командира и частью и кок
астронавигатор
З.Дж.Картер Первый пилот Дублер астронавигатора
Дж.Дж.Берроуз Второй пилот Помощник кока
- Это чтобы облегчить тебе жизнь, капитан Дити. Джейк пока еще не
получил того, что заслужил. Но когда он будет сидеть справа, под моим
присмотром, я смогу держать его в руках - он будет так занят своими
верньерами, что ему некогда будет слово вставить. А "помощник кока" - это
хитрая формулировка, которая означает, что, пока мы на земле, он будет под
каблуком у жены.
- Продумано неплохо, Зебадия. Спасибо.
- Годится?
- Дай мне подумать.
Мне стало не по себе. Я спрятался за дверью с мальчиком в коричневом
костюмчике и сидел там, коротая время, пока она меня не позвала.
- Есть небольшие изменения, Зебадия.
Имя Должность Дополнительные функции
и обязанности по аварийному
расписанию
Дити Капитан Инструктор по компьютерам
Зебадия Заместитель командира Инструктор по пилотажу
и главный оружейник в воздухе
Джейк Первый пилот Инструктор по верньерам
Хильда Второй пилот Заведующий научной частью
и ответственный за кухню
Примечание: Готовят пищу по очереди Д., Дж. и З., если
этот порядок не будет изменен ответственным за кухню.
- Ничего себе - небольшие изменения! - обиженно сказал я.
Дити с беспокойством посмотрела на меня.
- Я предлагаю это на твое усмотрение, Зебадия. Я хочу оставить, как
было при папе, - чтобы каждый мог справляться со всеми видами работ хотя
бы настолько, чтобы дохромать до дома. Хильда быстро освоит верньеры: она
сообразительная, схватывает все с первого раза, а рядом с ней я посадила
самого изобретателя. Папе нужно практиковаться в воздушном пилотаже: у
него это не так хорошо получается, как он думает, и он никогда не управлял
такой скоростной машиной. Ты будешь сидеть сзади него, готовый дать
команду к прыжку, если что-то пойдет неладно. Как по-твоему, милый, - так
годится?
Я был вынужден признать, что штатное расписание, которое предложила
Дити, удачнее моего.
- Это лучше, чем то, что я придумал, с меня фант. Где мои наручники и
линек?
- В качестве заместителя командира на тебя возлагается обязанность
поддерживать порядок и следить, чтобы приказы командира выполнялись, так?
- Конечно, Дити... капитан Дити, зачем так уж на этом настаивать?
- Ты знаешь зачем, Зебадия. Я хочу, чтобы все помнили - подчинение
должно быть беспрекословным, и никаких дискуссий! Обойдешься без
наручников и линька. Но вон в том правом ящике комода лежит рулон липкого
пластыря шириной в десять сантиметров - как раз таким гангстеры заклеивают
рты своим жертвам.
- Ах вот оно что!
- Зебадия! Не прибегай к этому без моего прямого приказа. Я присмотрю
за тем, чтобы все подчинялись беспрекословно. Но я не хотела бы, чтобы,
когда я отслужу свою очередь, отец навсегда перестал со мной
разговаривать. У меня осталась последняя надежда - мой муж. Если ты
категорически прикажешь заткнуться, этого для них обоих будет достаточно.
Большую часть времени командовать будешь ты - разве что попросишь, чтобы я
тебя подменила, или я сама решу взять управление на себя.
- Годится.
- Очень хорошо, сэр. Приступайте к командованию. Распределите
обязанности, готовьтесь к взлету, принимайте рапорты, сообщите мне - я
буду здесь! - когда будете готовы. Изменение в планах: поднимитесь
вертикально на тысячу километров. Взглянем на Страну Оз издали, а потом
будем продолжать по плану.
- Есть, капитан!
Я собрался идти, подумав про себя, что Дити имеет все шансы войти в
историю в качестве второго капитана Блая.
- Зебадия!
- Да, капитан?
- Не уходи, пока не поцеловал меня, иначе я за эту дурацкую работу не
возьмусь!
- Я не знал, что капитанов нужно целовать.
- Капитанов нужно целовать чаще, чем всех остальных, - ответила она,
уткнувшись носом мне в плечо.
- Ну, тут за мной дело не станет. Будут еще приказания, мадам?
- Да.
- Какие?
- Когда я отслужу свой срок, используй, пожалуйста, свое влияние,
чтобы посадить меня на верньеры. И еще - ты меня когда-нибудь поучишь
сверхзвуковому пилотажу?
- Верньеры - да. А пилотаж... Тот, кто берет жену к себе в ученики,
гарантирует себе развод. Ая сама научит тебя пилотажу, если ты ей
разрешишь. На сверхзвуковых скоростях безопаснее всего, когда она на
автопилоте. Она-то о себе позаботится - а если ты возьмешь управление на
себя, это может кончиться плохо и для нее, и для тебя.
- Но ты-то берешь управление на себя. Как же мне научиться?
- Очень просто. Задай ей программу. Достаточно свободную, чтобы она
могла исправлять твои ошибки. Держи руки и ноги на ручках и педалях,
только старайся нажимать как можно легче. Будь терпелива, и в конце концов
станешь частью Аи, а она станет частью тебя. Ну, хватит. Поцелуй меня.
Капитаны целуются лучше простых смертных.
Десять минут спустя мы были готовы к взлету. Я спросил:
- Никто ничего не забыл в нашей новой пристройке?
На самом деле я об этом и не думал. Джейк доложил:
- Горючее - один запятая ноль. Полные баки!
- Мы с Хильдой повесили там платья.
- Капитан, вы понимаете, что наша волшебная пристройка может
вернуться туда, откуда появилась, в тот самый момент, как мы поднимемся в
воздух?
- Хотите поспорим? Глинда неспособна нам такое устроить.
- Ну, платья ваши. Только слушайте официальное предупреждение
исполняющего обязанности командира: на время маневрирования никогда не
оставляйте там ничего нужного.
Я больше об этом не думал: Дити все равно сделает по-своему.
- Ая, ты и дальше будешь такой же разговорчивой, когда тебе
вздумается?
- Зеб, на вахте буду говорить только по делу. Но девушка имеет право
время от времени получать увольнение на ночь.
- Ты умница, Ая.
- Вот и Тик-Ток мне то же самое говорил, Зеб.
- Конец связи, Ая. Шельма, установи смещение, тысяча километров, ось
h, плюс.
- Тысяча километров вверх по вертикали, установка верньера - три.
Джейкоб, проверь меня, пожалуйста.
Джейк доложил, что установка правильная. Я скомандовал:
- Выполняй!
Джейк опустил нос Аи пониже. Перед нами была планета, похожая на
Землю и так укрытая дымкой, что никаких подробностей я не разглядел -
разве что прямо под нами, где виднелись четкие очертания Страны Оз,
окруженной непроходимыми пустынями.
- Шельма, передай мне, пожалуйста, бинокль, а потом превратись в
заведующего научной частью и проверь, с нами ли еще новая пристройка.
Мне пришлось помочь ей открыть люк в переборке - в невесомости Шельме
не хватает сил отвернуть гайку, которую я затянул при нормальной силе
тяжести. Тем временем Дити смотрела в бинокль.
- Зебадия, там везде дымка, только под нами ясно видно. Вон
Изумрудный Город, зеленый, как Ирландия, вон сверкает на солнце Дворец
Глинды. А все остальное совсем как Венера. Только это не Венера.
- Дочка... то есть капитан, а на звезды ты не смотрела? - спросил
Джейк. - По-моему, это наша Вселенная.
- Разве, папа? С какой стороны от Ориона должен быть Телец?
- Как с какой стороны? О Господи, Аллах, Зороастр! Она вывернулась
наизнанку!
- Да, но не так, как в тот раз. В Стране Оз восток там, где у нас
запад.
Я спросил жену:
- Капитан Дити, а как тут обстоят дела с течением времени?
- Ничего особенного не ощущаю. Только прошло, должно быть, около
столетия с тех пор, как те три девочки переселились в Страну Оз. Не знаю,
как они себя там чувствуют, я нарочно не стала спрашивать. Кто-нибудь
обратил внимание, что там нет ни часов, ни календарей?
- Зебби!
- Да, Шельма? - откликнулся я.
- Наша новая канализация работает отменно. Только будь осторожен,
когда туда пойдешь: там нет невесомости, пол внизу, а потолок вверху. Я
будь здоров как грохнулась.
- Хильда, любовь моя, ты не ушиблась?
- Ни капельки, Джейкоб. Но в следующий раз я за что-нибудь ухвачусь,
подтянусь к палубе плашмя и скользну внутрь.
- Заведующий научной частью, заприте все дверцы, садитесь на свое
место и пристегнитесь. Потом вернитесь к своим прежним обязанностям и
подготовьте следующее вращение согласно графику.
- Дверцы заперты. Задраиваю люк в переборке. Так. Пристегиваюсь. Где
бинокль?
- Джейк куда-то сунул. Внимание, приготовиться к вращению.
Нас снова окружила полная тьма. Я сказал:
- Капитан, теперь кувырок, если только вы не хотите сначала проверить
нашу новую канализацию.
- Канализация Дити не касается! Я заведующая научной частью и отвечаю
за гигиену, сантехнику и искривление пространства.
- Я тебя сменяю, милый, - сказала мне Дити и, повысив голос,
приказала Хильде: - Второй пилот, замолчите. Папа, погаси свет и совершай
кувырок. Тетя Шельма, попробуй задать следующее вращение на ощупь и на
слух, без света. Это будет номер восемь, третье во второй группе.
- Есть, капитан Блай.
После кувырка ничего не изменилось. Джейк включил свет и доложил, что
следующее вращение задано Шельмой правильно. Дити попросила меня взять
командование на себя и сказала:
- Заведующий научной частью, я намерена проинспектировать пристройку,
находящуюся в вашем ведении. Прошу вас сопровождать меня.
Шельма молча последовала за ней.
Их не было довольно долго. Наконец я спросил:
- Джейк, а о чем говорят между собой женщины, когда уединяются в
туалете?
- И подумать об этом боюсь.
Послышалось хихиканье - они возвращались. Я сделал вывод, что
воспитательные приемы, примененные Дити, действуют вполне успешно. Когда
они пристегивались, Дити сказала:
- Милый, снаружи темно, как в преисподней. А в оба окна ванной светит
солнце. Что бы это значило?
- Это по линии заведующего научной частью, - уклончиво ответил я. -
Приготовиться к вращению.
На этот раз не только Джейк почувствовал, что мы сели на воздух, - я
это отчетливо услышал. Джейк поспешно выровнял машину.
- Второй пилот, высота?
- Тысяча триста метров.
- Слишком низко! Зеб, я выхожу в отставку и берусь за вышивание. Где
мы? Я ничего не вижу.
- Мы над водой, папа, в легком тумане. По правому борту виднеется
берег.
Джейк развернул Аю вправо. Я разглядел береговую линию. Крылья Аи
были выдвинуты: Джейк перевел ее в пологое планирование и переключил на
автопилот.
- Разгерметизироваться пока не будем: брать пробы воздуха на такой
высоте я не желаю.
- Эй, вижу парус!
- Где, Шельма?
- Справа по носу. Парусное судно!
Убей меня Бог, и в самом деле! Корабль семнадцатого века - с прямыми
парусами, высоким полубаком и кормовой надстройкой. Джейк немного
снизился, чтобы было лучше видно. "Бояться нечего, - говорил я сам себе. -
У тех, кто плавал на таких кораблях, управляемых снарядов не было".
Выглядело это очень красиво. Джейк заложил глубокий вираж, чтобы
крыло не мешало нам смотреть. Однако наш вид у команды корабля, судя по
всему большого восторга не вызвал. Матросы метались по палубе, рулевой,
зазевавшись, дал кораблю свалиться под ветер, и паруса его беспомощно
заполоскали. Я не хотел, чтобы беднягу протащили под килем, и велел Джейку
выровнять Аю и направиться в сторону берега.