - может быть
Калькары отнесутся к нам милостиво.
Она отрицательно покачала головой.
- Нет, они не будут милостивы.
- А что они с нами сделают? - спросил я.
- Они превратят нас в рабов, - пояснила она мне, - и мы проведем
остаток жизни работая почти непрерывно и умрем от непосильного труда.
Калькары ненавидят нас, людей из Лаэте, и не остановятся ни перед чем,
чтобы унизить и помучить нас.
Она едва кончила говорить, когда в проеме пещеры показался мужчина,
примерно моего веса, одетый в тунику, как и Наа-ее-лаа, но очевидно,
сделанную из кожи. Сбоку на поясе у него висел нож в ножнах, а в руках он
нес тонкое копье. У него был большой крючковатый нос и близко посаженные
глаза, выпуклые и влажные. Волосы были густые льняного цвета и низкий лоб.
Если бы не небольшая сутулость можно было бы сказать, что он хорошо сложен.
У него были большие ноги, и походка его была неуклюжей. За его спиной
виднелись головы и плечи других. Они постояли немного, глядя на нас и
злобно ухмыляясь, а затем все пошли в пещеру - больше десяти человек.
Теперь можно было увидеть любую расцветку: волосы от светлых до черных;
глаза от голубых до коричневых.
Выйдя из туннеля, они развернулись и стали медленно надвигаться на
нас. Мы попались как крысы в ловушку. Ох, если бы сейчас висел мой
пистолет. Я завидовал их тонким копьям и кинжалам. Если бы у меня было хоть
это оружие, я бы попытался вырвать Наа-ее-лаа из лап Калькаров, спасти ее
от ужасной участи рабыни, потому что я понимал, что значит для нее рабство,
и она скорее умрет, чем станет рабыней. Что касается меня, то я мало
беспокоился о себе. Жизнь потеряла для меня всякий смысл. Я уже давно
оставил всякую надежду вернуться на Землю или хотя бы найти корабль и вновь
увидеть Веста, Джея и Нортона. Тут у меня промелькнула мысль, что после
побега из селения Но-вансов, я вряд ли чувствовал себя несчастным, и все
это время был в хорошем настроении только благодаря дружбе с Наа-ее-лаа. Я
понял, что не утешусь, если потеряю ее. Мог ли я с покорностью ожидать,
пока меня схватят и обратят в раба, что для Наа-ее-лаа было хуже смерти, и
разлучат меня с ней? Нет! Я поднял руку, приказывая наступающих Калькаров
остановиться.
- Остановитесь! - приказал я. - Прежде чем вы сделаете хоть шаг
вперед, я хотел бы узнать, что нас ожидает. Мы попали в этот туннель по
ошибке, считая, что идем в город моей спутницы. Дайте нам уйти с миром, и
все будет хорошо.
- Все будет и так хорошо, - сказал предводитель Калькаров. - Ты
странное создание. Я не встречал подобных тебе в Ва-наа. Я ничего не могу
сказать о тебе, кроме того, что ты не Калькар, а следовательно - враг
Калькаров. А вот твоя спутница из Лаэте.
- Следовательно, ты не дашь нам уйти с миром? - спросил я.
Он ухмыльнулся.
- Вообще никак не дам уйти.
Я стоял в проходе, держась за спинку одного из кресел, стоящих около
помоста. При этих словах я повернулся к Наа-ее-лаа, которая стояла возле
меня.
- Пошли, - приказал я. - Не отставай и прячься за меня.
Несколько Калькаров уже приближались к нам по главному проходу. Тогда
я схватил кресло за которое держался, и со всего размаха бросил его в
главаря. Он упал, а мы с Наа-ее-лаа ринулись ко входу в туннель. По пути я
успел швырнуть в них еще два-три кресла. Калькары попытались
воспользоваться своими копьями, но им, однако, приходилось увертываться от
летящих в них кресел, и они не могли толком прицелиться. Остальные же,
которые имели такую возможность, просто не могли прийти в себя от
неожиданной атаки.
Выход из прохода нам преграждали четыре Калькара. Отряд теперь
разделился: половина обходила пещеру справа, половина - слева с явным
намерением зайти с тыла. Они начали этот маневр еще до того, как я стал
швырять кресла в четырех воинов. Теперь же те, которые пытались обойти нас
с тыла, поняли, что мы вот-вот вернемся из туннеля и ринулись прямо через
кресла на нас. Мне пришлось развернуться и встретить их. Впереди,
перепрыгивая через кресла несся огромный воин, он и стал моей первой
мишенью. Кресла были довольно тяжелы, а мой удар пришелся ему прямо в
грудь, и вскрикнув, он упал на спину и остался так лежать, безмолвный и
неподвижный. Затем я снова повернулся к тем, кто преграждал нам проход.
Всем им уже досталось от меня. Трое неподвижно распростерлись на земле,
однако один воин сумел подняться на ноги и теперь уже размахнулся, чтобы
метнуть в меня копье. Я как раз во время обрушил на него очередное кресло.
Краем глаза я увидел Наа-ее-лаа, которая схватила копье убитого Калькара и
метнула его в кого-то сзади меня. Этот кто-то взвыл от боли и ненависти.
Развернувшись я увидел Калькара, который рухнул прямо у моих ног. Копье
пронзило ему сердце.
Теперь проход был временно свободен. Калькары позади нас на мгновение
замешкались. Они никак, видимо, не могли прийти в себя от того хаоса,
который я внес в их ряды своими необычным оружием.
- Собери оставшиеся ножи и копья, - крикнул я Наа-ее-лаа, я пока
сдержу остальных.
Она сделала, как я приказал, и мы медленно отступили к туннелю. Кресла
прикончили половину наших врагов. Наконец, мы стояли у цели, вооруженные
копьями и ножами.
- А теперь беги так, как ты никогда не бегала, - шепнул я своей
спутнице. - Я смогу держать их, пока ты не доберешься до входа и не
вскарабкаешься на кромку кратера. Если мне повезет, я сделаю то же самое.
- Я не покину тебя, Джулиан, - ответила она и добавила. - Мы пойдем
вместе или вообще не пойдем.
- Но ты должна, Наа-ее-лаа, - настаивал я. - Только ради тебя я
сражался. В конце концов мне безразлична моя судьба. В Ва-наа меня окружают
только враги.
Она ласково положила мне руку на плечо.
- Я не покину тебя, Джулиан, - повторила она. - Это - окончательное
решение.
Калькары, оставшиеся в комнате, уже угрожающе приближались к нам.
- Остановитеcь! - крикнул я им. - Посмотрите, что стало с вашими
товарищами, и все потому, что вы не дали нам уйти с миром. Это все, чего мы
просим. Теперь я вооружен, и любого, кто осмелится преследовать нас, ждет
смерть.
Они замешкались, и я увидел, как они зашептались. Мы с Наа-ее-лаа
отступили в туннель, и вскоре поворот скрыл их из нашего вида. Мы
повернулись и помчались по коридору словно олени. Я все еще ждал, что нас
могут схватить в любой момент, и поэтому вздохнул с облегчением, когда мы
миновали большую пещеру, из которой Калькары загнали нас в ловушку и не
встретили ни одного из них. Мы не слышали погони, однако это ничего не
значило. Обувь у Калькаров была выделана из мягкой кожи, из которой была
сделана и вся амуниция. Эту кожу они добывали, убивая Ва-гасов и жителей
Лаэте.
Когда мы добрались до места, где были сложены шесты, я вздохнул с
облегчением. Я собрал все крючья, и мы побежали ко входу. Я выкинул их все,
кроме одного, в пропасть. Оставшийся шест я зацепил за кромку кратера и,
повернувшись к Наа-ее-лаа, приказал ей подниматься.
- Тебе нужно было оставить два шеста, тогда мы смогли бы подняться
одновременно. Я поднимусь быстро, и ты можешь лезть прямо за мной, так как
я думаю, что они все же преследуют нас. Я не могу представить себе, что они
так просто выпустили нас.
Она еще не кончила, а я уже услышал в коридоре мягкие шаги кожаных
сандалий.
- Быстрее, - крикнул я, - они уже идут.
Взбираться по шесту - не такое уж простое дело, а если еще учесть, что
он висел над бездонной пропастью и не было никакой уверенности в том, что
крюк надежно зацепился за кромку, то можно себе представить, что это было
довольно сложное и медленное занятие. Несмотря на это Наа-ее-лаа поползла
вверх так быстро, что я забеспокоился за нее. Мое беспокойство не было
беспочвенным. Стоя так, что я мог одновременно наблюдать за туннелем,
откуда могли появиться преследователи, и одновременно видеть Наа-ее-лаа, я
увидел, что девушке едва удалось ухватиться за кромку кратера, как крюк
соскользнул и шест рухнул около меня в пропасть. Я мог бы его поймать,
однако все мое внимание было сосредоточено на Наа-ее-лаа и ее ужасном
положении. Сможет ли она подтянуться или рухнет в бездну? Я видел ее
отчаянные усилия, и в это время позади меня раздался торжествующий вопль, и
обернувшись, я увидел коричневого воина-Калькара, несущегося на меня.
Глава X.
ГОРОД КАЛЬКАРОВ
Вот теперь-то я по-настоящему проклял свою глупость. Я выкинул все
шесты, кроме одного, и теперь у меня и его не было. Мне совершенно
невозможно было теперь выбраться из туннеля.
Когда воин приблизился, я метнул в него копье; однако я не умел этого
делать и промахнулся. И тогда он ринулся на меня. Он отбросил в прыжке свое
копье в сторону, поскольку, очевидно, желал захватить меня живым. Я
приготовился встретить его и подумал, что это будет для него не очень-то
просто. Однако в каждой борьбе есть свои хитрости, а этот воин, видимо, был
достаточно опытным. Казалось, он едва прикоснулся ко мне, однако он успел
подставить ногу и толкнуть, так что я рухнул на спину. В падении я неловко
повернулся, и видимо, ударился головой о стену туннеля; во всяком случае -
это последнее, что я помню. Я пришел в себя уже в большой пещере, в которой
мы с Наа-ее-лаа впервые увидели Калькара. Меня окружили восемь Калькаров,
двое из которых полутащили-полуволокли меня. Позднее я узнал, что в битве
около помоста я убил четверых из них.
Воин, который захватил меня, был, видимо, в хорошем настроении по
поводу своей удачи, и как только он заметил, что я пришел в себя, заговорил
со мной.
- Ту думал, что тебе удастся улизнуть от Гапта! - воскликнул он. - От
других - может быть, от Гапта - никогда.
- Главное из того, что я хотел, я сделал, - ответил я, думая о том,
удалось ли Наа-ее-лаа спастись.
- Что же именно? - спросил Гапт.
- Я помог бежать моей спутнице, - ответил я.
Он поморщился.
- Если бы Гапт добежал на минуту раньше, ей бы тоже было не убежать.
Из этого я выяснил, что Наа-ее-лаа не поймали, если она только не
свалилась в пропасть. Таким образом, я был вознагражден за свой план
мыслью, что Наа-ее-лаа на свободе.
- Я не смог убежать в этот раз, заметил я. - Попробую в следующий.
Он гнусно захихикал.
- Второго раза не будет. Мы ведем тебя в город, а из него невозможно
убежать. Единственный выход наружу - по этому туннелю. Однако, когда ты
окажешься в городе, ты даже не найдешь входа в него.
Я сильно сомневался в этом, поскольку прекрасно ориентировался. На
умение офицеров из Воздушного флота ориентироваться с необычайной
точностью, смотрели как на волшебство. А даже среди них мои способности был
вне конкуренции. Я был рад, потому что воин предупредил меня. Теперь я был
начеку и даже обрывки информации могли помочь мне запомнить путь, по
которому меня вели.
- Нам нет нужды приковывать наших рабов, - заметил Гапт. - Мы их так
метим, что без труда можно определить, кому принадлежит раб.
- А как вы это делаете? - спросил я.
- Каленым железом мы ставим метку вот здесь, - и он прикоснулся к
моему лбу как раз над глазами.
- Приятно, - подумал я про себя, а громко спросил: - Я достанусь тебе?
- Я не знаю, - ответил воин. - Ты будешь рабом того, кому тебя