Роджер Дэвис слушал её как заворожённый и всё время попадал не
туда вилкой, тыкая себя в щёку. У Гарри создалось впечатление, что
любование Флёр отнимает у Роджера остатки разума, и он не понимает ни
слова из того, что она говорит.
– Совершенно верно, - быстро поддакнул он, тоже хлопая по
столу, - вот так! Да.
Гарри оглядел зал. Огрид сидел за одним из преподавательских
столов, снова в своём кошмарном волосатом костюме. Он неотрывно
смотрел на главный стол. Гарри заметил, как он украдкой помахал рукой,
и, оглянувшись, увидел, что мадам Максим помахала в ответ, сверкнув
опалами.
Гермиона теперь обучала Крума правильно произносить своё имя, а
то он называл её "Херми-овна".
– Гер – ми – о – на, - медленно и чётко говорила она.
– Херм – иоун – нина.
– Ну почти что, - она поймала взгляд Гарри и усмехнулась.
Когда пир подошёл к концу, Думбльдор встал и попросил учеников
сделать то же самое. По мановению его палочки, столы отлетели к
стенам, освободив пространство в центре зала, и тогда директор возле
правой стены соорудил сцену. На ней находилась ударная установка, а
также несколько гитар, лютня, виолончель и волынка.
Под бешеные аплодисменты на сцену в искусно разорванных чёрных
робах взошли "Чёртовы Сестрички" с дикими копнами волос. Они взяли в
руки инструменты, и Гарри, который с таким интересом следил за ними,
что на время забыл, что его ждёт, вдруг увидел: фонарики погасли, а
другие чемпионы и их партнёры поднимаются из-за столов.
– Вставай же! – свистящим шёпотом поторопила Парватти. – Мы же
должны танцевать!
Вставая, Гарри наступил на подол собственной робы. Чёртовы
Сестрички затянули печальную, траурную мелодию; Гарри вышел в ярко
освещённый центр зала, тщательно избегая чьих-либо взглядов (и тем не
менее увидел, что ему машут ухмыляющиеся Дин и Симус), а в следующее
мгновение Парватти схватила его за руки, одну из них обвила вокруг
своей талии, а вторую цепко держала наолёте.
Всё не так ужасно, как могло бы быть, думал Гарри, медленно
вращаясь на месте (в танце вела Парватти). Он упорно смотрел поверх
голов наблюдающей за танцем толпы. Вскоре многие из них тоже вышли на
освещённую площадку, и чемпионы перестали быть центром внимания. Рядом
танцевали Джинни и Невилль – было видно, как Джинни морщится, когда
Невилль наступает ей на ногу. Думбльдор вальсировал с мадам Максим.
Рядом с ней он казался карликом – верхушка его остроконечной шляпы
периодически щекотала ей подбородок, и всё же, для такой огромной
женщины, она двигалась на удивление грациозно. Шизоглаз, в паре с
профессором Зловестрой, выделывал какой-то чрезвычайно неэлегантный
тустеп; Зловестра испуганно уворачивалась от агрессивной деревянной
ноги.
– Симпатичные носочки, Поттер, - пророкотал Хмури, оказавшись
рядом. Его волшебный глаз смотрел сквозь подол Гарри.
– А? Да, это мне Добби связал, домовый эльф, - улыбнулся в
ответ Гарри.
– Он такой жуткий! – шёпотом воскликнула Парватти, когда Хмури
уцокал в сторону. – По-моему, этот его глаз надо запретить!
Тут Гарри с облегчением услышал последнюю дрожащую ноту,
изданную волынкой. Чёртовы Сестрички закончили играть, зал в очередной
раз разразился рукоплесканиями, и Гарри сразу же отстранился от
Парватти.
– Может, пойдём, посидим?
– О – но – эта тоже очень хорошая! – стала возражать Парватти.
Чёртовы Сестрички заиграли новую мелодию, гораздо более динамичную,
чем предыдущая.
– Нет, мне не нравится, - соврал Гарри и, мимо Фреда с
Ангелиной, отплясывавших столь лихо, что люди шарахались от них,
опасаясь получить травму, повёл Парватти с танцевальной площадки к
столику, за которым сидели Рон и Падма.
– Как дела? – спросил Гарри у Рона, присаживаясь рядом и
открывая бутылку усладэля.
Рон не ответил. Он гневно следил за Гермионой и Крумом,
кружившихся неподалёку. Падма сидела скрестив руки и ноги. Одна ступня
подёргивалась в такт музыке. Периодически она бросала на Рона
недовольные взгляды – на что Рон не обращал ни малейшего внимания.
Парватти села по другую сторону от Гарри, тоже скрестила руки-ноги и
уже через пару минут была приглашена на танец мальчиком из
"Бэльстэка".
– Ты не возражаешь, Гарри? – спросила она.
– Что? – не понял Гарри, наблюдавший за Чу и Седриком.
– Ничего! – рассердилась Парватти и удалилась со своим новым
кавалером. Когда танец закончился, она не вернулась.
Подошла Гермиона и села на освободившееся место Парватти. От
танцев она порозовела.
– Привет, - сказал Гарри. Рон промолчал.
– Жарко, да? – Гермиона обмахивалась рукой. – Виктор пошёл за
напитками.
Рон бросил на неё испепеляющий взгляд.
– Виктор? – повторил он. – А он ещё не просил тебя называть его
Викки?
Гермиона посмотрела с удивлением.
– Что это с тобой? – спросила она.
– Раз сама не знаешь, - злобно огрызнулся Рон, - то и я тебе
объяснять не намерен.
Гермиона непонимающе воззрилась на него, потом на Гарри. Тот
пожал плечами.
– Рон, в чём?...
– Он из "Дурмштранга", вот в чём! – взвился Рон. – Он выступает
против Гарри! Против "Хогварца"! А ты... а ты... – Рон не сразу смог
подобрать достаточно сильные слова, чтобы описать преступление
Гермионы, - братаешься с врагом, вот что ты делаешь!
Гермиона разинула рот от изумления.
– Ты что, с ума сошёл? – произнесла она после паузы. – С
врагом! Я тебя умоляю! Кто из нас чуть с ума не сошёл, когда он
приехал? Кто мечтал взять у него автограф? У кого в спальне стоит его
фигурка?
Всё это Рон решил проигнорировать.
– Он, наверное, пригласил тебя, когда вы были одни в
библиотеке?
– Совершенно верно, - розовые пятна на щеках Гермионы
загорелись ярче. - И что?
– А что ты сделала? Попыталась завербовать его в пукни?
– Ничего подобного! Если уж ты действительно хочешь знать,
он... он сказал, что ходил в библиотеку каждый день, чтобы поговорить
со мной, но никак не мог решиться!
Всё это Гермиона выпалила очень быстро, после чего покраснела
так сильно, что стала одного цвета с парадной робой Парватти.
– Ну, конечно – это его версия, - противным голосом процедил
Рон.
– И что ты хочешь этим сказать?
– Всё очевидно, не так ли? Он же ученик Каркарова, правильно? И
он знает, с кем ты общаешься... Он просто хочет подобраться поближе к
Гарри – чтобы получить о нём информацию изнутри – или чтобы навести на
него порчу...
Гермиона вздрогнула, как будто Рон её ударил. Когда она наконец
заговорила, голос у неё дрожал:
– Если хочешь знать, он ни слова не спросил у меня о Гарри, ни
единого...
Рон со скоростью света выдвинул другую версию.
– Значит, он рассчитывает получить от тебя помощь с этим яйцом!
Вы, небось, уже не раз склоняли над этой загадкой головы в уютненькой
библиотечке!
– Я ни за что не стала бы помогать ему с загадкой! –
рассвирипела Гермиона. – Ни за что. Как ты можешь говорить мне такие
вещи – я хочу, чтобы Турнир выиграл Гарри. И Гарри это прекрасно
знает, правда, Гарри?
– Ты только выбрала очень интересный способ показать это, -
раздул ноздри Рон.
– Сам этот Турнир устроен для того, чтобы мы познакомились и
подружились с колдунами из других стран! – пронзительно закричала
Гермиона.
– Нет! – заорал Рон. - Он устроен для того, чтобы в нём
выиграть!
На них уже начали оборачиваться.
– Рон, - тихо сказал Гарри, - я вовсе не возражаю, что Гермиона
пришла сюда с Крумом...
Рон и на него не обратил никакого внимания.
– Почему бы тебе не пойти к своему Викки, он уж, поди, тебя
заждался! – язвительно выкрикнул он.
– Не называй его Викки! – Гермиона вскочила, бросилась прочь
прямо по танцевальной площадке и скрылась в толпе.
Рон следил за ней со смешанным выражением злости и
удовлетворения на лице.
– Ты вообще собираешься со мной танцевать? – обратилась к нему
Падма.
– Нет, - отрезал Рон, всё ещё яростно глядя туда, где исчезла
Гермиона.
– Отлично, - разозлилась Падма. Она встала и ушла к Парватти и
бэльстэковскому мальчику, который волшебным образом заставил одного из
своих друзей присоединиться к ним, причём с такой скоростью, что Гарри
готов был поклясться: для этой цели использовалось Призывное заклятие.
– А где ше Херм-иоу-нина? – раздался голос.
К их столику подошёл Крум с двумя порциями усладэля.
– Понятия не имею, - набычился Рон, поглядев на него. – Потерял
её?
Крум тоже помрачнел.
– Что ше, если увидите её, передайте, што я взял напитки, -
попросил он и косолапо отошёл.
– Подружился с Виктором Крумом, да, Рон?
К столу, потирая руки, вихрем подлетел в высшей степени
помпезный Перси.
– Отлично! Это же как раз то, что нужно – международное
магическое сотрудничество!
К великому раздражению Гарри, Перси немедленно занял место
Падмы. За главным столом никого не было. Профессор Думбльдор танцевал
со Спаржеллой, Людо Шульман с профессором МакГонаголл, вальсирующие
Огрид и мадам Максим прорубали среди танцующих широкую просеку, а
Каркарова нигде не было видно. Закончилась очередная мелодия. Все
снова зааплодировали, и Гарри увидел, как Людо Шульман поцеловал руку
профессору МакГонаголл и пошёл назад сквозь толпу, где его и
перехватили Фред с Джорджем.
– Они что, совсем с ума сошли, приставать к высшему составу
министерства? – зашипел Перси, подозрительно наблюдая за братьями. –
Никакого уважения...
Людо Шульман, однако, с относительной лёгкостью избавился от
Фреда и Джорджа и, заметив Гарри, подошёл к нему.
– Надеюсь, мои братья не очень вам докучали, мистер Шульман? –
сразу же спросил Перси.
– Что? Ах, это! Нет, вовсе нет! – отмахнулся Шульман. – Нет,
они просто рассказали мне кое-что ещё об этих своих фальшивых
палочках. Спрашивали, не могу ли я им дать совет по маркетингу. Я
обещал связать их с нужными людьми в хохмазине Зонко...
Перси отнюдь не порадовала эта информация, и Гарри готов был
держать пари на что угодно, что, стоит ему добраться до дома, он
немедленно доложит обо всём миссис Уэсли. Значит, за последнее время
амбиции близнецов сильно возросли, раз они собрались продавать свою
продукцию по-настоящему.
Шульман открыл было рот, чтобы о чём-то спросить Гарри, но
Перси снова вмешался:
– Как, по вашему мнению, проходит Турнир, мистер Шульман? Наш
департамент вполне удовлетворён – разумеется, происшествие с Огненной
чашей, - он бросил взгляд на Гарри, - было не самым приятным, но с тех
пор, кажется, всё проходит гладко, вы не считаете?
– О, да, - весело подтвердил мистер Шульман, - всё ужасно
здорово. А как делишки у старины Барти?
– О, я уверен, что мистер Сгорбс встанет на ноги в самое
ближайшее время, - с важностью заявил Перси, - но пока что я вполне в
состоянии закрыть собой амбразуру. Разумеется, мне приходится не
только посещать балы, - он позволил себе легкомысленно посмеяться
собственной шутке, - ничего подобного, нужно заниматься делами,
которые пришли в полное расстройство за время его отсутствия – вы
слышали, что Али Башир был пойман при попытке контрабандного ввоза в
страну партии ковров-самолётов? Кроме того, мы пытаемся уговорить
трансильванцев ввести международный запрет на дуэли, после Нового года
у меня назначена встреча с главой их департамента магического
сотрудничества...
– Пойдём погуляем, - тихо предложил Рон, - подальше от Перси...
Притворившись, что пошли за напитками, Гарри с Роном встали из-
за стола, пробрались по краешку танцевальной площадки и выскользнули в
вестибюль. Дубовые двери были настежь распахнуты. Гарри с Роном стали
спускаться по парадной лестнице. В розовом саду мерцали и подмигивали
китайские фонарики. Вскоре Гарри и Рон уже шли по красиво вьющимся