- Господи, папа, - сказала Дити, - ты напугал меня до полусмерти.
- Почему, Дити? То есть капитан Дити? Это они перепугались. Неужели
ты боишься пушек, которые стреляют порохом?
- Да ты чуть не задел правым крылом за воду.
- Не говори глупостей, Дити, до воды было еще больше двухсот метров.
Ну, может быть, сто пятьдесят во время виража. В общем, хватало.
- Погляди на альтиметр. И на барометр.
Джейк посмотрел, и я тоже посмотрел. Судя по радарному альтиметру, мы
находились над водой в девятнадцати метрах; Джейку пришлось переключить
прибор на другую шкалу, чтобы в этом убедиться. Барометр показывал около
тысячи миллибар - почти как на уровне моря.
- АЯ, ПРЫГ! - крикнул я.
Она прыгнула. У меня перехватило дыхание.
- Дити, как я мог сделать такую ошибку? - спросил Джейк.
- Не знаю, папа. Мне виден конец крыла, а тебе нет Когда мне
показалось, что ты вот-вот заденешь за воду, я посмотрела на приборы и
совсем уже собралась завопить, когда ты ее выровнял.
- Капитан, я не смотрел на приборы, я ориентировался по мачтам этого
корабля. Могу поклясться, что до него была не меньше трехсот метров по
прямой. Значит, высоты должно было хватить с избытком.
- Джейкоб, а ты не узнаешь это место? - спросила Шельма.
- Ты что, хочешь сказать, что раньше тут бывала?
- Нет, я его знаю только по книгам, любимый. По пересказу для детей -
в третьем классе. По более подробному варианту - в шестом. В конце концов
я добралась и до полного текста, без купюр, и он произвел на меня тогда
большое впечатление. Я до сих пор с удовольствием читаю все эти
непристойности.
- Что ты там несешь. Шельма? - строго спросил я.
Вместо нее мне ответил Джейк:
- Как ты думаешь, Зеб, что это может быть за корабль, если я, глядя
на него, решил, что лечу высоко, а на самом деле чуть было не врезался в
воду?
- Поняла! - воскликнула Дити.
- Сдаюсь, - сознался я.
- Скажи ему, папа.
- Корабль, на котором матросы ростом в пятнадцать сантиметров.
Я задумался. Мы приближались к берегу; я сказал Джейку, чтобы он
поднялся до двух километров - строго по приборам! - и велел Ае держаться
на этой высоте. Но по всему казалось, что мы гораздо выше.
- Если кому-нибудь доведется повстречаться с преподобным Джонатаном
Свифтом, дайте ему хорошую оплеуху от моего имени.
- А как, по-твоему, Зебадия, - спросила Дити, - этот континент и есть
страна великанов - Бробдингнег?
- Надеюсь, что нет.
- Почему, милый? Подумай, как было бы здорово.
- У нас нет времени возиться ни с лилипутами, ни с великанами. Ни у
тех ни у других не найдется акушеров, которые могли бы быть вам полезны.
Шельма, приготовься к набору высоты до ста тысяч километров. Потом
вращение. Кто-нибудь имеет хоть какое-то представление о том, что с нами
происходит? Если не считать того, что говорит Шельма: будто мы уже умерли,
только еще этого не знаем?
- У меня есть еще одна гипотеза, Зебби.
- Выкладывай, Шельма.
- Только не смейся. Потому что ты рассказывал, что ее суть вы с
Джейкобом уже обсуждали. Будто человеческая мысль существует в виде
квантов. Я не знаю, чем кванты отличаются от "Фанты", но знаю, что это
неделимая величина. Ты рассказывал, что вы с Джейкобом говорили о такой
возможности: что у воображения тоже есть свои неделимые величины, или
кванты, вы называли их "фиктонами" - или "фиктантами"? В общем, что всякая
история, которая кем-то сочинена - или еще только будет сочинена, если это
имеет значение, - уже существует в одной из вселенных Числа Зверя.
- Но, Хильда, дорогая моя, это были просто абстрактные рассуждения!
- Джейкоб, твои коллеги и эту машину тоже считали "абстрактным
рассуждением"! Разве ты мне не говорил, что человеческое тело - это просто
сложное уравнение волновой функции? Помнишь, когда я тебя укусила? Я
ничего не имею против того, чтобы быть волновой функцией, волны - это
красиво, а укусила я тебя за это словечко "просто".
- Зебадия, там слева город. Взглянем на него, прежде чем отправляться
дальше?
- Капитан, это вам решать. Вы видели, какую панику мы вызвали на том
корабле. Представьте себе, что вы четырнадцати сантиметров ростом и живете
в этом городе, а тут в небе появляется огромное чудище и начинает на вас
пикировать. Вам это очень понравится? Сколько этих маленьких человечков
упадут в обморок от страха? Сколько умрут от сердечных приступов? Скольких
вы считаете возможным убить, чтобы удовлетворить свое любопытство? Для них
мы чудища пострашнее, чем Черные Шляпы для нас, - добавил я.
- Ох, милый! Ты прав, Зебадия, - к моему огромному сожалению.
Сматываемся отсюда поскорее.
- Второй пилот, приготовьтесь к смещению до высоты сто тысяч
километров.
- Смещение по оси h, в положительном направлении, установка верньера
пять - готово.
- Выполняйте. Капитан, я хотел бы еще некоторое время посидеть в этом
кресле.
- Хорошо, Зебадия.
- Шельма, давай дослушаем твою гипотезу. Капитан, я уже до смерти
перепуган - слишком часто мы оказываемся на волосок от гибели. Мы знаем,
как перемещаться с одного аналога Земли на другой - хватило бы свободного
места. Но от этих вращений я скоро поседею. Рано или поздно законы
случайности с нами поквитаются.
- Зебби, законы случайности не имеют к этому никакого отношения. Не
думаю, чтобы во время этих вращений нам грозила хоть какая-нибудь
опасность.
- Да? Шельма, я готов поменяться с тобой местами, как только получу
разрешение капитана.
- Нет, нет, я...
- А, струсила?
- Зебби, одна из причин, почему я говорю, что законы случайности не
имеют к нам отношения, - это твои предчувствия.
- Шельма, статистические закономерности - самые надежные из всех
законов природы.
- А в Стране Оз они действуют? - спросила Дити.
- Хм... Почем я знаю? Очко в твою пользу.
- Зеб, я бы сформулировал это не так, как Хильда, но я с ней
согласен. Называть уравнения статистики "законами природы" вообще
неправильно. Эти уравнения отражают меру нашего незнания. Когда я
подбрасываю монетку и говорю, что ее шансы упасть орлом или решкой -
пятьдесят на пятьдесят, я просто признаю, что совершенно не знаю, как она
упадет. Если бы я знал все условия, результат можно было бы рассчитать
заранее. Но мы уже познакомились с двумя вселенными, в которых физические
законы не такие, как у нас дома.
- С тремя, Джейкоб. Лилипутия - третья.
- Не понимаю, моя дорогая.
- Здесь не годится закон кубов и квадратов, который лежит в основе
всей биологии. По законам нашей биофизики человеческий мозг не может иметь
объем наперстка. Но мы отвлеклись от гипотезы, которую Зебби просил меня
изложить. Я могу продолжать?
- Да, - распорядилась Дити. - Заткнитесь все, кроме тети Хильды. И я
тоже заткнулась. Валяй, Шельма.
- Хорошо. Это не случайность, что мы побывали в трех вселенных - той,
что наизнанку, той, где Страна Оз, и в лилипутской - за... меньше чем за
двадцать четыре часа, так, Дити?
- Меньше чем за двадцать один.
- Спасибо, золотце. И это не случайность, что все они - "вымышленные"
вселенные - приходится так их называть за неимением лучшего слова - и все
хорошо известны каждому из нас. По какому-то совпадению - опять не слишком
удачное слово, но это не "случайность", - мы все четверо очень любим
фантастику. Сказки. И все любим одно и то же. Кто из нас любит детективы?
- Кое-какие - не все, - ответила Дити.
- Признаю одного только Шерлока Холмса, - сказал я.
- Пустая трата времени, - вставил Джейк.
- Интересно было бы проделать эксперимент, - продолжала Хильда. -
Напишите названия двадцати книг, которые доставляют вам больше всего
наслаждения. Или групп книг - рассказы о Стране Оз будут считаться за
одну, и серия романов о Марсе Берроуза тоже, и все четыре путешествия
Гулливера. Это должны быть те книги, которые вы перечитываете ради
удовольствия, когда слишком устали, чтобы взяться за что-то новое.
- Шельма, а можно узнать, как ты собираешься это использовать?
- Можно, Зебби. Если моя гипотеза правильна, то в следующий раз,
когда мы совершим вращение и окажемся около какой-то планеты, она будет
местом действия одной из книг, которая фигурирует во всех четырех списках.
Мы появимся там на достаточной высоте, чтобы Джейку хватило времени
выровнять Аю, но достаточно низко, чтобы приземлиться. Но мы никогда не
угодим внутрь какой-нибудь массы и не окажемся в таком опасном положении,
из которого не сможем найти выхода. Случайность тут ни при чем, она к нам
не имеет отношения. Когда мы попали в Страну Оз, я удивилась. А когда
оказались в Лилипутии, - нет, я этого и ожидала. Ну, если не этого, то
такого места, которое всем нам известно из книг.
- А как насчет этих пустых вселенных? - спросил я.
- Возможно, это такие места, о которых только еще напишут книги, а
может, уже написали, но эти книги не попали в число наших любимых, поэтому
мы и не оказались поблизости от места их действия. Но это мои догадки. С
точки зрения моей гипотезы эти вселенные не существуют - они не считаются.
Мы находим только наши вселенные.
- Шельма, ты только что изобрела пантеистический коллективный
солипсизм. Никак не думал, что это теоретически возможно.
- Зеб, теоретически возможно все, что угодно.
- Спасибо, Джейкоб. Зебби, "солипсизм" - это просто жаргонное
выражение. На самом деле мы наткнулись на "Дверь в стене" - ту, что ведет
в Страну Исполнения Желаний. Я не умею подыскивать рациональные толкования
и не вижу в них смысла. Я вижу закономерность и не пытаюсь ее объяснить.
Она существует, и все тут.
- А как согласуется с твоей гипотезой тот пустотелый мир?
- Да я же читала десятки книг про подземные миры! Наверняка и вы
тоже. Жюль Верн, С.Фаулер Райт, Уэллс, Мур, Лавкрафт - эту тему не обошел
ни один из великих мастеров фантазии. Послушайте, давайте кончим
разговоры? Прежде чем мы приступим к следующему вращению, я хочу иметь все
эти четыре списка.
Джейк изменил курс, чтобы планета лилипутов оказалась прямо по носу,
и велел Ае так держать. Планета казалась крохотной, словно мы были от нее
в миллионе километрах, - так и должно быть, решил я и принялся писать.
Наконец Дити объявила:
- У меня готово, тетя Шельма.
Вскоре и ее отец протянул Шельме свой список.
- Не считай тех, которых я вычеркнул, дорогая - слишком много их мне
приходило в голову.
- Двадцать - произвольное число, Джейкоб, я могу оставить и те, что
оказались лишними.
- Нет, дорогая, те четыре, которые я вычеркнул, не так хороши, как
двадцать, которые я оставил.
Я долго кусал кончик карандаша и в конце концов заявил:
- Шельма, я застрял на семнадцатой. В голове вертится еще чертова
дюжина, но это все не то.
- Хватит и семнадцати, Зебби, - если это твои самые любимые.
- Самые-самые.
Хильда взяла у меня список и пробежала его глазами.
- Психоаналитики могли бы много чего из этого извлечь.
- Эй, погоди! Шельма, если ты собираешься показать эти списки
психиатру, то отдавай мой обратно.
- Зебби, я никогда этого не сделаю. Мне нужно несколько минут, чтобы
их сличить, - добавила она.
Я взглянул на Лилипутию.
- Помочь?
- Нет. Я поставила единичку против каждой книги в своем списке. Потом
я сравнила его с Дитиным и поставила двойку там, где они совпали, а те,
что она выбрала, а я нет, приписала в конце с единичками. То же самое я
сделаю со списком Джейкоба - расставлю тройки, двойки и единички. Потом