Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Даниел Хэммет Весь текст 354.39 Kb

Мальтийский сокол

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 12 13 14 15 16 17 18  19 20 21 22 23 24 25 ... 31
произнести их достаточно похоже. Остальной  текст  он  повторил  с  точ-
ностью, которая отличает только очень опытных репортеров.
   Когда он закончил, девушка подняла на него свое раскрасневшееся личи-
ко и улыбнулась.
   - Ужасно интересно, - сказала она. - Это...
   - Или ужасно странно. Прочитай рассказ своему кузену и спроси, что он
обо всем этом думает. Доводилось ли ему сталкиваться с чем-нибудь, имею-
щим отношение к этой истории Похожа ли она на правду И, наконец, возмож-
на ли она Или это чистейшая выдумка Если ему требуется время-пусть дума-
ет, но его предварительную оценку мне необходимо  знать  немедленно.  И,
ради Бога, пускай он держит язык за зубами.
   - Я еду сейчас же, - сказала она, - а ты отправляйся к врачу и покажи
ему свою голову.
   - Сначала мы позавтракаем.
   - Нет, я поем в Беркли. Мне не терпится узнать,  что  Тед  думает  об
этом.
   - Хорошо, - сказал Спейд, - только не рыдай, если он поднимет тебя на
смех.
   Не спеша позавтракав в "Паласе" и прочитав обе утренние газеты, Спейд
пошел домой, побрился, принял ванну, потер льдом синяк на виске и  надел
свежий костюм.
   Потом отправился на квартиру Бриджид О-Шонесси в пансионе  "Коронет".
Там он никого не нашел. Со времени его последнего визита ничего не изме-
нилось.
   Оттуда Спейд пошел в "Александрию". Гутмана в отеле не было. Не  было
и его спутников. Спейд выяснил, что вместе с толстяком живут его  секре-
тарь Уилмер Кук и дочь Реа, невысокая, кареглазая, светловолосая девушка
лет семнадцати, по  мнению  обслуживающего  персонала-красавица.  Спейду
сказали, что Гутман и компания прибыли из Нью-Йорка десять дней назад  и
из отеля пока не выехали.
   Из "Александрии" Спейд отправился в "Бельведер" и застал местного де-
тектива в кафе.
   - Доброе утро, Сэм. Садись, перекуси. - Детектив уставился  на  висок
Спейда. - Боже, кто тебя так отделал
   - Спасибо, я уже позавтракал, - сказал Спейд, садясь, а затем, имея в
виду свой висок, добавил: - Он только выглядит так  страшно.  Как  ведет
себя мой Кэйро
   - Он ушел вчера спустя полчаса после тебя, и с тех пор я его  не  ви-
дел. Сегодня он снова не ночевал в отеле.
   - Совсем от рук отбился.
   - Да, один в таком большом городе... Кто поставил тебе синяк, Сэм
   - Не Кэйро. - Спейд внимательно разглядывал серебряную крышку,  прик-
рывавшую тарелку с тостами. - Мы сможем осмотреть его комнату,  пока  он
гуляет
   - Попробуем. Ты же знаешь, для тебя я все сделаю. - Люк отодвинул  от
себя чашку кофе, поставил локти на стол и,  прищурившись,  посмотрел  на
Спейда. - Но сдается, что ты мне не всегда платишь той же монетой. Скажи
честно, что числится за этим парнем, Сэм Я тебя никогда не подводил.
   Спейд оторвал взгляд от серебряной крышки. Его ясные глаза  буквально
лучились искренностью.
   - Знаю, ты надежный парень, - сказал он. - Я от тебя ничего не  скры-
ваю. Сразу все выложу начистоту. Я делаю для него  кое-какую  работенку,
но у него есть друзья, которые мне не нравятся, вот поэтому и приходится
за ним приглядывать.
   - Мальчишка, которого мы выгнали вчера, - один из них
   - Да, Люк, ты угадал.
   - И Майлза прикончил тоже один из них
   Спейд покачал головой.
   - Майлза убил Терзби.
   - А кто убил Терзби
   Спейд улыбнулся.
   - Это, кажется, секрет, но тебе я скажу по-приятельски: Терзби,  если
верить полиции, убил я.
   Люк крякнул и встал со словами:
   - Никогда не поймешь, что у тебя на уме, Сэм. Пойдем, заглянем в  его
номер.
   Перед тем как подняться наверх, они задержались около портье,  и  Люк
договорился, чтобы им позвонили, как только появится Кэйро. Кровать Кэй-
ро была аккуратно застелена, но, судя по бумаге в  корзине  для  мусора,
неровно задернутым занавесям и паре мятых полотенец в ванной,  горничная
еще в номере не убирала.
   Багаж Кэйро состоял из квадратного чемодана, саквояжа и кожаной  сум-
ки. Ванная комната была набита косметикой: коробочки, жестяночки, баноч-
ки, пузырьки с пудрой, кремом, мазями, духами, лосьонами и  помадами.  В
шкафу, над тремя парами тщательно вычищенных туфель, висели два  костюма
и плащ.
   Саквояж и сумка была не заперты. Пока Спейд осматривал остальные  ве-
щи, Люк отпер замки чемодана.
   - Пока пусто, - заметил Спейд, копаясь в саквояже.
   И в чемодане ничего интересного они не обнаружили.
   - А что мы ищем-спросил Люк, запирая чемодан.
   - Ничего конкретного. Он говорит, что приехал сюда из  Константинопо-
ля. Я хочу проверить, так ли это. Пока не нашел ничего, что бы  противо-
речило этому утверждению.
   - Чем он занимается
   Спейд покачал головой.
   - Меня интересует другое. - Он пересек комнату и наклонился над  кор-
зиной для мусора. - Это наш последний шанс.
   Спейд извлек из корзины газету. Глаза его просветлели, когда он  уви-
дел, что это вчерашний номер газеты "Колл". Газета была свернута реклам-
ной полосой наружу. Ничего примечательного на этой полосе Спейд  не  на-
шел.
   Развернув газету, он принялся рассматривать страницу, на которой  пе-
чатались экономические новости, расписание прибытия судов, прогнозы  по-
годы, сведения о новорожденных, бракосочетаниях, разводах и некрологи. В
нижнем левом углу было оторвано не менее двух дюймов второй колонки.
   Над линией обрыва была короткая заметка "Сегодня прибывают": 0час.  -
0мин. - "Капак" из Ацтории. 5час-05мин. - "Хелен П.  Дрю"  из  Гринвуда.
5час-06мин. - "Альбарадо" из Бандона.
   Линия обрыва проходила по следующей строчке, на  которой  можно  было
разобрать только слова "из Сиднея".
   Спейд положил газету на стол и снова заглянул в мусорную корзину.  Он
нашел там клочок оберточной бумаги, обрывок бечевки, два ярлыка от  три-
котажного белья, чек из галантерейного магазина за полдюжины пар  носков
и, на самом дне, обрывок газеты, свернутый в маленький шарик.
   Он осторожно расправил шарик, разровнял его на столе и  подставил  на
место оторванной части газеты. Обрывок совершенно точно подошел, за иск-
лючением полудюймового клочочка сверху, сразу вслед за словами "из  Сид-
нея", на котором вполне могли бы поместиться сведения о прибытии  шести.
семи судов. Спейд перевернул страницу и убедился,  что  тыльная  сторона
отсутствующего клочка содержала бессмысленные обрывки биржевой рекламы.
   Люк, заглядывая через его плечо, спросил:
   - Чего нашел
   - Кажется, наш джентльмен интересуется пароходами.
   - Но законом это вроде не запрещается, -  произнес  Люк,  глядя,  как
Спейд сворачивает газету и засовывает ее в карман пиджака. - Все посмот-
рел
   - Да. Большое спасибо, Люк. Позвонишь мне, когда он вернется
   - Конечно.
   В редакции газеты "Колл" Спейд купил вчерашний номер,  открыл  газету
на странице с расписанием прибытия пароходов и сравнил его с вынутым  из
мусорной корзины Кэйро. Оторванная часть расписания содержала следующее:
5час-17мин. - "Таити" из Сиднея и Папэете. 6час-05мин. - "Адмирал Пиплз"
из Астории. 8час-05мин. - "Ла Палома" из Гонконга. 8час-07мин. - "Кэддо-
пик" из Сан-Педро. 8час-17мин. - "Сильверадо" из Сан-Педро. час-03мин. -
"Дейзи Грей" из Сиэтла.
   Он медленно прочитал список,  подчеркнул  ногтем  "Гонконг",  вырезал
расписание из газеты перочинным ножом, выбросил остатки новой  газеты  и
страницу из газеты Кэйро в мусорную корзину и вернулся к себе в контору.
   Там он сел за свой стол, достал телефонный справочник и поднял  труб-
ку:
   - Кирни-один-четыре-ноль-один, пожалуйста... К какому  причалу  приш-
вартовалась "Палома", пришедшая вчера утром из Гонконга-Он повторил воп-
рос.. Спасибо.
   Подержал большой палец на рычаге телефонного аппарата, отпустил рычаг
и сказал в трубку:
   - Давенпорт-два-ноль-два-ноль, пожалуйста... Сыскной отдел, пожалуйс-
та... Будьте добры, попросите сержанта  Полхауса...  Спасибо...  Привет,
Том, это Сэм Спейд... Да, я пытался дозвониться тебе  вчера...  Конечно,
давай пообедаем вместе... Хорошо.
   Не отрывая трубку от уха, он снова нажал пальцем рычаг:
   - Давенпорт-ноль-один-семь-ноль... Здравствуйте,  это  Сэмюэл  Спейд.
Мой секретарь сообщил мне, что вчера от вас звонили-мистер Брайан  хочет
видеть меня. Узнайте, пожалуйста, какое время  ему  удобно.  Да,  Спейд.
С-п-е-й-д. - Длинная пауза. - Да... Полчаса третьего Хорошо. Спасибо.
   Он назвал еще один номер и сказал:
   - Здравствуй, дорогая, соедини меня с Сидом... Привет, Сид, это  Сэм.
Окружной прокурор назначил мне сегодня свидание  на  половину  третьего.
Позвони мне-сюда или домой-около четырех, просто, чтобы убедиться, что у
меня все в порядке... Плевал я на твой субботний  гольф,  я  плачу  тебе
деньги за то, чтоб меня не упекли в тюрягу... Хорошо, Сид. Пока.
   Он отодвинул  от  себя  телефон,  зевнул,  потянулся,  дотронулся  до
больного виска, посмотрел на часы, свернул сигарету и курил в полудреме,
пока не пришла Эффи Перин.
   Эффи Перин вошла улыбающаяся, раскрасневшаяся, с сияющими глазами.
   - Тед говорит, что такое возможно, - начала она свой отчет, - и наде-
ется, что твоя история подтвердится. Он говорит, что в этой  области  он
не специалист, но что все имена и даты верны и что фамилии и работы наз-
ванных тобой авторов, по меньшей мере, не придуманы. Он  даже  разволно-
вался.
   - Это прекрасно, если, конечно, волнение не мешает ему выносить трез-
вые суждения.
   - На Теда это совсем не похоже. Он прекрасный специалист.
   - Угу, вся семья Перин, как я вижу, прекрасные  специалисты,  включая
тебя. Только зачем ты вымазала нос сажей
   - Он не Перин, а Кристи, - она вытащила свое карманное  зеркальце.  -
Это пятно, должно быть, от пожара.
   Она стерла его уголком носового платка.
   - Энтузиазм семьи Перин-Кристи испепелил Беркли-спросил он.
   Она сделала ему гримаску, припудривая нос розовой пуховкой.
   - Когда я возвращалась, в порту горел пароход. Буксиры тащили  его  в
открытый океан, наш паром накрыло дымом.
   Спейд положил руки на подлокотники кресла.
   - Ты, случайно, не разглядела название парохода. спросил он.
   - Разглядела. "Ла Палома". А в чем дело
   Спейд печально улыбнулся:
   - Если бы я только знал, в чем дело, радость моя!
 
 
 
   15. КАЖДЫЙ ИДИОТ...
 
   Спейд и сержант Полхаус ели студень из свиных ножек в немецком ресто-
ранчике.
   Полхаус сказал, с трудом удерживая желе на вилке, которая застыла  на
полпути между тарелкой и ртом:
   - Послушай, Сэм! Забудь о прошлой ночи. Он был не прав, но ведь любой
может потерять голову, если его взять в такой оборот.
   Спейд задумчиво смотрел на полицейского детектива.
   - Ты за этим меня позвал-спросил он.
   Полхаус кивнул, положил желе в рот и проглотил его:
   - В основном, за этим.
   - Тебя Данди прислал
   Полхаус скривил рот.
   - Ты же знаешь, что нет. Он такой же упрямый, как и ты.
   Спейд улыбнулся и покачал головой.
   - Нет, Том, не такой, - сказал он. - Он только в  голову  себе  вбил,
что такой же.
   Том ухмыльнулся и вонзил нож в свиную ножку.
   - Ты когда-нибудь повзрослеешь-проворчал он.. Ну что ты на стенку ле-
зешь Тебя ж не покалечили! И, в конце концов, твоя  взяла.  Какой  смысл
зуб на него точить Ты просто ждешь неприятностей на свою голову.
   Спейд аккуратно положил нож и вилку на  тарелку  и  опустил  руки  на
стол. От его легкой улыбки повеяло холодом.
   - Мне неприятностей искать не надо-о том, чтобы они у меня были,  по-
хоже, печется каждый фараон в этом городе.
   Румянец Полхауса стал заметнее. Он сказал:
   - И ты это мне говоришь!
   Спейд взял нож и вилку и снова принялся за еду. Полхаус ел молча.
   Наконец Спейд спросил:
   - Видел горящий пароход в бухте
   - Видел дым. Будь человеком, Сэм. Данди не прав, и он знает это.  По-
чему ты не хочешь спустить это дело на тормозах
   - Может, мне следует найти его и спросить, не очень ли он  ушиб  свой
кулак о мой подбородок
   Полхаус со злостью впился зубами в свиную ножку.
   Спейд спросил:
   - Фил Арчер больше не заявлялся с новыми обвинениями
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 12 13 14 15 16 17 18  19 20 21 22 23 24 25 ... 31
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама