-- И у тебя был бы шанс встретиться с ним? Вейни?
-- Да,-- закричал он голосом, который потряс тишину.
-- Это возможно,-- сказала она через какой-то момент.-- Но если ты
прав, было бы хорошо знать, что он уже сказал.
-- Вы готовы,-- спросил он ее,-- выехать через несколько минут?
-- Да,-- сказала она и показала на огонь, около которого лежали все ее
принадлежности. У самого него ничего не было.
Снаружи в холле началось какое-то движение, а вскоре звуки криков и
тяжелый топот приблизились. Тяжелая рука распахнула дверь.-- Леди,--
раздался голос снаружи.
-- Пусть войдут,-- приказала Моргейн.
Вейни открыл дверь, его рука прикоснулась к ножнам длинного меча.
Одно малейшее движение -- и он выхватит его.
Изможденные люди толпились снаружи, но главным среди них был
человек из Бэрроу со шрамом на лице, Фвар, окруженный своими сородичами.
Вейни встретил гневное лицо с холодностью и отступил назад, потому что
Моргейн приказала так, потому что это были ее люди. Жестокие люди, не
такие, как люди из Эрина. Он сожалел, что видит сейчас тех, кто совершил
массовое убийство в Охтидж-ине, и понимал, что какое бы ни было поручено
им убийство, они насладились бы этим.
И среди них, окруженная со всех сторон, стояла фигура лорда-кваджла,
тонкого и испуганного. Кровь залила его шелковую рубашку, белые волосы
были растрепаны, а на лбу запеклась струйка крови.
Фвар бросил испуганного полукровку на пол. Моргейн уселась в
кресло, отклонилась назад, Подменыш был у нее под рукой. Она спокойно
смотрела на бывшего лорда Охтидж-ина, который пытался встать, но его
держали. Вейни, встав на свое обычное место у плеча Моргейн, увидел ярость в
серых глазах кваджла, но в них уже не было мечтательности и туманности, в
них был только страх и ненависть.
-- Это Китан,-- сказал Фвар, и его израненные губы улыбнулись.
-- Пусть он встанет,-- сказала Моргейн, и такая ненависть была во
взгляде Китана, что Вейни похлопал по своему мечу в ножнах, предупреждая
его, но плененный полукровка был благоразумен. Он с трудом поднялся на
ноги и слегка склонил голову, как бы не признавая реальности.
-- Я помещу тебя вместе с остальными,-- мягко сказала Моргейн,-- с
остальными твоими сородичами, которые остались живы, в верхней части этой
башни.
-- Зачем? -- спросил Китан и бросил взгляд вокруг себя.
Моргейн пожала плечами: -- Ради того, чтобы эти люди были
хозяевами здесь.
Элегантный молодой лорд стоял, дрожа, вытирая кровь, его взгляд
устремился на Вейни, который посмотрел на него без всякого почтения, и опять
отвернулся.
-- Я не понимаю, что происходит,-- сказал он.-- Почему вы все это
сделали с нами?
-- Вам просто не повезло,-- сказала Моргейн.
Наглость этого ответа казалось, перехватила у Китана дыхание. Он
горько засмеялся.
-- Скажите, какой прок вы получили от таких союзников, которые у вас
есть. Что вы обрели?
Моргейн нахмурилась, глядя на него.-- Фвар,-- сказала она,-- я не
думаю, что есть смысл держать их.
-- Мы можем позаботиться об этом,-- ответил Фвар.
-- Нет,-- возразила она.-- У тебя есть Охтидж-ин и у тебя есть мой
приказ, Фвар, не убивать их. Подчинишься ли ты ему?
-- Если это твой приказ,-- ответил Фвар с сомнением.
-- Так,-- сказала Моргейн,-- Фвар и его преподобие Хаз из Эрина
правят в Охтидж-ине и будут править в соответствии со своими правилами.
Что касается меня, я покидаю это место, как только наводнение схлынет, и ты
будешь последним, кто видел меня, лорд Китан.
-- Они убьют нас.
-- Может, и нет, но будь я на твоем месте, лорд, я бы поискала
прибежище где-нибудь в другом месте, может быть, в Хиюдже.
Последовал смех, краска залила щеки Китана.
-- Почему? -- спросил Китан.-- Почему ты сделала это с нами? Это
чрезмерная, безграничная месть.
Опять Моргейн пожала плечами.-- Я только открыла ваши ворота,--
сказала она,-- а то, что было рядом со мной снаружи -- не мое дело. Не я
привела их, у меня есть свой путь.
-- И ты говоришь об этом так спокойно -- ты, которая уничтожила
цивилизацию.
Китан взглянул на чудесные гобелены, лохмотьями свисавшие со стен.--
И это богатство, искусство тысячелетий, разрушено не людьми, а животными.
-- Там,-- сказала Моргейн,-- наводнение. Крепость Бэрроу затопляется.
Эрин уходит под воду. Больше им ничего не оставалось, как идти на север.
Ваше время прошло, и вы сами выбрали такие условия. Это был ваш
собственный выбор.
Кваджл стиснул руки, словно от холода: -- Наш мир погружается, но
это недоброе время еще недавно было наше, и земли эти были нашими, и мы
наслаждались этим. Источники однажды перевернули весь мир, и все жители
Бэрроу бросились тогда в наши земли. Это привело и многие другие
человеческие существа к гибели, и только мы, единственные, выжили в этом
всемирном хаосе. Соблазнившись Источниками, эти люди обрекли свои
собственные земли, а теперь пришли разрушить наши. Может быть, и он тоже
такой же,-- сказал он, глядя обжигающим взглядом на Вейни,-- пришедший
через Врата. Может быть, тот, кто назвался Рохом, пришел с этой же целью, и
опять короли Бэрроу будут править нами. И это мог сделать только имеющий
власть открыть то, что было запечатано.
Моргейн нахмурилась и выпрямилась, держа Подменыш на коленях.
Неожиданно Вейни двинулся в сторону полукровки, чтобы заставить его
замолчать и вывести из комнаты. Но резкая команда Моргейн остановила его.
Никто не шевельнулся, даже тупо смотрящие крестьяне. Моргейн поднялась,
неудовольствие отпечаталось на ее лице. Она подошла к Фвару и на секунду
задумалась.
-- Короли Бэрроу,-- сказала она с призрачным выражением в глазах.
Вейни увидел это и вспомнил Айрен и призраков, преследовавших ее, армию,
исчезнувшую в обширной долине, десять тысяч человек, от которых не осталось
даже следа.
И вспомнил своих сородичей, погибших от ее руки всего несколько
месяцев назад.
-- Лио,-- сказал он с напряжением,-- мы теряем время. Отпусти этого
полукровку или запри его с другими. Он не заслуживает внимания.
Моргейн быстро взглянула на Китана.-- Как давно?
-- Лио,-- сказал Вейни,-- это бесполезно.
-- Как давно?
Китан собрался с силами, вздохнул, принял привычную наглую позу,
свойственную ему во время его правления, несмотря на то, что пальцы Вейни
впились в его руку: -- Очень давно. Достаточно давно, чтобы эта земля
превратилась в то, чем она является сейчас. И, конечно же,-- крикнул он с
надрывом,-- ты хочешь предложить то же, что предложил человек по имени
Рох. Жизнь, богатство, восстановление старинной власти. Лги мне в глаза,
древний враг, предложи купить мое расположение -- это, судя по ситуации, тебе
вовсе не лишне.
-- Убейте его,-- приказал Фвар.
-- Твой враг ушел в Абараис,-- сказал Китан,-- чтобы завладеть
Источниками и захватить весь север. Хитару ушел вместе с ним, со всеми
нашими силами, и скоро они вернутся назад.
Страх заполнил всю комнату. Люди из Бэрроу, казалось, едва дышали.
Только Моргейн была абсолютно спокойна.
-- Шию говорят то же самое,-- сказал один из болотников.
-- Когда спадет наводнение,-- сказала Моргейн,-- тогда мы разделаемся
с Рохом, и он не вернется в Охтидж-ин. Но это -- мое дело, оно не должно
заботить тебя.
-- Леди,-- спросил Фвар, и страх слышался в его голосе,-- когда ты
достигнешь Источников, что тогда ты сделаешь с ними?
Вейни слушал, оцепенев от ужаса, держа одной рукой полукровку,
другой схватившись за рукоятку меча. Она не должна была отвечать -- глазами
он пытался предупредить ее.
-- Мы последуем за тобой,-- сказал человек из Бэрроу.-- Мы твои, и мы
последуем за тобой.
-- Возьми их,-- засмеялся Китан дразнящим и гордым смехом, и
внезапно большинство людей из Эрина бросились прочь из зала, расталкивая
высоких людей из Бэрроу.
Китан все еще смеялся, и Вейни, ругаясь, отталкивал в сторону бегущих
людей из Эрина. Он выпростал свой меч, и Китан отпрянул на безопасное
расстояние.
-- Нет,-- приказала Моргейн,-- нет. И потом, обращаясь к людям из
Бэрроу: -- Фвар, останови людей из Эрина и найди мне Хаза.-- И люди из
Бэрроу сами остановились, словно завороженные ее бледным лицом, и
уставились на нее. Один из них притронулся к амулету, свисающему со шнурка
на его шее. Фвар ударил его по губам.
А Китан молча улыбался и опять решился на речь.-- Конец миру, конец
всему свету, а вы слепы, трусы из Бэрроу. Ведь это именно она привела вас
сюда через Источники, чтобы отплатить вам за все, что вы сделали... Это ваше
собственное, ваше личное проклятье. Прошел всего лишь взмах ее ресниц, но в
Источниках нет времени, нет расстояния. Вы отомщены.
Сверкнул нож, вынутый из ножен: человек Моргейн из Бэрроу двинулся
к Китану. Вейни грозно посмотрел на него, и тот, с бледным, опухшим,
изрытым оспой лицом попятился назад. В комнате повисло молчание, тяжелое
и давящее. Неожиданно послышалось какое-то движение снаружи, словно
животные в стойлах одновременно стали переступать с ноги на ногу. Мебель
задрожала, графин с вином задребезжал на столе, а затем кресла заплясали и
пол зашатался под ногами, вдруг разделяясь огромной трещиной. Трещина
образовалась и на стене, ее было видно в пыльном дневном свете. Вырвался
огонь, горящая дорожка побежала по ковру. По всей крепости раздались крики
и топот.
Грохот сотряс стены, оглушая и отдаваясь во всех комнатах крепости.
Затем все закончилось, и только тревожные крики изредка раздавались
в крепости. Вейни стоял, прислонившись к спинке кресла, Китан -- около стола,
и смешки вырывались из него, а люди Бэрроу стояли около стен, белые и
дрожащие.
-- Прочь,-- закричала Моргейн.-- Все -- прочь отсюда. Очистить
крепость! Прочь!
Началась паника. Хию толпой поспешили к дверям, в спешке толкаясь
и давя друг друга. Вейни, с мечом, направленным в сторону Китана, увидел
Моргейн, которая задержалась, чтобы собрать свои вещи у очага.
-- Идем,-- сказал он ей, хватаясь за ее поклажу, но она предпочла нести
ее сама. Вейни отпустил Китана, намереваясь прикрывать, и полукровка
бросился вон из дверей, побежал от холла по другому коридору, по пути,
идущему наверх.
-- Там его люди,-- сказала Моргейн, и Вейни на секунду почувствовал
уважение к лорду-кваджлу, понимая, о чем тот волнуется.
В стороне Вейни увидел расколовшийся дверной проем, закрытый на
задвижку и обмотанный цепью.
Священник.
-- Иди,-- закричал он Моргейн и сам побежал, затем остановился и
откинул задвижку.
Комната была пуста. Священник был достаточно тощим человеком, и
образовавшейся щели было достаточно для того, чтобы он убежал.
Вейни повернулся и побежал за Моргейн, минуя залы, в которых было
все перевернуто, вдоль стен, грозно нависших над ним. Он увидел ее,
выбегающую в главный коридор.
Паника царила повсюду. Многие факелы потухли, погрузив коридор в
темноту. Кричащие женщины и дети из Эрина боролись со стражей крепости за
проход, и мужчины жестоко толкались там, где сила могла помочь им пройти.
Один из сыновей Хаза расчищал проход для Моргейн, крича ей слова, смысл
которых понять было невозможно. Моргейн пыталась отвечать ему и
хваталась за его руку, ища опоры, когда они продвигались по коридору.
С криком упал ребенок, и Вейни поднял его за одежду и оттолкнул в
безопасное место, прислушиваясь к скрежету камней. Было слышно, как где-то
внизу поток воды ломал все на своем пути.
Моргейн, путь для которой теперь расчищал один из болотников,
продолжала двигаться, и Вейни видел ее безжалостную борьбу.
Внешние ворота так и оставались открытыми со времен нападения. Он
ясно видел Моргейн на ступеньках в льющемся потоке дождя, и когда догнал
ее, запыхавшись, с кружившейся головой, смутно понял, что они двигаются под
натиском обезумевшей толпы.
Его глаза, как и ее, в шоке уставились над разрушенными воротами, где
на месте еще недавно стоявшей огромной башни зияла дыра. И жалкие люди
ползали по щебню под падающим дождем там, где огромные камни валились