кармане... - И его рука беспомощно скользнула по голому телу - там, где
должен был находиться карман.
- Но ведь зеркало оставалось с ним! - недоуменно проговорил Честер. -
Как мог хотя бы один осколок оказаться вне того пузырька? Если только...
- Если только он не разбился, - убито закончил Бинк. - В таком
случае...
- В таком случае они освободились. Но где... И в каком состояния? У
них же не было пилюль для дыхания под водой!
- И если бутылочка разбилась в тот момент, когда вырвалось
проклятие...
Честер пристально вглядывался в осколок зеркала.
- Хамфри, по-моему, в порядке... Да вот и грифон рядом с ним! Словом,
они еще в бутылочке!
Бинк протер глаза и тоже присмотрелся.
- Верно! Вот - изогнутые стеклянные стены, вот ковры... Правда, у них
там небольшой ералаш... Но сама бутылочка определенно цела. - Он
облегченно вздохнул. - Смотри-ка! У них - другой осколок зеркала! - Бинк
помахал рукой. - Привет, ребята!
Хамфри помахал в ответ.
- Он видят нас в своем осколке! - оживился Честер. - Да ведь это
просто невозможно - разбитое-то зеркало находится здесь!
- Э, когда дело касается магии, все возможно, - ответил Бинк. Слова
эти были ходячим трюизмом, но сейчас Бинк, произнеся их, тут же в них и
усомнился.
- Посмотри, какой там у них беспорядок, сколько всяких обломков, -
заметил кентавр. - По всей видимости, бутылочка хорошо покувыркалась и
постукалась!
- И зеркало разбилось, а кусочек его попал к нам, - неуверенно сказал
Бинк. - Он оказался именно в том месте, где мы смогли его найти...
Поразительная случайность, даже если мы и согласимся поверить в
случайность.
- Во что же нам еще верить?
Бинк ничего не мог ответить. Его талант действовал через кажущиеся
случайности - наверняка он замешан и здесь. Но почему тогда кусок зеркала,
почему не выбросило на берег бутылочку с Волшебником?
- Мы видим их, но не слышим. Хорошо бы написать записку...
Но писать им было не на чем и нечем.
- Надо найти бутылочку и выпустить их. - Честер уже заметно
оправился, постепенно приобретая прежний внушительный вид.
- Само собой... - Бинк поднес осколок ближе к губам и, тщательно
выговаривая каждую букву, произнес:
- Где вы? - Он повторил это несколько раз.
Хамфри развел руками и показал на стенки бутылочки: за ними бурлила
вода, огибая стекло фосфоресцирующими струями. Похоже было, что бутылочка
- где-то в реке, и ее уносит течением... Но куда?
- Думается мне, толку от зеркала мало, - сказал Честер. - Кромби
может указать направление на нас - но не попасть к нам. А мы не знаем
направления, в котором искать этот пузырек...
- Значит, надо идти вниз по течению реки. Скорее всего, она вытекает
из этого озера, куда впадает водоворот. Но если мы пойдем вниз по реке...
- То задержимся с поисками Источника Магии, так?
Бинк задумался.
- Вот что, - решительно произнес он наконец. - Поиски пождут. Надо
спасать друзей.
- Предпочтительнее, - согласился кентавр. - даже этого нахального
грифона...
- Тебе что, в самом деле так неприятен Кромби?
- Как сказать... Он - забияка, вроде меня. В этом я, пожалуй, не могу
его винить. Но мне хотелось бы разок померится с ним силой - просто так,
на память.
Мужское соперничество. Да, Бинк его хорошо понимал, так как сам
нередко испытывал нечто подобное... Но сейчас предстояли дела поважнее.
- Пить хочется, - сказал Бинк и направился к воде.
- А ты не обратил внимания, - остановил его Честер, - что в озере нет
жизни? Ни рыб, ни монстров, ни растений, ни животных на берегу. Когда мы
спускались к замку, попалась только одна рыбина-уродина - должно быть,
произведение какой-то магии.
- Нет жизни, - повторил Бинк. - Но мы-то в порядке, так чтоб.
- Мы еще не пили из него. А если и наглотались воды, так свежей, из
водоворота. Плюс действие пилюль.
- Ты прав, - хмуро признал Бинк.
- Я вот что еще подумал: не открылась ли пробка в пузырьке Хамфри?
Тогда он мог получить порцию этой воды и снова втащить внутрь пробку.
Скажем, сразу после того, как зеркало разбилось.
- Могло быть и так, - согласился Бинк. - Нам, конечно, лучше не
рисковать... Скоро потребуется и еда... Давай-ка осмотрим окрестности. Нам
не спасти Волшебника, если мы не позаботимся о себе.
- Правильно! И первым делом надо...
- Отыскать мою одежду!
Она, вместе с мечом Бинка, нашлась чуть дальше, на берегу.
Поразительное везение! (Опять магическая случайность?) Но у всякого
везения есть предел - бутылочки в кармане не было. Честер сохранил свое
оружие и лассо, и потому был, как говорится, при полном параде.
Они зашагали по подземным проходам, оставив подозрительную реку за
спиной. Глаза их постепенно привыкли к тускло освещенным подземным
пространствам. Бинк очень надеялся, что здесь нет никельпедов, но все-таки
был предельно осторожен. Он не стал говорить вслух о своих опасениях -
зачем напрасно расстраивать Честера?.. Пройденный путь они отмечали
крестиками на полу, хотя Бинк и сомневался в эффективности такого метода.
Шло время, и путь казался бесконечным - если, к тому же, учесть, что
они толком не знали, куда идут.
Поначалу Бинк испытывал лишь легкую жажду. Однако теперь, когда он
знал, что воды нет и неизвестно, когда будет, жажда становилась все
сильнее и сильнее. Сколько же еще им придется прошагать, пока...
Внезапно они увидели свет - настоящий свет, а не тусклое сумеречное
свечение. Поспешно, но соблюдая осторожность, они подошли ближе и...
увидели магический фонарь, висящий на каменном выступе. Его магическое
сияние было мягким и приятным, но он ничего не освещал - в коридоре ничего
не было.
- Люди... или гоблины?.. - Бинк был полон и надежд, и тревоги.
Честер снял фонарь и внимательно осмотрел его.
- Похоже на работу фей, - проговорил он рассудительно. - Гоблинам
свет не особенно-то и нужен. И, в любом случае, работа очень тонкая.
- Даже феи не обязательно настроены приветливо, - сказал Бинк. - Но
все же лучше рискнуть, чем голодать, неизвестно на что рассчитывая...
Прихватив фонарь, они отправились дальше, обретя некоторую надежду.
Однако пока что никто им не повстречался. Вполне возможно, кто-то (или
что-то) зажег фонарь, чтобы осветить проход, оставил его и - ушел.
Странно.
Усталые, грязные, голодные и мучимые жаждой, они отыскали валун и
присели на него отдохнуть.
- Ах, как надо найти какую-нибудь еду. Или хотя бы - воду. - Бинк
силился говорить спокойно и невозмутимо. - Кажется, в главном коридоре мы
ничего не найдем. Но... - Он вдруг замолк и прислушался. - Неужели...
Честер склонил голову набок.
- Ага, я тоже слышу. Капает вода. Знаешь, мне не хотелось тебе
говорить, но у меня тоже язык ко рту присох. Если бы нам удалось...
- Кажется, капает за этой стеной!
- Отойди-ка... - Кентавр повернулся к стене лучшей своей половиной и
лягнул.
Кусок стены обвалился. Теперь звук стекающей по камню воды стал
громче.
- Дай-ка я пролезу в дыру. - Бинк поднялся. - Если мне удастся
набрать горсть воды...
Честер снял с плеча свернутую кольцами веревку и затянул петлю на
поясе Бинка.
- На всякий случай... Кто знает, что там, в темноте. Если ты
провалишься куда-нибудь, то я, по крайней мере, смогу тебя вытащить.
- Хорошо! - кивнул Бинк. - Подай-ка мне фонарь!
Он протиснулся в отверстие, слез с кучи обломков и очутился в
просторной пещере неправильной формы. Дол под небольшим уклоном уходил в
темноту. Оттуда и доносился звук текущей воды.
Осторожно ступая и волоча за собой веревку, Бинк двинулся вперед.
