Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Фрэнк Херберт Весь текст 5341.64 Kb

Дюна 1-6 + FAQ

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 19 20 21 22 23 24 25  26 27 28 29 30 31 32 ... 456
   - О нет, моя госпожа! В сердце пустыни его находят очень редко,  а  в
южных районах почти никогда.
   - Существует легенда о том, что ЛСД - знаменитая матушка спайса, была
найдена на юге, - сказал Кайнз. - Но я подозреваю, что это выдумка.  От-
дельные охотники за спайсом проникали в сердце пустыни, но  это  чрезвы-
чайно опасно. Там нет определенных маршрутов и часто бывают штормы.  Чем
дальше от Защитной стены ты находишься, тем  больше  вероятность  всяких
случайностей. Проникновение слишком далеко считается нежелательным. Воз-
можно, если бы у нас был спутник погоды...
   Вьют поднял голову и, хотя его рот был набит едой, проговорил:
   - Говорят, что Свободные там путешествуют и даже охотятся за  соуками
и сипвелами в южных широтах.
   - Соуки и сипвелы? - переспросила Джессика.
   Каина поспешно проговорил:
   - Нелепые слухи, моя госпожа. На других планетах так  бывает,  только
не на Арраки. Соук - это место, где вода выходит на поверхность или про-
ходит так близко от нее, что, имея определенные знания, можно до нее до-
копаться. Сип вел - это такая форма соука, при которой человек может до-
бывать воду через соломинку... по крайней мере так говорят.
   "В его словах таится ложь", - отметила Джессика.
   "Почему он лжет?" - удивился Пол.
   - Это очень любопытно, - сказала вслух  Джессика.  А  сама  подумала:
"Так говорят... До чего же у них здесь любопытная манера речи,  как  она
раскрывает их зависимость от сложных ситуаций".
   - Я слышал, что у вас есть поговорка: "Лоск приходит  из  городов,  а
мудрость из пустыни", - сказал Кайнзу Пол.
   - На Арраки много поговорок, мой господин...
   Прежде чем Джессика обдумала новый вопрос, к ней приблизился слуга  с
запиской. Она вскрыла ее и, увидев кодовые знаки и почерк герцога, так и
впилась в нее глазами.
   - Вы будете рады узнать, - сказала она, - что  дело,  из-за  которого
наш герцог был вынужден уйти, улажено. Исчезнувший карриол найден. Нахо-
дящийся на его борту агент Харконненов сумел совладать с командой и  пе-
ребросить машину на контрабандистскую базу в надежде продать его. -  Она
кивнула Туеку, и тот кивнул ей в ответ. Джессика снова сложила записку и
убрала ее в рукав.
   - Я рад, что дело не дошло до открытого столкновения, -  сказал  бан-
кир. - Люди так надеются, что Атридесы принесут им мир и процветание.
   - Особенно процветание, - уточнил Вьют.
   - А теперь очередь десерта, - громко сказала Джессика. - Сладкое  наш
повар приготовил еще на Каладане.
   - Звучит очень заманчиво, -  поддержал  ее  фабрикант  стилсьютов.  -
Нельзя ли мне получить рецепт?
   - Любой рецепт, какой пожелаете, - ответила Джессика, регистрируя от-
вет для отчета Хавату. Фабрикант - мелкий  трусливый  карьерист.  И  его
вполне можно подчинить себе. Разговор вокруг нее становился все оживлен-
нее.
   - Такая прелестная ткань...
   - Мы могли бы добиться того, что урожай в следующем  квартале  увели-
чится...
   Джессика смотрела в тарелку, думая о кодовой части  записки  герцога:
"Харконнены пытались захватить груз ласганов. Мы захватили  их  в  плен.
Возможно, с другими грузами им повезло больше. И это, конечно, означает,
что они нам оставили небольшой запас защитных полей. Примите  меры  пре-
досторожности".
   Джессика сосредоточилась мыслями на ласганах. Горячие белые лучи лас-
ганов могли рассечь любую известную субстанцию, если только она не  была
окружена защитным полем. Тот факт, что  ласган  и  защитное  поле  могли
взорваться одновременно, не беспокоил  Харконненов.  Почему?  Взрыв  мог
быть более мощным, чем атомный, он мог убить и того, кто целился, и  то-
го, кто защищался защитным полем. Это известие наполнило ее тревогой.
   Пол сказал:
   - А я и не сомневался в том, что мы  найдем  карриол.  Раз  мой  отец
взялся разрешить эту проблему, он ее разрешит. Это начинают  понимать  и
Харконнены.
   "Он хвастает, - подумала Джессика. - Не стоит этого делать.  Ни  один
человек, который - из предосторожности против  ласганов  -  будет  спать
этой ночью ниже уровня земли, не имеет права хвастать".


   Побег невозможен - мы платим за жестокость наших предков.
   Принцесса Ирулэн.
   Собрание высказываний Муаддиба.

   Услышав звуки возни в большом холле, Джессика включила свет у  крова-
ти. Часы еще не были переведены на местное время, и ей пришлось  вычесть
21 минуту, чтобы определить, что уже около двух часов ночи.  Звуки  были
громкими и хаотичными.
   "Что, если на нас напали Харконнены?" - подумала она.
   Она выскользнула из постели и включила экран монитора,  желая  прове-
рить, где ее семья. Экран показал Пола спящим в глубоком погребе,  кото-
рый они скрепя сердце превратили в спальню для него Шум явно исходил  не
оттуда В комнате герцога никого не было. Кровать его была не  разобрана.
Был ли он на летном поле? Другие помещения дома не просматривались.
   Она расслышала чью-то громкую бессвязную речь,  потом  кто-то  позвал
доктора Уйе. Джессика нашла халат, накинула его на плечи, сунула ноги  в
туфли, поправила прикрепленный к ноге криснож.
   Снова чей-то голос позвал Уйе. Джессика запахнула  халат  и  вышла  в
холл. И снова ее испугала мысль: "Что-то случилось с Лето?!"
   Она торопилась, и путь через коридор показался ей бесконечным. Повер-
нув в конец коридора под арку, она  прошла  в  столовую,  а  потом  -  в
большой холл, ярко освещенный всеми лампами.
   Справа от нее, возле главного входа, стояли  двое  охранников,  держа
под руки Дункана Айдахо. Голова его упала на грудь, и все внезапно  пог-
рузилось в тишину.
   Один из охранников с упреком обратился к Айдахо:
   - Видите, что вы наделали? Вы разбудили госпожу Джессику!
   Огромные драпировки за спиной людей качнулись, и оказалось, что вход-
ная дверь открыта. Никаких следов герцога или Уйе не было видно. У двер-
ного косяка, холодно глядя на Айдахо, стояла Шадоут. На ней было длинное
платье с извилистым рисунком, на ногах - неуместные  здесь  ботинки  для
пустыни.
   - Значит, я разбудил госпожу Джессику? - пробормотал Айдахо. Он  под-
нял лицо к потолку и завопил: - Первой моей клятвой было - служить Грам-
ману!
   "Матерь божья! Да он пьян!" - подумала Джессика.
   Айдахо был пьян. Его круглое лицо было мрачно, черные кудрявые волосы
перепачканы Сквозь порванную тунику торчала нарядная рубашка, в  которой
он был за обедом. Джессика подошла к нему. Один из охранников кивнул ей,
не выпуская Айдахо.
   - Мы не знали, что с ним делать, моя госпожа Он бушевал у входа и от-
казывался войти в дом Мы боялись, что местные могут подойти и увидеть, а
это совершенно ни к чему...
   - Где он был? - спросила Джессика.
   - Он провожал одну молодую леди после обеда,  моя  госпожа.  Это  был
приказ Хавата.
   - Какую молодую леди?
   - Одну из женщин Вы понимаете, моя госпожа? - Оглянувшись на  Шадоут,
он понизил голос. - Ему всегда дают особые задания, когда дело  касается
леди.
   И Джессика подумала: "Да, это так. Но почему он пьян?"  Нахмурившись,
она повернулась к Шадоут.
   - Шадоут, принеси стимулянт. Я предлагаю  кофеин.  Возможно,  остался
еще кофе.
   Та пожала плечами и направилась  в  кухню  Ее  зашнурованные  ботинки
звонко стучали по полу.
   Айдахо неуверенно повернул голову и неудобно свесил ее, посмотрев  на
Джессику.
   - У-б-бил для герцога три-ста человек, - пробормотал он. - З-за-зачем
я здесь? Не могу жить под землей. Не могу жить без зе-зе-мли. Ч-что  тут
за место, а?
   Внимание Джессики привлек звук из бокового коридора. Она обернулась и
увидела направляющегося к ним доктора Уйе. С его руки свисала  медицинс-
кая сумка. Он был полностью одет и выглядел бледным и измученным.  Брил-
лиантовая татуировка ясно выступала на его лбу.
   - Д-добрый доктор! - завопил Айдахо. - Ч-что поделываете, док? Распи-
ливаете людей? - Он неуклюже повернулся к Джессике. - Из меня дурака де-
лаете, а?
   Джессика нахмурилась и ничего не ответила, подумав про себя.  "Почему
Айдахо пьян? Быть может, его подвергли действию наркотиков?"
   - Слишком много пива со спайсом... -  Айдахо  изо  всех  сил  пытался
стать прямо.
   Вернулась Шадоут с чашкой, над которой поднимался пар,  и  в  нереши-
тельности остановилась за спиной Уйе. Она посмотрела на Джессику,  и  та
покачала головой. Уйе поставил сумку  на  пол  и,  приветственно  кивнув
Джессике, сказал:
   - Пиво со спайсом, да? Самая проклятая смесь,  которую  я  когда-либо
пил, - говорил Айдахо, пытаясь Привлечь к себе общее внимание. - Впервые
моя шпага иск-к-купалась в крови Граммана. Убил Харкон.. убил  во  славу
герцога.
   Уйе повернулся, посмотрел на чашку в руке Шадоут.
   - Что это?
   - Кофеин, - сказала Джессика.
   - Выпейте, я приказываю.
   Голова Айдахо качнулась в сторону Уйе, и он шагнул к нему, увлекая за
собой охранников.
   - С-ыт мил-лостью Имперской Вселенной, док. Т-теперь буду делать, что
хочу.
   - После того, как вы это выпьете, - наставительно сказал доктор  Уйе.
- Это всего лишь кофеин.
   - Мерзкий, как и все здесь! Че-ртово солнце слишком яркое. Ни-че-го в
целом свете. Все неверное или.
   - Ну-ну, сейчас уже поздно - Доктор говорил нарочито спокойным тоном.
- Выпейте это, как пай-мальчик. Вам станет лучше.
   - Не хочу, чтобы мне стало лучше!
   - Вы можете спорить с ним всю ночь, - сказала Джессика.
   - Вам ни к чему здесь оставаться, моя госпожа, - сказал Уйе. - Я могу
сам о нем позаботиться.
   Джессика покачала головой. Шагнув вперед, она резко ударила Айдахо по
щеке. Вместе с охранниками он отступил назад, глядя на нее во все глаза.
   - Нельзя так себя вести в доме вашего герцога, - сказала она. - А те-
перь выпейте это! Я вам приказываю!
   Айдахо выпрямился, глядя на нее. Медленно и членораздельно он  прого-
ворил:
   - Я не собираюсь подчиняться приказам проклятой шпионки Харконненов.
   Уйе онемел, не отрывая взгляда от лица Джессики.
   Ее лицо сделалось мертвенно-бледным, но она осталась  на  месте.  Все
теперь прояснилось, неясные намеки, которые она слышала в словах, видела
в действиях окружающих ее людей, можно было теперь перевести на понятный
язык. Ее охватил такой приступ гнева, что она потеряла дар речи. Ей  по-
надобилось прибегнуть к самым сокровенным знаниям Бене  Гессерит,  чтобы
успокоить свой пульс и выровнять дыхание. И даже тогда перед ее  глазами
вспыхивали круги. "Айдахо всегда поручали слежку за леди".  Она  бросила
взгляд на Уйе. Доктор опустил глаза.
   - Вы знали об этом? - повелительным тоном спросила она.
   - До меня... доходили слухи, моя госпожа. Но я  не  хотел  усугублять
ваше бремя.
   - Хават! - крикнула она. - Я хочу, чтобы немедленно  привезли  Зуфира
Хавата!
   - Но, моя госпожа...
   - Немедленно!
   "Это должен быть Хават, - подумала она. - Такие подозрения, как  эти,
не могут исходить из другого источника. Иначе им нет веры.
   Айдахо покачал головой, бормоча:
   - Черт бы все побрал...
   Джессика перевела взгляд на чашку в своей руке и резко выплеснула  ее
содержимое в лицо Айдахо.
   - Заприте его в одной из комнат для гостей, в восточном крыле, - при-
казала она. - Пусть проспится.
   Охранники хмуро посмотрели на нее. Один сказал:
   - Может быть, нам стоит отвести его еще  куда-нибудь,  моя  леди.  Мы
могли бы...
   - Ему следует находиться там! - отрезала Джессика.  -  Для  него  там
есть работа. - В ее голосе зазвучала горечь. - Он умеет так хорошо  наб-
людать за леди!
   Охранник сглотнул слюну.
   - Вам известно, где находится герцог? - спросила она.
   - Он на командном посту, моя госпожа.
   - Хават с ним?
   - Хават в городе, моя госпожа.
   - Немедленно приведите ко мне Хавата! - распорядилась Джессика - Ког-
да он придет, проводите его в мою гостиную.
   - Но, моя госпожа...
   - В случае необходимости я свяжусь с герцогом, - сказала она. - Наде-
юсь, такой необходимости не будет Я не хочу беспокоить его,  вмешивая  в
это дело.
   - Да, моя госпожа.
   Джессика сунула чашку в  руки  Шадоут  и  встретилась  с  вопрошающим
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 19 20 21 22 23 24 25  26 27 28 29 30 31 32 ... 456
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама