нулся он.- Только такого дурацкого доклада и не хватало..."
- Что? - переспросила Рипли, словно очнувшись ото сна.
"Хватит нервов. Сейчас у тебя две задачи: донести доказательство до
сведения суда и позаботиться о девочке. Ни о чем другом ты не имеешь
права думать",- дала она себе новую программу.- "Вот только выяснить бы,
когда может грянуть этот проклятый взрыв..."
"Ну чего я тяну? - спрашивал себя Хигс.- Решил сказать, значит..."
Несколько секунд он искал, с чего бы естественней начать разговор.
Вдруг ему в голову пришла хорошая идея, и он невольно улыбнулся самому
себе, радуясь своей находчивости.
- Пожалуйста, надень это на себя, Рипли,- Хигс протянул ей браслет с
небольшим циферблатом, который Рипли в первое мгновение приняла за часы.
- А что это? - недоумевая взяла она в руки предложенную вещицу.
- Это локатор, маркер. Индивидуальный передатчик и одновременно при-
емник. У меня есть второй такой же, и я буду всегда знать твое местона-
хождение.
- Да? - приподняла брови Рипли. Мысль о каком-то маркере никак не ук-
ладывалась в ее голове - для нее просто не было места.
Впрочем, вещичка могла оказаться полезной: мало ли какие сюрпризы го-
товила им еще эта планета. Иметь возможность всегда найти человека было
совсем неплохо.
- Это на всякий случай,- пояснил Хигс, все больше смущаясь. Он уже
был уверен, что так и не сможет признаться ей в своем чувстве. Может
быть, когда-нибудь - но не сейчас.
- Спасибо,- кивнула Рипли. Она так и поняла его жест: на всякий слу-
чай. Если бы всем раздать такие маркеры...
"И все же дать ей маркер - это красиво,- размышлял Хигс.Просто симво-
лически. Раньше дарили друг другу кольца... Правда, это как-то нескром-
но: "обручальный маркер". Совсем даже нескромно".
- Это, конечно, не значит, что мы помолвлены,- поспешил заметить он,
пока такая же мысль не успела прийти ей в голову.Это не кольцо...
"Хороший все же парень этот Хигс,- усмехнулась про себя Рипли,- такой
скромный. И за что ему все это досталось? Жаль его..."
О том, что он десантник, профессионал, выбравший свой жизненный путь
самостоятельно, ей сейчас как-то не думалось...
30
Ньют почти ничего не весила - во всяком случае, удивительно мало для
своего возраста.
Рипли пронесла ее на руках через всю лабораторию к небольшой койке,
поставленной некогда, по-видимому, для дежурного.
Ребекка засыпала на ходу, но было видно, что она борется со сном изо
всех сил.
"Несчастный ребенок",- в сотый раз повторяла про себя Рипли, уклады-
вая ее на кровать.
"А ведь всего этого могло и не быть... И я, быть может, носила бы вот
так, на руках, собственного ребенка... Да о чем я говорю - разве теперь
Ньют не моя девочка?! Бедная дочка..."
Рипли ласково провела рукой по ее лбу и поправила подушку.
- Давай, ложись, укрывайся, вот так,- она укрыла девочку одеялом.-
Хорошо... И теперь лежи и засыпай: ты же очень устала.
Ребекка пристально посмотрела на нее. "Как по-доброму она это гово-
рит... почти как мама".
Словно впервые Ньют ощутила, насколько ей не хватает ласки. Странно,
разве она еще не отвыкла от нее? Несколько добрых слов, несколько опас-
ных часов, проведенных вместе - и она смогла доверять. А тому, кому до-
веряешь, можно и позволить приласкать себя. Это ведь так хорошо... да и
кто может жить без этого? И иной взрослый за ласку или каплю доброты го-
тов на все.
Рипли улыбалась. Светлая улыбка разгладила ее лицо, вернув ему откры-
тость и искренность, свойственные молодости. Но в глазах светились спо-
койная мудрость и зрелость женщины, почувствовавшей себя матерью, и это
делало ее старше. Да и сколько ей было в действительности лет?
У того, кто сражается и мстит, нет возраста.
- Я не хочу спать,- приподнялась на подушке Ньют. Голубые глаза без-
молвно просили: "Не покидай меня хоть ты!.. У меня же больше никого не
осталось..." - Мне страшно. Я сны вижу, страшные очень...
"Как она смотрит..."
На миг Рипли призадумалась, что же ей сказать. Да нужно ли в таких
случаях думать?
Пусть подскажет сердце.
- Не сомневаюсь,- ласково сказала Рипли, включая освежитель воздуха.
Взгляд упал на головку куклы.- А вот Кейси наверняка не видит страшных
снов.- Она поймала куклу рукой и покачала ее, чтобы та открывала и зак-
рывала глаза, пока, наконец, не оставила ее в "спящем" виде.- Вот ви-
дишь, не так уж и страшно. Постарайся вести себя, как Кейси...
Похоже, Рипли сказала что-то не то: взгляд малышки стал почти испу-
ганным.
"Ну вот... и она такая, как все. Зачем она старается меня обмануть? -
Ньют почувствовала, что еще немного - и на глаза накатятся слезы.- Ну
зачем? Почему меня все стараются обмануть? Разве я маленькая и не пони-
маю, что это всего лишь игрушка? Или... или это они не понимают? Навер-
ное, так. У них все наоборот, как с чудовищами. Им только кажется, что
они знают, что сказка, а что нет, а на самом деле взрослые в этом пута-
ются сильнее всех".
После такого вывода не простить Рипли она уже не могла. Разве она ви-
новата, что так ошибается?
- Рипли,- как младшему брату или другим детям, оказывавшимся иной раз
на ее попечении, серьезно начала объяснять она,- у нее не бывает плохих
снов потому, что это просто пластмассовая кукла!
"Ты поняла это или нет?" - испытующе заглянула девочка в глаза Рипли.
"Моя бедная взрослая крошка...- вздохнула про себя Рипли.Прости меня,
дуру. Разве с тобой можно говорить ТАК?"
- Правильно,- Рипли грустно покачала головой.- Ты извини меня, Ньют.
"Поняла! - обрадовалась Ребекка.- Она все поняла!"
Она почувствовала всем своим существом, что за это нужно ее как-то
отблагодарить. Но как? Обнять? Поцеловать?
Мама учила, что это нескромно, да и не то это...
Эта взрослая женщина уже дважды попросила у нее прощения. Значит, она
ее уважает. Ее, ребенка.
Может быть, ей можно доверить свой сокровенный вопрос, основу всех ее
сомнений?
Наверное, да.
К тому же, вдруг она сможет ответить?
- Слушай, Рипли,- в душе у молодой женщины снова защемило от недетс-
кого взгляда маленького ребенка.- Моя мама всегда говорила, что никаких
чудовищ не бывает, но, оказывается, они есть.
Слова Ребекки не прозвучали как вопрос; тем не менее Рипли догада-
лась, что они значат для Ньют нечто большее, чем просто вопрос, и, воз-
можно, от ответа зависят все их дальнейшие взаимоотношения.
"А ведь Ньют спросила меня, можно ли мне верить!" - поняла она и
опять задумалась.
"Мама сказала" - мать всегда является для ребенка большим авторите-
том. Ей будет тяжело услышать, что ее мать ошиблась, она и сама это по-
нимает. Если хочешь, чтобы верили тебе - не заставляй сомневаться в дру-
гих...
- Да, они существуют,- осторожно ответила Рипли.
Взгляд девочки проникал в самую глубь ее души и нестерпимо жег.
Она говорила правду, и тем не менее Рипли казалось, что она старается
обмануть Ребекку. Разве вот такая уклончивая формулировка не была обма-
ном?
- Тогда зачем детям говорят, что их нет? - напрямик спросила Ньют.
Ей казалось, что Рипли просто не поняла ее первого вопроса.
"Милая девочка... да как же тебе объяснить? Мы ведь сами в это вери-
ли, как во все, во что хотелось верить. Это же один из самых философских
вопросов: кто знает, для чего мы обманываем себя!"
- Потому что по большей части это все-таки правда,- ответила она, со-
вершенно озадачив девочку такой формулировкой.
"Что она хотела этим сказать? Как это - по большей части? Что это за
привычка все запутывать?.. Наконец догадалась: Чудовища просто встреча-
ются очень редко. Так и надо было сказать. Ведь есть на Земле истории
про животных, которые непонятно - есть или нет. Одни думают так, другие
- по-другому. Вот и все".
Это небольшое открытие успокоило ее.
Ньют поудобнее устроилась на подушке. Теперь ее взгляд смотрел не так
остро,- глаза слипались,- но все равно он говорил о том, что Ньют не хо-
чет, чтобы Рипли уходила.
"И все же мне надо идти. Жаль".
Она случайно посмотрела на свои руки и тут же наткнулась взглядом на
подарок Хигса.
"Чудесно. Это именно то, что надо".
- Ладно,- сказала Рипли и взяла девочку за руку.- Надень это. Для
удачи.- Она помогла застегнуть браслет.
Он явно не был рассчитан на такие маленькие ручонки и спадал. Рипли
пришлось проколоть застежкой еще одну дырочку.
Ньют с любопытством уставилась на маркер: "А это еще зачем?"
Впрочем, этот вопрос ее не очень занимал. Рипли ей что-то дала - то
есть сделала подарок. А подарок - это всегда залог дружбы.
- Ну, все.- Рипли встала и включила настольную лампу, на тумбочке.
Мало ли где хорошо - дела не ждут.
- Не уходи! - подскочила Ньют на кровати.- Не уходи!
Неужели Рипли может бросить ее сейчас одну? В этот миг такой поступок
казался Ньют почти предательством.
"Девочка моя,- мысленно взмолилась Рипли,- ты думаешь, я хочу от тебя
уходить?"
- Ньют,- произносить слова ей было тяжело, словно и она чувствовала в
них привкус предательства.- Я буду в соседней комнате. Видишь вот эту
камеру, вон там? - она указала на небольшую серую коробку с темным круж-
ком объектива.- Мне будет видно тебя через нее, и я буду знать, что с
тобой, и все ли в порядке.- Заметив, что Ньют смотрит на нее все еще с
недоверием, хотя и не лишенным сомнения, Рипли добавила: - Я это тебе
совершенно серьезно говорю. Я тебе обещаю!
"Она не врет,- после недолгих колебаний заключила девочка.Ей вообще
можно верить".
И все же, что ни говорил разум, чувства требовали своего.
"Не надо ей мешать, а то еще обидится",- решила она, но тут же захо-
тела окончательно удостовериться в правдивости слов Рипли.
- Ты клянешься? - торжественно произнесла она.
Может быть, в другой обстановке тон, каким это было сказано, рассме-
шил бы Рипли. Но сейчас он вызвал только дополнительную волну нежности.
- Клянусь всем святым,- серьезно ответила она.
- А если соврешь, то чтоб ты сдохла? - продолжала допытываться Ньют.
"Ох, милая ты моя!"
- Да, если совру, то чтоб я сдохла,- подтвердила Рипли - и Ньют, в
знак полного доверия к ее словам, закрыла глаза.
Мирно блестел, наблюдая за этой сценой, круглый значок объектива -
маленький залог правдивости ее слов.
Рипли тихо поднялась и вышла, оставив девочку под его присмотром.
31
Голова Гормана почти целиком была скрыта под бинтами. Назвать его вид
цветущим можно было разве что в насмешку. Изредка сознание возвращалось
к лейтенанту, но с ним приходила и головная боль, снова увлекающая Гор-
мана в беспамятство.
Время от времени к нему подходил Бишоп, щупал пульс, заносил измене-
ния в тетрадку и снова углублялся в свои занятия.
Биохимия этих существ все еще не давала искусственному человеку по-
коя: снова и снова он проводил экспресс-тесты на совместимость тканей, и
каждый раз результаты оказывались все более удивительными, если не ска-
зать невероятными. Взять хотя бы то, что чуждому существу для развития
эмбриона необходимы именно человеческие гормоны роста. Совместимость
совместимостью, но из этого следовало, что человек входил в ЕСТЕСТВЕННЫЙ
путь развития. Но где же они могли брать людей там, у себя? Или у них
были аналоги людей, существа, по всей вероятности, не обладающие разу-
мом?.. Но тогда откуда взялся этот инопланетный корабль? Точно так же
влип в эту историю, как и колонисты, и дрейфовал в космосе, пока не на-
шел здесь последнего пристанища? Но с другой стороны, у большинства па-
разитов смерть хозяина, пусть даже промежуточного, обозначала тупик. Или
придется поверить, что на какой-то планете с этими существами существуют
триллионы человекоподобных - иначе Чужие быстро вымерли бы. Но чем в та-
ком случае питаются предполагаемые гуманоиды? Да и сами Чужие?
"Я, кажется, выхожу за рамки своей компетенции,- одернул себя Бишоп,