Звук воды становился искусительно громким, а жажда - нестерпимой. Бинк
внимательно прислушался, стараясь по звуку определить, где течет вода.
Исследования эти привели к расщелине в полу, и он посветил туда фонарем.
Теперь наконец он увидел внизу блеск воды.
Он уперся плечом в край расщелины, протянул пальцы, и они коснулись
воды.
Но как поднять воду наверх?.. После недолгого раздумья он оторвал
полоску ткани от уже разорванного рукава и опустил ее в воду. Дав ткани
напитаться, Бинк вытащил полоску.
И вдруг вдалеке послышалось тихое пение. Бинк тревожно напрягся.
Неужели сюда добрались демоны озера? Вряд ли - ведь они были обитателями
именно озера, а не пещер, я, как признался сам хозяин замка, совершенно
ничего не знали о том, что расположено ниже него. Стало быть, поет кто-то
из жителей пещер. И не исключено, как раз владелец магического фонаря.
Пока он высасывал из намоченной тряпки воду, пение стало намного
громче. До Бинка донесся аромат свежих цветов.
Чистая прокладная жидкость лилась ему в рот - никогда он еще не пил
такой вкусной воды!
Затем произошло нечто странное. Бинк смутно ощутил легкое
головокружение. Но - вовсе не такое, что вызывает тошноту и слабость, а
наоборот: на удивление приятное. Он мгновенно почувствовал себя снова
здоровым, бодрым и сильным, полным душевной свежести. Ах, какая
превосходная вода!
Он снова спустил тряпку в расщелину, чтобы набрать воды для Честера.
Конечно, это очень примитивный и жалкий способ напиться, но лучше уж так,
чем никак.
Лежа с опущенной в расщелину рукой, он снова услышал пение. То была
нимфа. Голос ее нельзя было считать совершенным, но все-таки он звучал
молодо, приятно и радостно. И по телу Бинка пробежала сладостная дрожь.
Он вытащил тряпку и положил на пол пещеры. Потом взял фонарь и пошел
на голос. Тот доносился откуда-то из-за источника, и вскоре веревка на
поясе Бинка туго натянулась. Он развязал ее, бросил на пол и пошел дальше.
Теперь он заметил луч света, вырывающийся из трещины. Поющая нимфа
находилась за стеной. Бинк тихо опустился на колени и прильнул глазом к
трещине.
Она сидела на серебряном стуле, сортируя содержимое бочонка,
наполненного драгоценными камнями. Камни ярко сверкали, бросая на стены
разноцветные отблески. Она была типичной нимфой, с длинными обнаженными
ногами, едва прикрытыми легкой юбочкой, с тонкой талией, пышной грудью и
невинным лицом с большими глазами. Ее волосы сверкали, подобно
драгоценностям в бочонке.
Бинку не раз доводилось видеть нимф, похожих на нее. Каждая из них
была связана с деревом, скалой, ручьем, озером или горой. Но все они были
настолько похожи одна на другую лицом и фигурой, что их красота стала
расхожим сравнением. Казалось, некий Волшебник установил идеал женской
красоты и распространил его для украшения по всему Ксанфу, привязав каждую
нимфу к местным достопримечательностям, чтобы это распределение оказалось
равномерным. Так что и в этой не было ничего особенного. Зато драгоценные
камни составляли, несомненно, феноменальное богатство.
Но на камни Бинк бросил лишь мимолетный взгляд - его глаза не
отрывались от нимфы. Она... он ощутил к ней... восторженное обожание.
"Да что я тут делаю?! - вдруг спросил он сам себя. - Почему торчу
тут, когда Честер хочет пить?!" И в ответ на собственные вопросы он лишь
тоскливо вздохнул.
Нимфа услышала его вздох. Она настороженно подняла глаза, прервав
свою простенькую мелодию, но увидеть его не смогла. Недоумевая, она
тряхнула своими девичьими локонами и вернулась к работе. Скорее всего, она
решила, что чей-то вздох ей послышался.
- Нет, я здесь! - крикнул Бинк, сам удивившись своей решимости. - Я
за стеной!
Она завизжала (о, даже визг ее оказался на удивление приятным),