Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#8| Tequila Rescue
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Раймонд Чандлер Весь текст 373.46 Kb

Высокое окно

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 5 6 7 8 9 10 11  12 13 14 15 16 17 18 ... 32
нее? Только потому, что хочет поговорить с тобой?
   - Да.
   - Почему он не мог поговорить с тобой тогда же?
   - Я торопился на встречу.
   - Деловую?
   Я кивнул.
   - Ясно. Что у тебя за работа сейчас?
   Я покачал головой и не ответил.
   - Произошло убийство, - сказал Бриз. - Ты должен сказать мне.
   Я снова покачал головой. Бриз чуть покраснел.
   - И все-таки ты скажешь.
   - Мне очень жаль, Бриз. Но дело зашло так далеко,  что  я  очень  в  этом
сомневаюсь.
   - Ты, конечно, понимаешь, что я могу упечь тебя в каталажку, как  важного
свидетеля, - небрежно сообщил он.
   - На каком основании?
   -  На  том  основании,  что  ты  обнаружил  тело,  назвался  управляющему
вымышленным  именем  и  не  можешь  дать  сколько-нибудь  удовлетворительных
объяснений, касающихся твоих отношений с убитым.
   - И вы собираетесь это сделать?
   Он чуть улыбнулся.
   - У тебя есть адвокат?
   - Я знаю нескольких адвокатов. Но личного адвоката у меня нет.
   - Кого из судей ты знаешь лично?
   - Никого. То есть с тремя я как-то беседовал, но они, вероятно, не помнят
меня.
   - Но у тебя, наверно, тесные связи с окружением мэра и так далее?
   - Расскажите мне о них поподробнее, - сказал я.  -  Это  очень  интересно
знать.
   - Послушай, приятель, но где-нибудь у тебя должны же быть друзья.
   Наверняка.
   - У меня есть хороший друг из окружения шерифа. Но я  не  хочу  впутывать
его в свои дела.
   -  Почему?  -  Бриз  удивленно  поднял  брови.  -  Он  тебе  может  очень
понадобиться в ближайшее время. Словечко,  замолвленное  за  тебя  уважаемым
полицейским, может сильно облегчить тебе жизнь.
   - Он просто мой друг, - сказал я. - Я не хочу кататься у него  на  спине.
Случись у меня какие-нибудь неприятности, это не лучшим образом скажется  на
его службе.
   - А как насчет Центрального бюро?
   - Некто Рэндэлл - если он там еще работает. Мы с ним как-то  сталкивались
по одному делу. Но он меня не очень-то обожает.
   Бриз вздохнул и подвигал ногами по полу так, что зашуршала  сброшенная  с
кресла газета.
   - Это правда - или какая-то хитрая предусмотрительность? Я о всех  тузах,
с которыми ты не знаком.
   - Это правда,  -  сказал  я.  -  Но  эту  правду  я  использую  с  хитрой
предусмотрительностью.
   - Не очень-то предусмотрительно сообщать мне об этом.
   - Я придерживаюсь иного мнения.
   Он с силой сжал подбородок огромной веснушчатой лапой, и,  когда  опустил
ее, на щеках его остались круглые красные отпечатки пальцев. Я смотрел,  как
они постепенно бледнеют и исчезают.
   - Почему бы тебе не пойти домой и не дать человеку  возможность  спокойно
заниматься делом? - раздраженно поинтересовался он.
   Я поднялся, кивнул на прощание и направился к двери.
   - Оставь свой домашний адрес, - сказал Бриз мне в спину.
   Я дал ему адрес. Он записал.
   - Пока, - мрачно сказал он. -  Никуда  не  выезжай  из  города.  Нам  еще
понадобятся твои показания. Может, даже сегодня.
   Я вышел. Снаружи на площадке дежурили двое  полицейских  в  форме.  Дверь
напротив была открыта  -  в  квартире  эксперт-криминалист  все  еще  снимал
отпечатки пальцев. Внизу в обоих концах коридора стояло еще по полицейскому.
Рыжего управляющего нигде не было видно.  Я  вышел  на  улицу.  От  тротуара
отъезжала санитарная машина. По обеим  сторонам  улицы  толпились  люди,  но
народу собралось не так много,  как  в  каком-нибудь  бы  другом  районе  по
аналогичному поводу.
   Я стал пробираться по тротуару. Какой-то парень схватил меня за рукав:
   - Что там произошло, Джек?
   Я молча вырвал руку и, ничего не ответив и  даже  не  взглянув  на  него,
пошел вниз по улице к своей машине.
 
Глава 12 
 
   Было четверть седьмого, когда  я  вошел  в  свой  офис,  включил  свет  и
подобрал с пола листок бумаги. Это была записка из  почтового  отделения;  в
ней говорилось, что на мое имя пришла посылка, которая по  моему  требованию
будет мне доставлена в любое время дня или  ночи.  Я  положил  извещение  на
стол, снял пиджак и открыл окна. Достав из  глубокого  ящика  стола  бутылку
"Олд Тэйлор", я глотнул оттуда и покатал языком во рту обжигающую  жидкость.
Потом я сидел, держа бутылку за прохладное горлышко, и  размышлял  над  тем,
нравится ли мне быть частным детективом и натыкаться на разные трупы, но  не
дергаться и не осторожничать при этом, не протирать за собой дверные  ручки,
не прикидывать постоянно, как много можно сказать без ущерба для  клиента  и
как мало можно сказать без ущерба для себя самого. Я пришел  к  выводу,  что
мне это совсем не нравится. Подтянув к себе телефон,  я  взглянул  на  номер
извещения и набрал его.
   Мне ответили, что посылку могут доставить прямо  сейчас.  Я  сказал,  что
буду ждать.
   Начинало смеркаться. Шум  уличного  движения  чуть  стих,  и  входящий  в
раскрытые окна теплый  воздух  нес  с  собой  скучный  пыльный  запах  конца
трудового дня, запах  выхлопных  газов  и  отраженного  от  горячих  стен  и
тротуаров солнца, слабый запах пищи из тысяч ресторанчиков и спускающийся  с
холмов Голливуда тонкий -  доступный  только  обладающему  нюхом  охотничьей
собаки - особый аромат, который издают в жару эвкалипты.
   Я сидел и курил. Через десять  минут  в  дверь  постучали.  Я  открыл,  и
мальчик в форменной фуражке вручил мне маленький квадратный пакетик.  Я  дал
мальчику десять центов и послушал, как он беззаботно насвистывает по  дороге
к лифту.
   Мои имя и адрес на пакетике были написаны чернилами -  очень  аккуратными
печатными буквами. Я разрезал веревочку, развернул тонкую коричневую  бумагу
и обнаружил под ней дешевую картонную  коробочку  со  штемпелем  "Сделано  в
Японии". В такую коробочку  в  какой-нибудь  японской  лавочке  вам  упакуют
резную фигурку животного или камешек нефрита.  Крышка  была  пригнана  очень
плотно.
   Стянув крышку и сняв сверху бумажную салфетку и кусочек ваты, я обнаружил
в коробочке  золотую  монету  размером  приблизительно  с  полдоллара,  ярко
сверкающую, будто ее только что отчеканили.
   На одной ее стороне был изображен орел с распростертыми  крыльями,  щитом
вместо груди и инициалами "Е.Б." на левом крыле. Орел был заключен в круг, а
между окружностью и гладкой необработанной кромкой монеты была  надпись:  "E
PLURIBUS UNUM" и внизу год 1787.
   Я положил  монету  на  ладонь.  Монета  была  холодная  и  тяжелая,  и  я
почувствовал, как влажна моя ладонь под ней. На другой стороне  монеты  было
изображено солнце - восходящее или заходящее - над острой  вершиной  горы  и
вокруг - два венка, похоже, из дубовых листьев, один в другом; еще  какая-то
надпись по-латыни и внизу имя: "Брэшер".
   Это был дублон Брэшера.
   Больше ни в коробочке, ни на бумаге ничего не было. Печатный шрифт ничего
не говорил мне. Я не знал  никого,  кто  бы  таким  пользовался.  Наполовину
наполнив кисет табаком, я завернул монету в салфетку,  перехватил  сверточек
резинкой и сунул его в кисет, после чего наполнил последний табаком доверху.
Затем застегнул молнию и сунул кисет в карман. Запер надписанную  оберточную
бумагу, веревочку и коробочку в шкаф для хранения документов, сел за стол  и
набрал номер офиса Элиши  Морнингстара.  На  другом  конце  провода  телефон
прозвонил восемь раз, мне никто не ответил. Собственно, я так и предполагал.
Повесив трубку, я поискал имя  Элиши  Морнингстара  в  справочнике,  но  его
домашнего телефона там не было.
   Достав  из  стола  заплечную  кобуру,  я  пристегнул   ее,   сунул   туда
автоматический кольт тридцать второго калибра, надел шляпу и пиджак,  закрыл
окна, убрал виски в стол, погасил свет  и  уже  открыл  дверь  офиса,  когда
зазвонил телефон.
   Звонок как звонок, но мне почудилось в нем что-то  зловещее.  Я  замер  в
напряженном ожидании, растянув губы в кривой ухмылке.  За  закрытыми  окнами
сияли неоновые огни. Воздух был  абсолютно  неподвижен,  в  коридоре  стояла
мертвая тишина. Телефон в темноте звонил громко и мерно.
   Я вернулся в кабинет, оперся о стол и поднял  трубку.  В  ней  послышался
щелчок, потом гудок - и больше ничего. Я нажал на рычаг и  так  и  продолжал
стоять в темноте, держа в одной руке трубку, а другой нажимая на рычаг. Я  и
сам не знал, чего жду.
   Телефон зазвонил снова. Я легонько откашлялся и приложил  трубку  к  уху,
ничего не говоря.
   Так мы и молчали - оба - отделенные друг от друга, может быть, милями; мы
оба дышали осторожно, напряженно вслушиваясь, но не слышали  ничего  -  даже
дыхания.
   Потом, спустя, как мне показалось, очень продолжительное время, в  трубке
послышался тихий отдаленный шепот: кто-то невнятно и без  всякого  выражения
произнес: "Плохи твои дела, Марлоу".
   Потом снова послышался щелчок и гудок. Я повесил трубку и вышел из офиса.
Глава 13
 
   Я выехал из Сансет, немного покрутился по  улицам  и,  так  и  не  решив,
следит ли кто-нибудь за мной, остановился у аптеки, чтобы позвонить  оттуда.
Зайдя в будку, я опустил десять  центов  в  прорезь  аппарата  и  спросил  у
телефонистки код Пасадены.
   - Дом миссис Мердок, - ответил холодный, высокомерный голос.
   - Это Филип Марлоу. Миссис Мердок, пожалуйста.
   Мне было велено подождать. Потом нежный и очень чистый  голос  сказал:  -
Мистер  Марлоу?  Миссис  Мердок  сейчас  отдыхает.  Вы   хотите   что-нибудь
передать?
   - Вам не следовало говорить ему.
   - Я... кому?..
   - Чокнутому малому, в чьи носовые платки вы рыдаете.
   - Как вы смеете?!
   - Мило, - сказал я. - Теперь попросите к телефону миссис Мердок.
   Это необходимо.
   - Хорошо. Я попробую.
   Я долго ждал. Ее надо было поднять и подложить ей под спину гору подушек,
и вытащить из ее грубой серой лапы бутылку вина, и  поднести  телефон...  На
другом конце провода кто-то откашлялся. Звук был похож на  грохот  товарного
поезда в гулком тоннеле.
   - Миссис Мердок у телефона.
   - Вы можете опознать принадлежащий вам предмет,  о  котором  мы  говорили
сегодня утром, миссис Мердок?
   - Э-э... а что, есть какие-то похожие на него?
   - Должны быть. Десятки, сотни, насколько мне известно. Во всяком  случае,
десятки. Где они, я, конечно, не знаю.
   Она покашляла.
   - Я не настолько разбираюсь в этом. Вряд ли я смогу опознать  его.  Но  в
данных обстоятельствах...
   -  Я  как  раз  об  этом,  миссис  Мердок.  Опознать  предмет  совершенно
необходимо.
   - Так. Вам что, известно, где он находится?
   - Морнингстар говорит, что видел его и ему предлагали его купить, как  вы
и подозревали. Но покупать старик не  стал.  Он  утверждает,  что  приходила
женщина. Это, правда, ничего не значит, потому  что  Морнингстар  дал  очень
подробный словесный портрет некоего субъекта -  либо  полностью  выдуманный,
либо относящийся к кому-то, кого  Морнингстар  знает  довольно  близко.  Но,
возможно, действительно приходила не женщина.
   - Понятно. Но теперь это не важно.
   - Неважно?
   - Да. У вас есть еще что-нибудь?
   - Еще один вопрос. Вам знаком  светловолосый  молодой  человек  по  имени
Джорж  Ансон  Филлипс?  Довольно  плотный,  в  коричневом  костюме  с  яркой
ленточкой.  Сегодня  он  был  одет  именно   так.   Представляется   частным
детективом.
   - Нет. Почему он должен быть мне знаком?
   - Не знаю. Он регулярно появляется в поле моего  зрения.  Думаю,  это  он
пытался  продать  вышеуказанный  предмет.  После  того  как   я   вышел   от
Морнингстара, тот пытался дозвониться этому Ансон. Я  прозмеился  обратно  в
контору старика и подслушал.
   - Вы - что?
   - Прозмеился.
   - Пожалуйста, посерьезней, мистер Марлоу. Еще что-нибудь?
   -  Да.  Я  согласился   заплатить   Морнингстару   тысячу   долларов   за
возвращение... э-э...  означенного  предмета.  Он  сказал,  что  сможет  его
выторговать за восемьсот...
   - А где вы рассчитывали достать деньги, позвольте поинтересоваться?
   - Ну, это я так, к слову. Старик Морнингстар - хитрая бестия  и  понимает
только такой язык.  И  потом  у  вас  вполне  могло  бы  возникнуть  желание
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 5 6 7 8 9 10 11  12 13 14 15 16 17 18 ... 32
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама