- Итак, они ушли около полуночи-все вместе: капитан и его четверо
гостей-и вроде бы все в добром здравии. Я знаю это от вахтенного. Мне
пока не удалось связаться с таможенниками, которые дежурили в ту ночь.
Вот, пожалуй, и все. Капитан с тех пор не возвращался. Он не пришел на
встречу с грузоотправителями, назначенную сегодня на двенадцать дня, и о
пожаре ему еще не сумели сообщить.
- А как возник пожар
Спейд пожал плечами.
- Не знаю. Пожар обнаружили в кормовой части трюма сегодня утром. Не
исключено, что он начался еще вчера. Пожар потушили, хотя ущерб, конеч-
но, немалый. Никто не хотел говорить об этом со мной до возвращения ка-
питана. Это...
Открылась наружная дверь. Спейд сразу же замолчал. Эффи Перин спрыг-
нула со стола, но вошедший открыл дверь в кабинет еще до того, как она
успела подойти к ней.
- Где Спейд-спросил мужчина.
От его голоса Спейд выпрямился и напрягся. Голос был грубый, тревож-
но-скрипучий, прерывистый.
Эффи Перин испуганно отскочила в сторону.
Мужчина стоял в дверях, упираясь мягкой шляпой в притолоку: в нем бы-
ло почти семь футов роста. Худоба его подчеркивалась длинным прямым чер-
ным плащом, наглухо застегнутым на все пуговицы. Угловато торчали плечи.
Костистое лицо-обветренное и морщинистое-было зем` листого цвета; на ще-
ках и подбородке блестели капельки пота. Темные, налитые кровью глаза
безумно сверкали над отвисшими, обнажившими красную плоть нижними века-
ми. К левому боку он прижимал перевязанный бечевкой сверток в коричневой
бумаге-эллипсоид, размером чуть больше регбийного мяча.
Высокий мужчина стоял в дверях, как слепой, похоже, не видя Спейда.
Он начал: "Вы знаете..."-и в этот момент горловое бульканье заглушило
слова, которые он собирался произнести. Желтой правой рукой он накрыл
столь же желтую левую, которой прижимал к себе сверток. И вдруг, даже не
пытаясь вытянуть вперед руки, рухнул навзничь как подкошенный.
Стряхнув с себя оцепенение, Спейд вскочил с кресла и подхватил падаю-
щего человека. Изо рта мужчины вытекала струйка крови, а коричневый
сверток выпал из рук и покатился по полу, пока не наткнулся на ножку
стола. Ноги под мужчиной подкосились, а сам он настолько обмяк, что
Спейд более не мог держать его на весу.
Он осторожно положил его левым боком на пол. Широко открытые глаза
мужчины-по-прежнему темные и налитые кровью, но уже потерявшие безумный
блеск-смотрели в одну точку. Рот был открыт, но кровь из него больше не
текла, и все его длинное тело застыло в полной неподвижности.
- Запри дверь, - сказал Спейд.
Пока Эффи Перин, клацая от страха зубами, возилась с замком наружной
двери, Спейд встал на колени рядом с тощим человеком, перевернул его на
спину и сунул руку ему за пазуху. И тотчас же ее выдернул-она вся была в
крови. Вид крови не смутил и не испугал Спейда. Подняв испачканную руку,
чтобы ни к чему случайно не прикоснуться, другой рукой он вынул из кар-
мана зажигалку. Крутанув колесико, подержал пламя сначала над одним, а
потом над другим глазом тощего человека. Глаза не шелохнулись.
Спейд задул зажигалку и положил ее обратно в карман. Передвигаясь на
коленях вдоль мертвого тела, он чистой рукой расстегнул и откинул полы
непромокаемого плаща. Подкладка плаща была мокрой от крови, а двубортный
голубой сюртук пропитался ею насквозь. На лацканах сюртука, там, где они
сходились на груди, и на обеих полах плаща виднелись залитые кровью рва-
ные дыры.
Спейд поднялся и пошел в приемную, к раковине, вымыть руки.
Эффи Перин, бледная, дрожащая, сохранявшая вертикальное положение
только потому, что рукой держалась за ручку двери, а спиной опиралась на
ее матовое стекло, прошептала:
- Он... Он
- Да. В него всадили полдюжины пуль. - Спейд принялся мыть руки.
- Надо же вызвать-...начала она, но Спейд ее прервал:
- Врач уже не нужен, и, прежде чем что-то предпринять, я должен поду-
мать. - Он кончил мыть руки и стал ополаскивать раковину. - Долго ходить
с такой начинкой в груди он не мог. Если он... Черт возьми, почему бы
ему не постоять еще немного и не рассказать нам хоть что-нибудь-Он хмуро
посмотрел на девушку, снова сполоснул руки и взял полотенце. - Крепись,
не хватало только, чтобы тебя сейчас вырвало! - Он бросил полотенце и
провел рукой по волосам.. А сейчас посмотрим, что в свертке.
Он возвратился в кабинет, перешагнул через ноги покойника и поднял с
пола сверток в коричневой бумаге. Он оказался тяжелый. Вынув перочинный
нож, Спейд разрезал бечевку.
Девушка оторвала руку от двери, обошла покойника, стараясь не глядеть
на него, и встала рядом со Спейдом. Держась за угол стола, она смотрела,
как он снимает бечевку и разворачивает коричневую бумагу; выражение отв-
ращения на ее лице постепенно сменялось взволнованным ожиданием.
- Думаешь, это она-прошептала девушка.
- Скоро узнаем, - сказал Спейд, снимая своими толстыми пальцами один
за другим три слоя грубой серой бумаги, которая оказалась под коричне-
вой. Под серой бумагой оказалась яйцеобразная масса плотно примятой
светлой древесной стружки. Когда он снял и эту упаковку, его взору
предстала фигурка птицы-не больше фута в высоту, черная как уголь и
блестящая, хотя кое-где и присыпанная древесной пылью и стружкой.
Спейд засмеялся. Он накрыл птицу рукой. В его растопыренной пятерне
было что-то хозяйское. Другой рукой он обнял Эффи Перин и прижал ее к
себе:
- Эта проклятая штука в наших руках, ангел мой.
- Ой, - вскрикнула она, - мне больно.
Он отпустил девушку, сжал черную птицу в руках и стряхнул с нее ос-
татки стружки. Потом, отступив на шаг, приподнял фигурку перед собой и,
не скрывая восторга, сдул с нее пыль.
Лицо Эффи Перин исказилось от ужаса, она кричала, показывая пальцем
на ногу Спейда.
Спейд посмотрел вниз. Последним шагом он наступил на ладонь покойни-
ка, сорвав с нее немного кожи. Спейд быстро убрал ногу.
Зазвонил телефон.
Спейд кивнул девушке. Она поднесла телефонную трубку к уху и сказала:
- Алло... Да... Кто-. О, да! - Глаза ее расширились.. Да... Да... Не
вешайте трубку-...Рот ее неожиданно расплылся в испуганной гримасе. Она
закричала: - Алло! Алло! Алло! - Постучав по рычажку аппарата, она по-
вернулась к Спейду, который уже стоял рядом: - Это была мисс О-Шонесси,
- сказала она исступленно. - Она просила позвать тебя. Она сейчас в оте-
ле "Александрия". Она в опасности. Голос ее был... Это ужасно, Сэм! - .
Что-то помешало ей договорить. Помоги ей, Сэм!
Спейд положил сокола на стол и нахмурился.
- Сначала я должен заняться этим парнем, - сказал он, ткнув большим
пальцем в сторону тощего трупа на полу.
Она била его кулаками в грудь и кричала:
- Нет, нет... ты должен идти к ней. Неужели ты не понимаешь, Сэм У
него была ее вещь, и он пришел с ней к тебе. Не понимаешь Он помогал ей,
и они убили его, а теперь она... Ты должен идти!
- Ладно. - Спейд отстранил ее и склонился над столом, упаковывая пти-
цу в опилки, а потом в бумагу; работал он быстро, сверток получился не-
уклюжим и большим. - Как только я уйду, звони в полицию. Расскажи им,
что случилось, но не называй никаких имен. Ты не знаешь. Мне позвонили,
и я ушел, но не сказал куда. - Он выругался, когда бечевка запуталась,
рывком распутал ее и начал перевязывать сверток. - Забудь об этой штуко-
вине. Расскажи все, как было, но забудь о том, что он пришел со сверт-
ком. - Спейд пожевал нижнюю губу. - Если, конечно, они не припрут тебя к
стенке. Если тебе покажется, что они знают о нем, тогда придется приз-
наться. Но это вряд ли. Если же они все-таки знают, то скажи, что я заб-
рал сверток с собой, не разворачивая. - Он подергал завязанный узел и
выпрямился, держа сверток под мышкой. - Значит, запомни. Все случилось
так, как случилось, но без этой штуки, если, конечно, они уже не проню-
хали о ней. Ничего не отрицай-просто не упоминай. И по телефону говорил
я, а не ты. И о людях, связанных с этим человеком, ты ничего не знаешь.
Ты ничего не знаешь и о нем, а о моих делах не можешь говорить до моего
возвращения. Поняла
- Да, Сэм. Кто... ты знаешь, кто он
Спейд ухмыльнулся по-волчьи.
- Угу, - сказал он. - Предполагаю, что это Джакоби, капитан "Ла Пало-
мы". - Он надел шляпу. Внимательно оглядел мертвеца и всю комнату.
- Быстрее, Сэм, - умоляла девушка.
- Ухожу, - произнес он рассеянно. - Не мешает до прихода полиции уб-
рать с пола стружку. И может, тебе следует дозвониться до Сида. Нет. -
Он потер подбородок. - Пока не будем его впутывать в это. Так лучше. Я
бы на твоем месте запер дверь до их прихода. - Он отнял руку от подбо-
родка и погладил ее по щеке. - Ты чертовски хороший человек, душа моя, -
сказал он и вышел.
17. СУББОТНИЙ ВЕЧЕР
Со свертком под мышкой, украдкой поглядывая по сторонам, Спейд быстро
прошел переулком и узким двором от своей конторы до угла Кирни-стрит и
Пост-стрит, где остановил такси.
Он доехал до автовокзала "Пиквик-стейдж" на Пятой улице. Там он сдал
птицу в камеру хранения, положил квитанцию в конверт с маркой, прежде
чем заклеить, написал на нем "М. Ф. Холланд" и номер абонентного ящика
на центральном почтамте Сан-Франциско, а потом опустил конверт в почто-
вый ящик. Взял еще одно такси и отправился в "Александрию".
Подойдя к номеру 1. - К, Спейд постучал. Дверь открылась только после
второго стука; открыла ее маленькая светловолосая девушка в блестящем
желтом халате; лицо ее было бледным и безжизненным, держась двумя руками
за ручку двери, она с трудом выдохнула из себя:
- Мистер Спейд
Спейд ответил "да" и успел подхватить ее, когда она качнулась.
Одной рукой Спейд перехватил тело девушки повыше, а другой попытался
взять ее за ноги, но она пришла в себя, воспротивилась, и ее полуоткры-
тые, почти безжизненные губы пробормотали:
- Нет! Не тро... ме...
Тогда Спейд повел ее в комнату. Захлопнув дверь ногой, он стал водить
ее по зеленому ковру от стены к стене. Одной рукой он обнимал ее ма-
ленькое тело, а другой крепко обхватил ее руку, помогал девушке сохра-
нять равновесие и направлял вперед, стараясь, чтобы ее заплетающиеся но-
ги все же несли какую-то часть ее веса. Так они и шагали взад и вперед:
она-спотыкаясь, неловко, он-твердо и уверенно. Лицо ее было белее мела,
глаза закрыты; он же смотрел на все с хмурой сосредоточенностью, стара-
ясь ничего не упустить из виду.
И не переставая монотонно говорил:
- Вот так. Левой, правой, левой, правой. А теперь в другую сторону.
Вот так. Раз, два, три, четыре, раз, два, три, четыре. - Когда они дошли
до стены, он встряхнул ее. - А теперь обратно. Раз, два, три, четыре.
Держи голову выше. Вот так. Молодец. Левой, правой, левой, правой. А те-
перь обратно. - Он опять встряхнул ее. - Умница. Шагай, шагай, шагай,
шагай. Раз, два, три, четыре. А теперь обратно. - Он встряхнул ее
сильнее и ускорил шаг. - Вот и чудно. Левой, правой, левой, правой. Мы
спешим. Раз, два, три...
Она вздрогнула и шумно сглотнула слюну. Спейд принялся растирать ей
руку и бок, потом наклонился к ее уху:
- Чудесно. Молодчина. Раз, два, три, четыре. Быстрее, быстрее, быст-
рее, быстрее. Хорошо. Шагай, шагай. Вверх, вниз, вверх, вниз. Вот так.
Поворачиваем. Левой, правой, левой, правой. Что они с тобой сделали-на-
качали наркотиком Дали ту же дрянь, что и мне
Веки ее дрогнули на миг, но золотисто-карих глаз она так и не откры-
ла. Лишь прошептала еле различимое "да".
Они продолжали ходить по комнате: девушке теперь приходилось чуть ли
не бегать; Спейд мял и тер ее кожу сквозь желтый шелк и говорил без ос-
тановки, не переставая внимательно следить за ней.
- Левой, правой, левой, правой, левой, правой, поворот. Молодчина.
Раз, два, три, четыре, раз, два, три, четыре. Выше голову. Вот так. Раз,