Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Раймонд Чандлер Весь текст 380.59 Kb

...Дом стоял на Дрезден-авеню в Пасседене -

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7  8 9 10 11 12 13 14 ... 33
     Офис Элиши Морнингстара находился в самом  конце  коридора,  напротив
двери  черного  хода.  На  одной  из  стеклянных  створок  двери   черными
полуосыпавшимися буквами  значилось:  "Элиша  Морнингстар.  Нумизмат".  На
другой створке было написано: "Вход".
     Я повернул ручку и вошел в крохотную узкую комнатку с двумя окнами. В
ней находились: покосившийся столик для пишущей машинки, несколько стенных
шкафов с тусклыми  монетами  в  специальных  футлярчиках,  под  каждой  из
которых желтела табличка с машинописным текстом, два коричневых шкафа  для
хранения документов. Занавесок на окнах не было, а пыльный серый ковер был
так затерт, что дыры на нем были почти незаметны.
     Внутренняя дверь рядом с  покосившимся  столиком,  стоявшим  напротив
шкафов, была открыта, и из-за нее доносились невнятные звуки, какие обычно
производит абсолютно ничем не занятый человек. Потом раздался сухой  голос
Элиши Морнингстара:
     - Проходите, прошу вас. Проходите.
     Я прошел. Кабинет был также невелик, но  хламу  в  нем  было  гораздо
больше.  Комнату  почти  перегораживал  огромный  зеленый  сейф;  за  ним,
напротив двери, стоял громоздкий старый стол красного дерева,  на  котором
покоились какие-то книги, истрепанные старые журналы и горы пыли. Окно  на
противоположной стене было приоткрыто на несколько  дюймов,  но  для  того
чтобы проветрить помещение,  этого  было  явно  недостаточно.  На  вешалке
висела засаленная фетровая шляпа. В трех небольших витринах у стены тускло
мерцали монеты. В середине комнаты стоял темный  стол  с  обтянутой  кожей
столешницей. Кроме обычного для письменных столов хлама на нем  находились
ювелирные весы под стеклянным колпаком, две лупы в никелированной оправе и
ювелирный  монокль,  лежащий  рядом  со  скомканным  носовым   платком   в
чернильных пятнах.
     Во вращающемся кресле у окна сидел старик  в  темно-сером  пиджаке  с
огромными лацканами и невообразимым  количеством  пуговиц  на  груди.  Его
спутанные седые волосы были достаточно длинными для того,  чтобы  щекотать
мочки ушей. Посредине головы  бледно-серая  лысина  неясно  вырисовывалась
среди серебристого пуха, как одинокая скала в тумане. Торчащие из его ушей
густые пучки волос вполне могли служить ловушками для мошек.
     У старика были острые черные глазки,  под  каждым  из  которых  висел
красно-коричневый мешочек,  разукрашенный  сетью  морщинок  и  кровеносных
сосудов. Щеки его лоснились, а короткий острый нос выглядел так, как будто
в старые добрые времена частенько совался не в свои дела. Над воротничком,
который не взяли бы в стирку  ни  в  одной  приличной  прачечной,  нависал
костлявый  кадык,  а  маленький  жесткий  узелок   галстука   походил   на
настороженную мышь, выглядывавшую из норы.
     - Моя секретарша ушла к зубному врачу, - сообщил старик. - Вы  мистер
Марлоу?
     Я кивнул.
     - Садитесь, прошу вас. - Худой рукой он указал на кресло. -  Полагаю,
у вас есть при себе какое-либо удостоверение.
     Я дал  ему  визитную  карточку.  Пока  он  читал,  я  принюхивался  к
исходящему от него сухому затхлому запаху.
     Он прочел и положил карточку на стол, а на  нее  -  сложенные  вместе
ладони. Ничего в моем лице не ускользнуло  от  его  проницательных  черных
глазок.
     - Итак, мистер Марлоу, чем могу быть полезен?
     - Расскажите мне о дублоне Брэшера.
     - Ах да, - сказал он. -  Дублон  Брэшера.  Интересная  монета.  -  Он
поднял ладони и сложил кончики пальцев вместе,  как  старомодный  домашний
учитель, готовящийся углубиться в дебри грамматики.  -  В  некотором  роде
самая интересная и ценная из всех  ранних  американских  монет.  Как  вам,
наверное, известно.
     - Из всего того, что мне не известно о ранних  американских  монетах,
можно составить энциклопедию.
     - Да ну? - сказал он. - Да ну? Вы хотите, чтобы я просветил вас?
     - Именно потому я здесь.
     - Это золотая монета, примерно такого же диаметра, как и  полдоллара.
Почти такого же. Она была изготовлена в штате Нью-Йорк  в  тысяча  семьсот
восемьдесят седьмом году. Но ее долго не чеканили, впервые начали в тысяча
семьсот девяносто третьем в Филидельфии. Дублон изготовлен, скорей  всего,
путем формовки под давлением частным  ювелиром  по  имени  Ефраим  Брэшер.
Обычно это имя пишется и произносится как Брэшиар. Но на  монете  значится
Брэшер. Почему - я не знаю.
     Я сунул в зубы сигарету и зажег ее,  решив,  что  она  сможет  слегка
забить сухой затхлый запах.
     - Что такое формовка под давлением?
     -  Из  стали  изготавливались  две  половинки  формы,  с  углубленным
изображением, конечно. Между ними зажимались золотые пластинки, и все  это
клалось под тяжелый пресс. Ребра монет не обрабатывались. В тысяча семьсот
восемьдесят седьмом году станков для этого не было.
     - Довольно медленный процесс, - заметил я.
     Он кивнул заостренной кверху седой головой.
     - Именно. И, поскольку в то время сталь еще не умели  закаливать  как
следует, форма изнашивалась со временем и регулярно заменялась.  Отсюда  -
видимые при ближайшем рассмотрении  различия  в  изображении  на  монетах.
Вообще говоря, можно с  уверенностью  сказать,  что  среди  них  нет  двух
одинаковых. Я ясно излагаю?
     - Да, сказал я. - Пока что. Сколько существует в природе таких  монет
и какова их стоимость?
     Он легонько похлопал ладонями по столу:
     - Сколько их существует  в  природе,  не  знаю.  И  никто  не  знает.
Несколько сотен, тысяча, может быть больше. Но среди них  очень  мало  так
называемых незатертых экземпляров, не бывших в обращении. В руках знающего
перекупщика такой экземпляр может легко потянуть тысяч  на  десять  -  или
даже больше. Но у него, конечно, должна быть родословная.
     - Ага, - я медленно выпустил дым и  помахал  рукой,  отгоняя  его  от
старика. Он не был похож на курильщика. - А без так сказать родословной  и
знающего перекупщика - сколько?
     Он пожал плечами.
     - Отсутствие родословной может означать, что монета добыта  нечестным
путем. Украдена или  получена  посредством  жульнических  махинаций.  Это,
конечно, не обязательно.  Редкие  монеты  часто  всплывают  в  неожиданных
местах в неожиданное время. Их находят в  старых  сейфах  или  в  потайных
ящичках секретеров  в  старых  английских  домах.  Правда,  не  часто.  Но
случается. Я знаю, что одна очень ценная монета была обнаружена в  набитой
конским волосом старой тахте, которую  отдали  в  реставрацию.  Эта  тахта
девяносто  лет  простояла  в  одной  из  комнат  дома  на   Фолл-ривер   в
Массачусетсе. И никто не  знал,  как  монета  там  оказалась.  Но,  вообще
говоря, в случае отсутствия родословной подозрение  в  краже  будет  очень
сильным. Особенно в нашем штате.
     Он посмотрел в потолок отсутствующим взглядом. Я  посмотрел  на  него
взглядом не столь отсутствующим. Он выглядел как человек,  которому  можно
доверить секрет - если это секрет его собственный.
     Он медленно перевел глаза с потолка на меня и сказал:
     - Пять долларов, пожалуйста.
     - А? - переспросил я.
     - Пять долларов, пожалуйста.
     - За что?
     - Не притворяйтесь наивным, мистер  Марлоу.  Эти  сведения  вы  могли
добыть в любой общественной библиотеке. Вы  же  предпочли  прийти  сюда  и
отнимать у меня время, заставляя излагать вам  легкодоступную  информацию.
За это я беру пять долларов.
     - Предположим, я не заплачу.
     Он откинулся назад и закрыл глаза. Слабая улыбка заиграла  в  уголках
его губ.
     - Заплатите, - сказал он.
     Я  заплатил.  Я  вынул  пятидолларовую  банкноту   из   бумажника   и
приподнялся с кресла, чтобы  аккуратно  положить  перед  ним.  Я  погладил
банкноту кончиками пальцев, как котенка.
     - Пять долларов, мистер Морнингстар, - сказал я.
     Он открыл глаза и посмотрел на банкноту. Он улыбнулся.
     - А теперь  давайте  поговорим  о  дублоне  Брэшера,  который  кто-то
пытался продать вам.
     Его глаза чуть расширились.
     - О! А что, кто-то пытался продать мне дублон Брэшера? И зачем же  им
это понадобилось?
     - Затем что они нуждались в деньгах, - сказал я. - И они  не  хотели,
чтобы им задавали слишком много вопросов. Они знали или разузнали, что  вы
занимаетесь этими делами и что здание, в котором находится ваш офис, - это
грязный притон, где может происходить все, что угодно. Они знали, что ваша
контора расположена в самом центре коридора и  что  вы  -  весьма  пожилой
человек, который  вряд  ли  станет  совершать  лишние  телодвижения  -  по
состоянию здоровья.
     - Похоже, они знали очень много, - сухо заметил Элиша Морнингстар.
     - Только то, что им было необходимо для дела. Так же, как вы и я. Тем
более что разузнать все это несложно.
     Он залез мизинцем в ухо, поковырялся там и  извлек  кусочек  серы  на
ногте. Затем небрежно вытер палец о пиджак.
     - И вы заключили это только потому, что я позвонил  миссис  Мердок  и
спросил, не продается ли дублон Брэшера?
     - Именно. Она и сама так полагает. И это логично. Как я уже  говорил,
вы должны были знать,  что  монета  не  продается.  Если  вы  мало-мальски
ориентируетесь в этих делах. А я вижу, вы ориентиретесь.
     Он чуть наклонил голову, не  более  чем  на  дюйм.  Он  не  то  чтобы
улыбался, но  выглядел  довольным,  насколько  может  выглядеть  довольным
человек в таком воротничке.
     -  Вам  предлагают  монету,  -  продолжил  я,  -  при  подозрительных
обстоятельствах. И вы не прочь купить ее  -  но  недорого.  Но  вы  хотите
знать, откуда она. Правда, если бы вы даже убедились, что монета краденая,
то все равно купили бы ее, если бы смогли выторговать по дешевке.
     - А я смог бы, да? - Он как будто несколько скис.
     - Конечно, если вы толковый перекупщик. А я полагаю, вы именно такой.
Покупая монету задешево, вы в то же время страхуете прежнего владельца  от
окончательной потери. Он всегда будет рад переплатить вам  за  возвращение
дублона. Так всегда делается.
     - Значит, Брэшер Мердока похищен, - резко сказал он.
     - Не цитируйте меня, - попросил я. - Это страшная тайна.
     Он чуть было не принялся ковырять в носу. Но вовремя  спохватился.  И
вместо этого зажмурился и резким движением вырвал волосок  из  ноздри.  Он
поднес его к глазам и принялся внимательно рассматривать. Потом  посмотрел
мимо него на меня и спросил:
     - А сколько даст хозяин за возвращение монеты?
     Я подался вперед и подарил его туманным взглядом.
     - Тысячу. А сколько дали вы?
     - Мне кажется, вы очень смышленый молодой человек, -  сказал  старик.
Потом он весь скривился, подбородок его  затрясся,  и  грудь  заколыхалась
вперед-назад; раздались звуки, какие издает выздоравливающий после тяжелой
ангины кочет, пытаясь кукарекать.
     Мистер Морнингстар смеялся.
     Потом смолк. Лицо его снова разгладилось, и глаза открылись - черные,
хитрые, проницательные.
     - Восемьсот, - сказал он. - Восемьсот за не бывший в обращении дублон
Брэшера. - Он фыркнул.
     - Чудненько.  Монета  при  вас?  Вы  остаетесь  при  двухстах  чистой
прибыли. Удачное дельце: быстрый  оборот,  приличный  доход  -  и  никакой
головной боли.
     - Она не здесь, - сказал он. -  Вы  что,  меня  дураком  считаете?  -
Старик вытащил из жилетного кармашка старинные серебряные часы  на  черной
цепочке и скосил на них  глаза.  -  Скажем,  завтра  в  одиннадцать  утра.
Приходите с деньгами. Есть у меня монета, нету ли - но вы мне  симпатичны,
и я организую это дело.
     - Договорились. - Я поднялся с кресла. - Однако мне еще надо получить
деньги.
     - Не новенькими банкнотами, пожалуйста, -  почти  мечтательно  сказал
он. - Двадцатидолларовыми бумажками. Если случайно  попадется  одна-другая
пятидесятидолларовая - не страшно.
     Я усмехнулся и направился к двери. На полпути я повернулся, подошел к
столу и оперся на него ладонями.
     - Как она выглядела?
     Его взгляд стал пустым.
     - Девушка, которая продала вам монету.
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7  8 9 10 11 12 13 14 ... 33
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама