Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#8| Maiden Astraea
Demon's Souls |#7| Dirty Colossus
Demon's Souls |#6| Fool's Idol
Demon's Souls |#5| Leechmonger

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Фрэнк Херберт Весь текст 5341.64 Kb

Дюна 1-6 + FAQ

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 15 16 17 18 19 20 21  22 23 24 25 26 27 28 ... 456
в него Хэллек им помогал.
   - Быстрее, ребята, - торопил он.
   Пол, зажатый разгоряченными телами в самый угол, ощутил запах их пота
и увидел, что у двоих из них  плохо  прикреплены  шейные  приспособления
стилсьюта Он отметил этот факт, чтобы в дальнейшем использовать его  Его
отцу нужно будет отдать приказ о более аккуратном использовании костюмов
Если как следует не следить за этим, люди становятся неряшливыми.
   Последний человек, тяжело дыша, влез в корабль и проговорил:
   - Червь! Он почти рядом! Взлетайте же!
   Герцог сел на место и, нахмурившись, сказал.
   - Судя по расчетам, у нас должно быть еще три минуты Это так, Кайнз?
   - Почти так, мой господин, - ответил Кайнз и подумал. "А он  хладнок-
ровный, этот герцог".
   - Все в порядке, сир, - сказал Хэллек.
   Герцог кивнул, наблюдая за тем, как взмыл последний споттер из эскор-
та. Он включил зажигание, бросил взгляд на крылья и приборы и завел  ре-
активный двигатель.
   В момент взлета герцога и Кайнза вжало в кресла,  а  людей,  сидевших
сзади, прижало друг к другу Кайнз наблюдал за тем, как герцог управляет-
ся с приборами - уверенно и спокойно Теперь машина уже полностью оторва-
лась от земли и герцог внимательно следил за показаниями приборов.
   - Машина перегружена, сир, - напомнил Хэллек.
   - Это в пределах допустимого, - ответил герцог - Ты сомневался, что я
пойду на риск, Гурни?
   - Если только самую малость, сир.
   Герцог пустил судно в легкое парение над краулером. Пол,  вжавшись  в
угол у окна, не отрываясь, смотрел вниз, на неподвижную машину,  на  пе-
сок. Знак червя исчез в четырехстах метрах от краулера, а  теперь  вдруг
песок начал шевелиться у самой фабрики.
   - Червь сейчас находится под краулером, - сказал  Кайнз  -  Скоро  вы
станете свидетелями того, что редко кому доводилось увидеть.
   Теперь над песком вокруг краулера взметнулись фонтаны пыли.  Огромная
машина начала заваливаться на бок Справа от нее  образовался  гигантский
вихрь и закрутился все быстрее и быстрее Воздух стал мутным от  песка  и
пыли.
   И потом они увидели это!
   В песке возник огромный темный провал Солнечные лучи играли на  блес-
тящих белых остриях, торчащих из него  Диаметр  этого  провала  превышал
длину краулера по крайней мере в два раза, как прикинул Пол Он проследил
за тем, как машина скользнула в этот провал, окутанная клубами пыли, - и
потом все исчезло.
   - Боже, что за чудовище! - пробормотал человек возле Пола.
   - Сожрало весь заготовленный нами спайс, - проворчал другой.
   - Кому-то придется за это заплатить, - сказал герцог.  -  Я  вам  это
обещаю.
   Голос прозвучал невыразительно, почти безжизненно, из чего Пол заклю-
чил, что его отец был в страшном гневе. Он обнаружил, что разделяет этот
гнев. Подобная потеря была преступлением!
   Потом зазвучал голос Кайнза:
   - Благословен будь Создатель и Его вода. Благословен будь  приходящий
и уходящий от Него. Пусть путь Его очистит мир. Он поддерживает мир  Его
народа.
   - Что вы такое говорите? - спросил герцог.
   Но Кайнз ничего не ответил Пол посмотрел на сидящих вокруг  него  лю-
дей. Полными страха глазами они смотрели в затылок Кайнза  Один  из  них
прошептал.
   - Льет!..
   Кайнз повернулся, показав нахмуренное лицо Говоривший смущенно замол-
чал, стараясь сделаться как можно незаметнее на своем месте.
   Другой из спасенных людей закашлялся. Кашель был  сухой,  раздирающий
грудь. Человек с трудом выдохнул:
   - Черт бы побрал эту проклятую дыру!
   Тот высокий, что последним вышел из краулера, сказал:
   - Замолчи, Кос! Ты сам виноват в том, что твой кашель стал хуже. - Он
повернулся, чтобы увидеть герцога - Могу поручиться, что ты герцог Лето.
Мы должны выразить вам свою благодарность. Если бы не вы, мы  все  оста-
лись бы там...
   - Спокойно, парень, не мешай герцогу вести машину, - пробормотал Хэл-
лек.
   Пол посмотрел на Хэллека. Тот, подобно Полу, тоже  заметил,  в  каком
напряженном состоянии находится герцог. В уголках его рта собрались мор-
щины, а это было тогда, когда на герцога нападал дикий гнев.
   Лето начал было выводить корабль из виража, когда его внимание  прив-
лекло какое-то движение на песке Червь уже исчез в глубинах песка, и те-
перь неподалеку от того места, где  стоял  краулер,  виднелись  две  ма-
ленькие фигурки, двигающиеся по пескам.
   - Кто это там? - крикнул герцог.
   - Двое людей, которые пошли пешком, сир, - ответил высокий.
   - Почему о них ничего не сообщили?
   - Они не захотели, сир.
   - Мой господин, - сказал Кайнз, - они знают о том, что людям, оказав-
шимся в пустыне, в краю червя, мало чем можно помочь.
   - Мы пошлем за ними корабль с базы, - сказал герцог.
   - Как пожелаете, мой господин - Кайнз пожал плечами. - Но  когда  ко-
рабль прибудет сюда, рисковать, вероятно, будет уже не из-за кого.
   - Все равно пришлем корабль, - сказал герцог.
   - Они были как раз в том месте, откуда поднялся червь, - сказал  Пол.
- Как им удалось спастись?
   - Может, стены осели или нас обмануло расстояние, - ответил Кайнз.
   - Вы зря тратите горючее, сир, - напомнил Хэллек.
   - Молчи, Гурни!
   Герцог повел корабль к Защитной стене. Его эскорт занял свое место по
обе стороны судна. Пол думал о том, что сказали человек с Дюны  и  Кайнз
Он чувствовал в их словах полуправду, прикрытую ложь. Люди шли по песча-
ной поверхности так уверенно, что было ясно: они хорошо знают и  рассчи-
тывают на то, что червь не появится на их пути.
   - Свободные! - подумал Пол. - Кто еще может чувствовать себя так уве-
ренно в этих песках? Они знают, как перехитрить червя.
   - Что эти Свободные делали на краулере? - спросил Пол.
   Кайнз обернулся. Высокий человек смотрел на Пола, широко раскрыв гла-
за - темно-синие без белков.
   - Кто этот паренек? - спросил он.
   Хэллек наклонился к нему.
   - Это Пол Атридес, наследник герцога.
   - Почему он говорит, что на нашей машине были Свободные?
   - Они подходят к описанию, - ответил Пол.
   Кайнз фыркнул.
   - Нельзя отличить Свободных с одного взгляда! - Он посмотрел на чело-
века с Дюны. - Кто были эти люди?
   - Друзья одного из рабочих, - сказал высокий. - Всего лишь друзья  из
деревни, которые захотели посмотреть на спайсовые пески.
   Кайнз отвернулся. Но он вспомнил  слова  из  легенды:  "Лизаналь-Гаиб
увидит все, несмотря на увертки".
   - Вполне вероятно, что их ожидает смерть. Не следует говорить  о  них
недружелюбно, - сказал человек с Дюны.
   Но Пол услышал в их голосах фальшь и почувствовал угрозу, заставившую
Хэллека насторожиться. Пол сухо проговорил:
   - Смерть придет к ним в ужасном месте.
   Не оборачиваясь, Кайнз сказал:
   - Когда Бог выбирает, кому в каком месте умереть, он хочет, чтобы же-
лания этого человека указали ему то место.
   Герцог бросил на Кайнза суровый взгляд. И Кайнз тоже посмотрел на не-
го, обнаружив, что его тронуло то, свидетелем чему он стал: "Этот герцог
беспокоится о людях больше, чем о спайсе. Он  рисковал  своей  жизнью  и
жизнью своего сына. Он пошел на  потерю  краулера.  Угроза  человеческим
жизням вызвала в нем участие. Такому вождю служат с фанатической предан-
ностью. Его трудно победить".
   Вопреки своему желанию и перечеркивая все прежние сведения, Кайнз вы-
нужден был признать, что ему нравится этот герцог.


   Величие мимолетно, в нем нет никакой внутренней закономерности.  Час-
тично оно зависит от склонности людей верить в мифы.  Человек,  которому
удалось испытать на себе, что такое  величие,  должен  понимать,  какому
именно мифу он этим обязан. Он должен отражать тот свет, который направ-
лен на него. И ему должно быть присуще чувство самоиронии,  предохраняю-
щее его от веры в собственную исключительность.
   Критическое отношение к самому себе позволит ему не останавливаться в
своем внутреннем развитии. Если же человек не может посмотреть  на  себя
со стороны, то ему не под силу вынести даже  кратковременное  возвеличе-
ние.
   Принцесса Ирулэн.
   Собрание высказываний Муаддиба.

   В обеденной зале большого арракинского дворца свет суспензерных  ламп
рассеивал полумрак ранних сумерек. Их лучи были направлены вверх, на ви-
севшую на стене бычью голову и темный портрет старого герцога.
   Под этими талисманами отливало  тусклым  блеском  серебро  Атридесов,
расставленное в строго определенном порядке. Классический  подсвечник  в
центре стола оставался не зажженным.
   Остановившись в дверях, чтобы оглядеть  приготовления.  Лето  покачал
головой. Возле каждой тарелки на длинном столе  стоял  графин  с  водой.
"Воды на этом столе достаточно, - подумал  герцог,  -  чтобы  поить  ка-
кую-нибудь бедную семью с Арраки в течение года".
   Сбоку от дверей находились большие раковины для умывания,  отделанные
желтым кафелем; возле каждой раковины висели полотенца. Существовал обы-
чай, объяснила ему домоправительница, согласно которому гости при  входе
должны были погружать руки в раковину, выплескивая несколько  капель  на
пол, а потом осушить руки полотенцем, повешенным у входной двери.  После
обеда туда приходили нищие и собирали воду, капающую с полотенец.
   "Как это типично для поместья Харконненов! - подумал  герцог.  -  Все
оттенки деградации, которые можно себе представить". Он  глубоко  вздох-
нул, чувствуя, как напрягаются мышцы от поднимающегося гнева.
   - С сегодняшнего дня обычай не действует, - сказал он.
   Он увидел, что женщина-прислужница, одна  из  тех  старых  нескладных
женщин, которых рекомендовала домоправительница, нерешительно топчется у
двери на кухню. Услыхав его слова, она вышла из тени.
   - Что желает мой господин? - Она не поднимала головы, глаза  ее  были
полуприкрыты.
   Он показал на раковины.
   - Я хочу, чтобы убрали эти раковины и полотенца.
   - Но... Высокородный!.. - Она подняла голову, ее рот приоткрылся.
   - Я знаю про обычай! - воскликнул он. - Убери эти раковины!  Пока  мы
едим и до тех пор, пока не кончим, каждый подошедший к столу нищий может
сделать глоток воды. Понятно?
   Ее морщинистое лицо отразило наплыв разнообразных чувств: ужаса, зло-
бы...
   Внезапное озарение подсказало герцогу, что она могла рассчитывать  на
продажу воды, капающей с полотенец, и тем самым получить немного  денег.
Возможно, это тоже был обычай.
   Его лицо потемнело, и он проворчал:
   - Я поставлю часового, чтобы он проследил за этим.
   Он круто повернулся и пошел по проходу в большой  холл.  Воспоминания
теснились в его голове - он вспомнил волны травы под ветром и воду вмес-
то песка, теплые летние дни, что пронеслись мимо,  как  опавшие  листья.
"Все ушло, я старею, - подумал он - Я ощутил холод смерти. И  в  чем?  В
алчности старой женщины".
   Леди Джессика стояла в центре группы гостей, собравшихся у камина.  В
камине потрескивал огонь, бросая блики оранжевого света на драгоценности
и кружева дорогих нарядов. Он узнал мануфактурщика с Картага, экспортера
электронного оборудования; грузоотправителя воды, чей особняк был  непо-
далеку от его фабрики; представителя банка  Союза,  длинного  и  худого,
торговца шахтным оборудованием для добычи слайса; худощавую, решительно-
го вида женщину, чья служба по охране внепланетных  посетителей  служила
прикрытием для различных контрабандных операций.
   Большая часть женщин принадлежала к специфическому типу:  живописные,
причудливо и броско одетые, они странным образом сочетали неприступный и
в то же время вызывающе чувственный вид.
   "Даже если бы Джессике и не приходилось играть роль хозяйки, она  все
равно оказалась бы в центре внимания", - подумал герцог. На ней не  было
драгоценностей, и в одежде она предпочла теплые тона: длинное платье под
цвет освещающего ее каминного пламени, ярко-коричневая лента в бронзовых
волосах.
   Он почувствовал, что это был тонкий вызов с ее стороны, упрек  за  ту
порцию холодности, которую она сегодня от него получила. Ему было хорошо
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 15 16 17 18 19 20 21  22 23 24 25 26 27 28 ... 456
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама